Craftsman CMXLFB500P Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Craftsman CMXLFB500P (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
CMXLFB500P
LITHIUM-ION LED FLASHLIGHT
INSTRUCTION MANUAL
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Copyright © 2020 Baccus Global LLC
BC
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment.
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION:
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION.
When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment
could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than
for which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating the LED headlamp. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
WARNING WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
The flashlight and the supplied charging cable are not toys and cannot be played with as toys. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when these are used near children.
Use only attachments recommended or sold by the manufacturer.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Charge indoors only.
Do not expose the charging cable or battery to moisture, water or any other liquid.
Use only the charging cable supplied by the manufacturer to recharge.
WARNING FIRE HAZARD:
Keep flashlight lamp away from materials that may burn.
CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
The LED gets hot quickly. Do not touch the hot lens, guard or enclosure.
Never place the light face down on any surface when lit, charging or not in use. Never store the light face down on any surface.
Never look directly into the light or shine the light into another person’s eyes.
Keep sharp objects away from lens — it can crack or break.
Do not expose this unit to extremely high temperatures.
Do not drop or throw flashlight. It contains a lithium-ion battery.
Use only with the USB charging cable provided with the unit. Plug in the charging cable at the flashlight first, then plug into the charging source.
After charging/recharging, disconnect charging cable and wait 5 minutes before use.
Do not crush, cut, pull or expose the charging cable to extreme heat.
Position the charging cable so it does not become entangled or become a safety hazard. Keep the charging cable away from sharp edges.
Do not open the flashlight body casing. There are no user-serviceable parts inside.
Do not operate the flashlight without the lens in place.
To reduce risk of damage to the charging cable, pull by the plug rather than the cord when disconnecting.
Do not attempt to charge the unit if the charging cable is damaged.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM-ION BATTERIES
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, BURST HAZARD, OR INJURY TO PERSONS OR PROPERTY:
Lithium-ion batteries are small, compact and ideal for providing long-lasting power to this unit. However, they must be used and charged properly. Improper use can result in serious injury, fire, or death.
Lithium-ion batteries can explode in the presence of a source of ignition. Do not use the product in the presence of an open flame.
Do not place this lithium-ion battery powered unit in fire or apply heat to it.
Do not subject this lithium-ion battery powered unit to strong impacts or shocks. The battery in this unit contains safety and protection devices which, if damaged, may cause the battery to generate heat, rupture or ignite.
Do not expose the lithium-ion battery to water or salt water, or allow the battery to get wet.
Avoid storing this lithium-ion battery powered unit in the basement, bathroom or other areas of the house that are or may become wet or where humidity and moisture may concentrate.
Do not leave this lithium-ion battery powered unit in direct sunlight, or use or store the unit inside cars in hot weather. Doing so may cause the battery to generate heat, rupture, or ignite. Using the battery in this manner may also result in a
loss of performance and a shortened life expectancy.
Never charge this unit near heat or flammable objects.
NEVER THROW WATER ON A BURNING LI-ION BATTERY! If a lithium-ion battery does catch on fire, it will burn even more violently if it comes in contact with water or
even moisture in the air. A fire extinguisher must be used.
Battery Charging and Capacity
This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it before using it for the first time.
When stored at room temperature with a full charge, Li-ion batteries will begin to discharge from the time they are manufactured, even when unused. Deep discharges also decrease their capacity. Battery life can be extended by the following:
Charge battery to full capacity before storage.
Optimal storage temperature for this unit is between 5°C and 20°C (4F and 6F).
Never discharge the battery fully.
Charge after each use.
Always charge at least once every 3-6 months if not in frequent use to prevent overdischarge.
Transportation of Lithium-Ion Batteries
Always check all applicable local, national, and international regulations before transporting a unit containing a Lithium-Ion battery.
Transporting an end-of-life, damaged, or recalled battery may, in certain cases, be specifically limited or prohibited.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO WATERPROOF FLASHLIGHTS
The rubber O-ring acts to preserve the waterproof qualities of the flashlight. The O-ring seals the charging port cover to prevent water from entering the gap. An undamaged rubber O-ring and lens, and proper sealing of the charging port cover
before use are very important.
CAUTION TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
Attempting to remove the rubber O-ring, use of the unit with a damaged O-ring or lens, improper sealing of the waterproof charging port cover, and/or submerging this unit in water deeper than 6 feet (1.8 meters), for time longer than 2
hours and/ or in temperatures other than between 41ºF and 10F (5ºC and 40ºC), may cause the unit to no longer be waterproof. Do not use the unit if these conditions exist or it could sustain permanent damage.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO THE USB PORT
IMPORTANT:
Some household USB-powered electronics will not operate with the USB port provided with this device. Check the manual of the corresponding electronic device to confirm that it can be used with this type of USB port.
The USB port does not support data communication.
It only provides 5V DC/1A to an external USB powered device. Make sure the rating of equipment plugged into the USB port does not exceed the amperage stated.
Do not attach USB hubs allowing connection of multiple personal electronic devices to the USB port.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
POWER/LIGHT
MODE BUTTON CHARGING PORT COVER
USB PORT (FOR USE WITH USB CHARGING CABLE)
BATTERY/CHARGE STATUS LED INDICATOR /
TRANSLUCENT USB POWER BUTTON
RUBBER O-RING
USB CHARGING CABLE
READING THE BATTERY/CHARGE STATUS LED INDICATOR
The battery/charge status LED indicator is located inside the translucent USB Power Button. It lights or flashes in two colors to indicate the following:
When charging:
Blue:
Battery is in a fully charged state.
Blue (flashing):
Battery is in a partially charged state.
Red (flashing):
Battery needs to be recharged.
Red (flashing rapidly):
The battery of the unit is overheated due to extensive use or recharging. The charging process will stop at this stage and will automatically resume after a cool down period.
When operating the USB port (once the translucent USB power button has been pressed):
Blue:
Battery is operating at full voltage.
Red:
Battery is operating at partial voltage.
Red (flashing rapidly):
Battery is operating at low voltage, and should be recharged or the built-in low voltage protection will be activated and the unit will automatically shut down shortly. OR
The battery of the unit is overheated (due to extensive use or recharging), or is too cold (the ambient temperature has dropped below -20°C). Operation will stop at this stage.
CHARGING/RECHARGING THE FLASHLIGHT
This unit is shipped in a partially charged state. Charge unit after purchase and BEFORE first use until the battery/charge status LED indicator lights blue.
Recharge after each use until the charge status LED indicator lights blue.
IMPORTANT: When the unit is not in use, we recommend that the battery is charged at least every 3 to 6 months.
CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
Never place the light face down on any surface when charging.
Make sure the flashlight is turned OFF during recharging, as operating the flashlight can slow the recharging process.
Failure to keep the battery charged will cause permanent damage and result in poor performance.
Charging/recharging using the USB charging cable and a device with a USB power port (not supplied)
1. Make sure the power mode button and the translucent USB power button are both turned off* (the flashlight is not lit and the translucent USB power indicator/ power button is not lit).
* The translucent button does not operate the flashlight, only the USB power port.
2. Unscrew the charging port cover (counterclockwise) until the USB charging port is exposed.
3. Insert the USB charging cable into the USB port on the flashlight.
4. Insert the other end of the USB charging cable into a device’s functional USB power port. The battery/charge status LED indicator will light or flash in one of two colors (as described in the “Reading the Battery/Charge Status LED
Indicator” section) to indicate the charging status.
5. Charge until the battery/charge status LED indicator lights blue.
6. When charging is complete, disconnect the USB charging cable from the device’s USB power port and the flashlight. Store the cable in a safe place.
7. Screw the charge port cover back in place (clockwise) until it is finger tight. Make sure it fits securely, but do NOT overtigthten.
OPERATING THE FLASHLIGHT
The power/light mode button is located at the bottom of the flashlight. It turns the flashlight on and off; and is also used to select high (bright), low (dimmer) and strobe (rapidly flashing) modes.
CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
Do not operate while charging.
Make sure the flashlight’s USB port is turned off (the battery/charge status LED indicator is not lit) during operation.
IMPORTANT – To protect the unit’s internal battery from damage and save energy:
If the Translucent USB Power Button is pressed to turn on the USB Port when the unit is operating in High Light Mode, the unit will switch automatically to Low Light Mode.
If the light’s battery voltage is low, the unit will switch automatically to Low Light Mode even if High Light Mode has been selected.
If the light’s battery voltage is very low, the built-in low voltage protection will activate after a short period of operation, then the unit will automatically shut down. This is a special feature to protect the unit’s internal battery from damage.
Recharge the battery before continuing use.
Notes: The Battery/Charge Status LED Indicator will not light during cordless operation of the flashlight.
To check the battery status, make sure the flashlight is turned off, then press on the Translucent USB Power Button. The Battery/Charge Status LED Indicator will light or flash in one of two colors (as described in the “Reading the Battery/
Charge Status LED Indicator” section) to indicate the internal battery status.
Operation
Disconnect the charging cable, then select the light mode as follows:
For High (Bright) Mode:
To turn the flashlight on and use it in its highest(brightest) mode, press the power/light mode button once.
For Low (Dimmer) Mode:
To use the flashlight in its lowest (dimmer) mode, press the power/light mode button a second time
within 5 seconds
.
For Strobe (Rapidly Flashing) Mode:
To use the flashlight in strobe mode, press the power/light mode button a third time
within 5 seconds
. In this mode, the light will repeatedly emit the rapidly flashing signal (flashing 10
cycles per second).
To Turn the Flashlight Off:
Press the power/light mode button a fourth time
within 5 seconds
OR press the power/light mode button once
after 5 seconds
in any mode.
OPERATING THE FLASHLIGHTS USB PORT
The flashlight’s USB port is located under the charging port cover. It provides 5 volts/1A of DC power to an external USB powered device.
1. Disconnect the USB charging cable and make sure the flashlight is turned off.
2. Unscrew the charging port cover (counterclockwise) until the USB port is exposed.
3. Press the translucent USB power button to power on the USB port. The battery/charge status LED indicator will light or flash in one of two colors (as described in the “Reading the Battery/Charge Status LED Indicator” section) to indicate
the internal battery status.
4. Simply plug the USB device into the flashlights USB port and operate normally.
5. Press the translucent USB power button again to turn off the USB port. Make sure the translucent USB power button is in the off position (is not lit) when the unit is being recharged or stored.
6. Screw the charge port cover back in place (clockwise) until it is finger tight. Make sure it fits securely, but do NOT overtigthten.
IMPORTANT:
If the USB port is in use, the light will only operate in Low or Strobe (rapidly flashing) Light Mode.
CARE AND MAINTENANCE
All batteries lose energy from self-discharge over time and more rapidly at higher temperatures. When the unit is not in use, we recommend that the battery is charged at least every 3 to 6 months.
From time to time wipe the outside of the appliance with a soft cloth. Do not immerse the appliance in water.
There are no user-replaceable parts. Periodically inspect the condition of connectors and wires. Contact manufacturer to replace any components that have become worn or broken.
Battery replacement/disposal
BATTERY REPLACEMENT
The battery should last the service life of the unit. Service life is dependent on a number of factors including but not limited to the number of recharge cycles, and proper care and maintenance of the battery by the end user. Contact
manufacturer for any information you may need.
SAFE BATTERY DISPOSAL
Contains a lithium-ion battery, which must be disposed of properly. Recycling is required. Failure to comply with local, state and federal regulations can result in fines, or imprisonment.
Please recycle.
WARNINGS:
Do not dispose of the battery in fire as this may result in an explosion.
Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can result in injury or fire).
Do not expose battery to fire or intense heat as it may explode.
TROUBLESHOOTING
The flashlight will not charge
Check that the translucent USB power button is turned off.
Check the connection to the flashlight and the power source. Make sure there is good contact.
Make sure the power source is functioning properly.
The unit may have shut down to protect the battery from overheating after a long period of operation or charging. Disconnect the USB charging cable from the light. Allow the light to cool down for a period before resuming charging
The flashlight will not operate
Make sure the power/light mode button has been pressed to turn the flashlight on.
Check that the translucent USB power button is turned off.
The internal battery may be completely discharged. Charge the unit following the directions given in this manual.
The unit may have shut down to protect the battery from overheating after a long period of operation or charging; or the ambient temperature has dropped below -20°C. Allow the light to cool down or warm up for a period before resuming
operation.
The flashlight’s USB port will not operate
Make sure the power/light mode button is turned off.
Make sure the translucent USB power button is pressed to turn the USB port on.
Make sure the rating of equipment plugged into the flashlight’s USB port does not exceed 1A continuous.
The internal battery may be completely discharged. Charge the unit following the directions given in this manual.
Some household USB-powered electronics will not operate with this USB port. Check the manual of the corresponding electronic device to confirm that it can be used with this type of USB port.
If the unit does not charge or operate after taking the steps given above, contact the manufacturer at 888-331-4569.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with this unit may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact manufacturer at 888-331-4569.
WARNING:
The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at 888-331-4569.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s
option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within
the time period of the retailer’s return policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time
set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to
follow instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487.
Baccus Global LLC, toll-free number:
888-331-4569.
SPECIFICATIONS
Flashlight (Conforms to UL STD.73)
Bulb: 5 watt LED bulb
Battery: Lithium-Ion, 3.6 V DC
Input: 5V DC, 1A
USB Output: 5V DC, 1A
Imported by Baccus Global LLC, 621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com • 888-331-4569
RD042420
CMXLFB500P_ManualENSP_042420.indd 1
CMXLFB500P_ManualENSP_042420.indd 1
CMXLFB500P_ManualENSP_042420.indd 1
CMXLFB500P_ManualENSP_042420.indd 1CMXLFB500P_ManualENSP_042420.indd 1 5/5/2020 10:21:36 AM
5/5/2020 10:21:36 AM
5/5/2020 10:21:36 AM
5/5/2020 10:21:36 AM5/5/2020 10:21:36 AM
CMXLFB500P
LINTERNA LED DE LITIO-ION
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Derechos Reservados © 2020 Baccus Global LLC BC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operacn es sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operacn no deseada.
Este equipo p2-ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular.
Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientacn o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACN INSEGURA.
Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o
la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se
modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue disado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar la linterna. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuacn puede provocar una descarga
ectrica, un incendio o lesiones graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA – AL UTILIZAR ESTA LINTERNA HAY CIERTAS PRECAUCIONES QUE DEBERÍAN TOMAR MEDIDAS, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
La linterna y el cable de carga suministrado no son juguetes y no se pueden jugar con como juguetes. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una estrecha supervisión cuando estos se utilizan cerca de niños.
Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ECTRICA:
Cargue sólo en interiores.
No exponga el cable de carga o la batería a la humedad, agua u otro quido.
Utilice lo el cable de carga suministrado por el fabricante para recargar.
ADVERTENCIA – RIESGO DE INCENDIO:
Guarde la linterna lejos de los materiales que pueden quemar.
PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD:
La bombilla de LED consigue caliente rápidamente. No toque la lente, el protector o el recinto caliente.
Nunca coloque la luz encendida hacia abajo en cualquier superficie, cargando o si no está en uso. Nunca almacene la luz hacia abajo sobre cualquier superficie.
Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra persona.
Proteja la lente contra objetos agudos. Puede agrietarse o romperse.
No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas.
No tire ni deje caer el reflector. Contiene une batea de litio-ion.
Úselo sólo con el cable de carga USB suministrado con la unidad. Primero, conecte el adaptador de carga al linterna y desps conéctelo a la fuente de carga.
Después de cargar/recargar, desconecte el cable de carga y espere 5 minutos antes usar el reflector.
No aplaste, corte, hale o exponga el cable de carga al calor extremo.
Coloque los cables del adaptador de carga de manera que no se enreden o se conviertan en un peligro de seguridad. Mantenga los cables del adaptador de carga alejados de bordes afilados.
No abra la carcasa del cuerpo de la linterna. No contiene piezas serviciables por el usuario.
No funcione el proyector sin la lente en el lugar.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable eléctrico, tire por el enchufe más bien que por el cable al desconectar.
No intente cargar la unidad si se daña el cable de carga.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPEFICAS PARA LAS BATERÍAS DEL LITIO-ION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DE DESCARGA ELÉCTRICA, DE PELIGRO DE LA EXPLOSN, O DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Baterías del litio-ion son pequeñas, compactas e ideal para proporcionar enera duradera a esta unidad. Sin embargo, deben ser utilizadas y ser cargadas correctamente. El uso incorrecto puede dar lugar a lesión serio, a fuego, o a muerte.
Las del litio-ion pueden estallar en presencia de una fuente de ignición. No utilice el producto en presencia de una llama abierta.
No ponga esta unidad con baterías del litio-ion en fuego ni aplique el calor a él.
No sujete esta unidad con baterías del litio-ion a los impactos o a los choques fuertes. La batería en esta unidad contiene los dispositivos de la seguridad y de proteccn que, si están dañados, pueden hacer la batería generar calor, romper
o encender.
No exponga esta unidad accionada por la batería del litio-ion para regar o agua salada, o permita que la batería consiga mojada.
Evite almacenar esta batería de litio-ion dispositivo eléctrico en el sótano, cuarto de bo u otras áreas de la casa que están o pueden quedar mojados o húmedos o donde la humedad puede concentrarse.
No deje esta unidad accionada por la batería del litio-ion en luz del sol directa, o utilice o almacene la unidad dentro de los coches en tiempo caliente. El hacer tan puede hacer la batería para generar calor, para romper, o para encender.
Usando la batería de este modo puede también dar lugar a una rdida de funcionamiento y de una esperanza de vida acortada.
Nunca cargue esta unidad cerca de calor o de objetos inflamables.
¡NUNCA LANCE EL AGUA EN UNA BATERÍA ARDIENTE DE LI-ION! Si una batería del litio-ion coge en el fuego, quemará más violentamente si entra en contacto con el
agua o aún la humedad en el aire. Un extintor debe ser utilizado.
Carga y capacidad de la batería
Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado - usted debe cargarlo completamente antes de usarlo por primera vez.
Cuando esn almacenadas en la temperatura ambiente con una carga completa, las baterías del Li-ion querrán comienzan a descargar a partir del tiempo que son manufacturadas, incluso cuando son inusitadas. Las descargas profundas
tambn disminuyen su capacidad. La vida de batería se puede ampliar por el siguiente:
Cargue la batería a la capacidad plena antes de almacenaje.
Las temperaturas óptimas para el almacenamiento de esta unidad están entre 5 ° C y 20 ° C (41 ° F y 68 ° F).
Nunca descargue la batería completamente.
Cargue después de cada uso.
Cargue siempre por lo menos una vez cada 3 a 6 meses si no en uso frecuente de prevenir el overdischarge.
Transporte de las bateas del Litio-Ion
Compruebe siempre todas las regulaciones locales, nacionales, e internacionales aplicables antes de transportar una unidad que contiene una batería del Litio-Ion.
El transporte de una fin-de-vida, dañada, o de la batería recordada puede, en ciertos casos, ser específicamente limitado o prohibió.
INSTRUCCIONES REFERENTE A LINTERNAS IMPERMEABLES
La junta tórica de goma actúa para preservar la impermeabilización de la linterna. La junta tórica cierra herméticamente la cubierta del puerto de carga para evitar la entrada de agua. Una La junta tórica de goma y la lente indemne; y sellado
correcto de la cubierta del puerto de carga antes de su uso son muy importantes.
PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
El intentar quitar la junta rica; uso de la unidad con una junta tórica o una lente dañada; lacre incorrecto del cubierta impermeable de puerto de carga ; y/o sumergiendo esta unidad en mayores de 6 pieds (1.8 metros) de las profundidades
de agua para el tiempo de s de 2 horas y / o el funcionamiento de la unidad en temperatura del agua con excepción entre de 41ºF y de 104ºF (C y 40ºC) puede hacer que la unidad para deje de ser impermeable. No sumerja la unidad si
existen estas condiciones o la unidad podría sostener daño permanente.
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL PUERTO USB
IMPORTANTE:
Algunos electródomésticos de uso doméstico alimentados por USB no funcionan con el puerto USB proporcionado con este dispositivo. Compruebe el manual del electródoméstico correspondiente para confirmar que se
puede utilizar con este tipo de puerto USB.
El puerto USB no admite la comunicación de datos.
Sólo proporciona 5V CC / 1A a un dispositivo externo alimentado por USB. Aserese de que la capacidad del equipo enchufado en el puerto USB no supere el amperaje
indicado.
No conecte los concentradores USB que permitan la conexn de varios dispositivos electnicos personales al puerto USB.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS
BOTÓN DE ENCENDIDO /
DE MODO DE LUZ CUBIERTA DE PUERTO DE CARGA
PUERTO USB (PARA USO CON CABLE DE CARGA USB)
INDICADOR LED DEL ESTADO DE LA BATERÍA/DE CARGA
/ BOTÓN DE ENCENDIDO USB TRANSLÚCIDO
JUNTA RICA DE GOMA
CABLE DE CARGA USB
CÓMO LEER EL INDICADOR LED DEL ESTADO DE LA BATEA/CARGA
El indicador LED del estado de la batería/carga se encuentra en el interior del botón de encendido USB translúcido. Se enciende o parpadea en dos colores para indicar el siguiente:
Cuando la unidad es cargando:
Azul:
La batería está en un estado completamente cargado.
Azul (parpadeando):
La batería está en un estado parcialmente cargado.
Rojo (parpadeando):
La batería necesita ser recargada.
Rojo (parpadeando rápidamente):
La batería de la unidad se calienta excesivamente (debido a uso prolongado o de recarga). La operación se detendrá en esta etapa y contia automáticamente después de un período de
enfriamiento.
Al utilizar el puerto USB de carga / potencia (una vez el bon de encendido USB translúcido se p2-ha pulsado):
Azul:
La batería está funcionando en el voltaje completo.
Rojo:
La batería está funcionando en el voltaje parcial.
Rojo (parpadeando rápidamente):
La batería está funcionando a baja tensn y se debe recargar, o se activa la protección de baja tensión incorporada y la unidad se apagará automáticamente en breve. O
La batería de la unidad se calienta excesivamente debido a uso prolongado o está demasiado frío (la temperatura ambiente p2-ha bajado por debajo de -20 ° C). Operación se detendrá en esta etapa.
CARGA Y RECARGA LA LINTERNA
Esta unidad se ena en un estado parcialmente cargado. Cargue esta unidad desps de compra y ANTES del primer uso hasta que el indicador LED de estado de carga enciende en azul.
Recargue después de cada uso hasta que las luces de la batería/de indicador del estado LED de la carga se pongan azul.
IMPORTANTE: Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 3 a 6 meses.
PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Nunca coloque la luz hacia abajo en cualquier superficie cuando se carga.
Asegúrese de que la linterna se apaga durante la recarga, p2-ya que operando la linterna puede ralentizar el proceso de recarga.
Si no se mantiene la batería cargada puede causar dos permanentes y resultar en un pobre rendimiento.
Carga / recarga con el cable de carga USB y un dispositivo con un puerto de alimentación USB (no suministrado)
1. Asegúrese de que el botón encendido/de modo de luz y el bon de alimentación USB translúcido están apagados * (la linterna no está encendido y el botón de indicador de energía / potencia USB transcido no es encendido).
* El botón translúcido no opera la linterna. Él opera solamente el puerto de alimentación USB.
2. Desatornille la cubierta del puerto de carga (hacia la izquierda) hasta el puerto USB de carga / de potencia está expuesto.
3. Inserte el cable de carga USB en el puerto de carga / encendido USB de la linterna.
4. Inserte el otro extremo del cable de carga USB en el puerto de alimentación USB funcional de un dispositivo. El Indicador LED del estado de la batería/carga se ilumina o parpadea en una de dos colores (como se describe en la seccn
mo leer el indicador LED del estado de la batería/carga”) para indicar el estado de carga.
5. Cargue hasta que el indicador LED del estado de la batería/carga se ilumina en azul.
6. Cuando la carga esté completa, desconecte el cable de carga USB del puerto de alimentación USB del dispositivo y la linterna. Guarde el cable en un lugar seguro.
7. Atornille la cubierta del puerto de carga en su lugar (en sentido horario) hasta que quede apretado. Asegúrese de que le quede bien, pero no en exceso.
FUNCIONAMIENTO DE LA LINTERNA
El botón de encendido/de modo de luz se encuentra en la parte inferior de la linterna. Lo enciende y apaga la linterna, y también se utiliza para seleccionar modos alta (brillante), baja (más tenue) y estroboscópica (parpadea pidamente).
PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
No haga funcionar mientras cargando.
Asegúrese de que del puerto USB de carga / potencia de la linterna está apagada (el indicador del estado de la batería / de carga no está iluminado) durante la operación.
IMPORTANTE – Para proteger la batería interna de la unidad de daños y ahorrar energía:
Si se presiona el botón de encendido USB transcido para encender el puerto USB cuando la unidad está funcionando en modo de alta, la unidad cambiará automáticamente al modo de baja.
Si del voltaje de la batería de la luz es baja, la unidad cambiará automáticamente al modo de baja, incluso si modo de alta p2-ha sido seleccionado.
Si del voltaje de la batería de la luz es muy baja, el built-in de protección de baja tensión se activa después de un corto periodo de funcionamiento, la unidad se apagará autoticamente. Esta es una característica especial para proteger la
unidad de la batería interna de daños. Recargar la batería antes de continuar.
Notas: No se encenderá el indicador LED de estado de carga durante el funcionamiento sin cuerda de la linterna.
Para verificar la estado de la batería, asegúrese de que la linterna está apagada, a continuacn, pulse el botón de encendido USB transcido. El Indicador LED del estado de la batería/carga se ilumina o parpadea en una de dos colores
(como se describe en la sección “cómo leer el Indicador LED del estado de la batería/carga”) para indicar el estado de la batería interna.
Funcionamiento
Desconecte el cable de carga, a continuación, seleccione el modo de luz de la siguiente manera:
Para el modo de alta (brillante):
Para encender la linterna y utilizarlo en su alta (brillantes) modo, pulse el botón de encendido/modo de luz una vez.
Para el modo de baja (más tenue):
Para usar la linterna en su punto s bajo (s tenue) de modo, pulse el botón de encendido/modo de luz una segunda vez
dentro de los 5 segundos
.
Para el modo estroboscópica (parpadea rápidamente):
Para usar la linterna en el modo estrobospico, presione el bon de modo de encendido / de luz por tercera vez
en 5 segundos
. En este modo, la luz emiti
repetidamente la señal que parpadea rápidamente (parpadea 10 ciclos por segundo).
Para encender la linterna apagada:
Pulse el bon de encendido/modo de luz por cuarta vez
dentro de los 5 segundos
O pulse el botón de encendido/modo de luz por cuarta vez después de 5 segundos e n cualquier modo
de luz.
OPERACN DEL PUERTO USB DE LA LINTERNA
Le puerto USB de la linterna se encuentra debajo de la cubierta del puerto de carga. El puerto proporciona 5 volts/1A de alimentación de CC a un dispositivo USB con alimentación externa.
1. Desconecte el cable de carga USB y asegúrese de que la linterna es apagada.
2. Desatornille la cubierta del puerto de carga (hacia la izquierda) hasta el puerto USB de carga / de potencia está expuesto.
3. Presione el bon de encendido USB translúcido al poder el puerto USB de carga / potencia. El Indicador LED del estado de la batería/carga se ilumina o parpadea en una de dos colores (como se describe en la seccn mo leer el
Indicador LED del estado de la batería/carga”) para indicar el estado de la batería interna.
4. lo tienes que conectar el dispositivo USB al puerto USB de carga / potencia de la linterna y funcionar normalmente.
5. Pulse el botón de encendido USB translúcido de nuevo para apagar el puerto de carga / alimentación USB. Aserese de que el botón de encendido USB translúcido es en la posición de apagado (no es encendido) cuando la unidad
se está recargando o almacenada.
6. Atornille la cubierta del puerto de carga en su lugar (en sentido horario) hasta que quede apretado. Asegúrese de que le quede bien, pero no en exceso.
IMPORTANTE:
Si el puerto USB es en uso, la luz sólo funcionará en modo de luz baja o estrobospica (parpadea rápidamente).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el tiempo, todas las baterías pierden enera debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con temperaturas elevadas. Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 3 a 6 meses.
De vez en cuando, limpie el exterior del aparato con un paño suave. No sumerja el aparato en agua.
No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición de los conectores y alambres. Contacto fabricante para sustituir los componentes que han pasado a ser gastado o rotas.
Reemplazo/desecho de la batea
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La batería debe durar la vida útil de la unidad. La vida de servicio depende en un número de factores, incluyendo pero no limitado al número de ciclos de recarga, y el cuidado y mantenimiento adecuado de
la batería por el usuario. Comuquese con el fabricante para cualquier información que pueda necesitar.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contiene una batería de iones de litio, que debe ser eliminado adecuadamente. Se requiere reciclaje. El no cumplir con las regulaciones locales, estatales y federales puede resultar en multas o prisión.
Por favor, recicle.
ADVERTENCIAS:
No deseche la batea en el fuego p2-ya que puede ocasionar una explosn.
Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica para trabajos pesados. De esta manera previene cortos circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios).
No exponga la batería al fuego o al calor extremo p2-ya que puede explotar.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La linterna no se cargará
Asegúrese de que el botón de alimentación USB transcido están apagados.
Compruebe la conexión a la linterna p2-ya la fuente de alimentación. Asegúrese de que haya un buen contacto.
Asegúrese de que la fuente de alimentación está funcionando correctamente.
La unidad puede haberse apagado para proteger la batería del sobrecalentamiento desps de un largo peodo de funcionamiento o carga. Desconecte el cable de carga USB desde la linterna. Permitir que la linterna se enfríe durante un
peodo antes de reanudar carga.
La linterna no funciona
Asegúrese de que el botón de encendido / de modo de luz se p2-ha presionado para encender la linterna.
Asegúrese de que el botón de alimentación USB transcido están apagados.
La batería interna puede estar completamente descargada. Cargue la unidad siguiendo las instrucciones dadas en este manual.
La unidad puede haber apagará para proteger la batería contra el recalentamiento después de un largo periodo de funcionamiento o de carga; o la temperatura ambiente p2-ha caído por debajo de –20 ° C. Deje que la luz se enfe o se caliente
durante un período antes de reanudar la operación.
El puerto USB de la linterna no funciona
Asegúrese de que el botón de encendido/de modo de luz se apaga.
Asegúrese de que se presione el botón de alimentación USB translúcido para activar el puerto de carga / poder USB.
Asegúrese de que la calificacn de los equipos conectados al puerto USB de carga / potencia de la linterna no supere 1A continuo.
La batería interna puede estar completamente descargada. Cargue la unidad siguiendo las instrucciones dadas en este manual.
Algunos productos electnicos de uso doméstico alimentados por USB no funcionan con este puerto USB. Compruebe el manual del dispositivo electnico correspondiente para confirmar que puede ser utilizado con este tipo de cargador.
Si la unidad no funciona o no carga desps de haber tomado los pasos indicados anteriormente, póngase en contacto con el fabricante en el 888-331-4569.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al 888-331-4569.
ADVERTENCIA:
El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad poa ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al 888-331-4569.
UN O DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) O a partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Peodo de Garana). Si hay un defecto y una
reclamacn lida se recibe dentro del peodo de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante.
La prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben
hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la
liza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el eno y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado,
negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que vaan de estado a estado o de provincia a provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus Global LLC, 621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487.
Baccus Global LLC, número de
tefono gratuito: 888-331-4569.
ESPECIFICACIONES
Flashlight (Conforms to UL STD.73)
Bulb: 5 watt LED bulb
Battery: Lithium-Ion, 3.6 V DC
Input: 5V DC, 1A
USB Output: 5V DC, 1A
Importados por Baccus Global LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com • 888-331-4569
RD042420
CMXLFB500P_ManualENSP_042420.indd 2
CMXLFB500P_ManualENSP_042420.indd 2
CMXLFB500P_ManualENSP_042420.indd 2
CMXLFB500P_ManualENSP_042420.indd 2CMXLFB500P_ManualENSP_042420.indd 2 5/5/2020 10:21:38 AM
5/5/2020 10:21:38 AM
5/5/2020 10:21:38 AM
5/5/2020 10:21:38 AM5/5/2020 10:21:38 AM


Produktspezifikationen

Marke: Craftsman
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: CMXLFB500P

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Craftsman CMXLFB500P benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Craftsman

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-