Cocraft HD 200 Bedienungsanleitung
Cocraft
Entfernungsmesser
HD 200
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Cocraft HD 200 (3 Seiten) in der Kategorie Entfernungsmesser. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 37 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
GREAT BRITAIN âą customer service
tel: 020 8247 9300 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet www.claso hlson.co.uk
SVERIGE ⹠kundtjÀnst
tel.
0247/445 00 fax 0247/445 09
e-post
kundtjanst@claso hlson.se
internet
www.clasohlson.se
NORGE âą kundesenter
tel.
23 21 40 00 fax 23 21 40 80
e-post
kundesenter@clasohlson.no
internet t
www.clasohlson.no
Ver. 20160408
HD 200 Distance Meter
Art.no 41-1007 Model NLT02
Please read theîentire instruction manual before using theîproduct and then save it for
future reference. We reserve theîright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. In theîevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services.
Safety
Read and observe all safety information in order to ensure safe use
of theîproduct. If theîproduct is not used in accordance with these
instructions, theîbuilt-in safety mechanisms might not work correctly.
Ensure that all safety and warning labels on theîproduct remain legible.
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND LET THEîMANUAL ACCOMPANY
THEîMETER IN THEîEVENT OF AîCHANGE IN OWNERSHIP.
âą Use of other equipment or use of theîproduct in aîdifferent way than Warning:
that described in this instruction manual can lead to theîuser being exposed to
hazardous laser radiation.
âą Theîproduct has aîwarning label.
If theîtext on theîwarning label is not in your mother
tongue, stick theîincluded label with theîcorrect
language over theîwarning label before using
theîproduct for theîïŹrst time.
Do not direct theîlaser beam towards
other people or animals and never look
directly into theîbeam or aîreïŹection of
theîbeam. Laser beams can blind others,
cause accidents or damage your eyes.
âą If theîlaser is directed towards your eye, close
your eye immediately and avert your gaze away
from theîbeam.
âą Laser viewing glasses must not be used as
safety glasses. Laser viewing glasses are intended to help laser beams to be
more visible, they do not protect eyes from direct laser radiation.
âą Do not use theîlaser viewing glasses as sunglasses or for driving aîvehicle.
They do not protect against UV-radiation and impair colour perception.
âą Theîproduct must only be repaired by qualiïŹed service technicians using
original spare parts. This will ensure that theîproduct can be used in aîsafe way.
âą Never permit children to use theîproduct without constant supervision.
If children are permitted to use theîproduct on their own they could accidentally
blind themselves or others.
âą Never use theîproduct in areas where explosive or ïŹammable gases or
substances are stored. Avoid using theîproduct in dusty environments.
Theîproduct may produce sparks which might cause dust or explosive/
ïŹammable substances to ignite or explode.
âą Never open theîcasing or attempt to modify theîproduct in any way.
Laser classification
This meter produces aîvisible laser beam
from theîfront of theîinstrument: it is aîClass
2 laser in accordance with: IEC60825-1:
2014 Safety of laser products.
Laser class 2 products
Do not stare into theîlaser beam or direct it towards other people or
animals. Risk of serious damage to eyes.
Warning! Do not look directly into theîbeam with optical aids such as
binoculars or telescopes. Risk of serious damage to eyes.
Product safety symbols
AvstÄndsmÀtare HD200
Art.nr 41-1007 Modell NLT02
LÀs igenom hela bruksanvisningen före anvÀndning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt Àndringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frÄgor, kontakta vÄr kundtjÀnst.
SĂ€kerhet
LÀs och beakta samtliga sÀkerhetsanvisningar för att arbetet
med produkten ska vara riskfritt och sÀkert. Om produkten inte
anvĂ€nds iîenlighet med dessa instruktioner, kan de inbyggda
skyddsmekanismerna sluta att fungera korrekt. HĂ„ll varningstexter och
ikoner pÄ produkten tydligt lÀsbara. SPARA DESSA ANVISNINGAR
OCH LĂ
T DEM FĂLJA MED OM MĂTVERKTYGET BYTER ĂGARE.
⹠Varning! Om annan utrustning anvÀnds eller om produkten anvÀnds pÄ
annat sĂ€tt Ă€n vad som anges iîden hĂ€r bruksanvisningen kan det leda till att
anvÀndaren utsÀtts för farlig laserstrÄlning.
âą Produkten har enîvarningsskylt.
Om texten pÄ varningsskylten inte Àr pÄ ditt
modersmÄl, klistra pÄ medföljande skylt med rÀtt
sprÄk innan produkten anvÀnds första gÄngen.
Rikta inte laserstrÄlen mot mÀnniskor
eller djur och titta aldrig in iîden direkta
eller reïŹekterade laserstrĂ„len. Du kan
blÀnda personer, orsaka olyckor eller
skada ögat.
⹠Om laserstrÄlen trÀffar ditt öga, blunda
omedelbart och vrid bort huvudet frÄn strÄlen.
⹠Lasersiktglasögon fÄr inte anvÀndas som
skyddsglasögon. Glasögonen Àr till för att du
ska kunna se laserstrÄlen bÀttre, de skyddar inte
ögonen mot strÄlning.
⹠AnvÀnd inte lasersiktglasögon som solglasögon eller nÀr du framför
ettîfordon. De skyddar inte mot UV-strĂ„lning och försĂ€mrar ditt fĂ€rgseende.
âą Produkten fĂ„r endast repareras av kvaliïŹcerad servicepersonal med
original reservdelar. Detta sÀkerstÀller att produkten kan anvÀndas pÄ
ettîsĂ€kert sĂ€tt.
⹠LÄt aldrig barn anvÀnda produkten utan att de, utan avbrott, övervakas.
Om de sjÀlva anvÀnder produkten kan det leda till att de oavsiktligt orsakar
blindhet hos sig sjÀlva eller andra.
âą AnvĂ€nd aldrig produkten iîmiljöer dĂ€r explosiva eller lĂ€ttantĂ€ndliga gaser
eller Àmnen förvaras. Undvik extremt dammiga miljöer. Gnistor kan bildas
iîprodukten som gör att damm och explosiva/lĂ€ttantĂ€ndliga Ă€mnen antĂ€nds
eller exploderar.
âą Ăppna aldrig höljet och försök aldrig Ă€ndra eller modiïŹera produkten pĂ„
nÄgot sÀtt.
Laserklassificering
AvstĂ„ndsmĂ€taren genererar enîsynlig
laserstrÄle utgÄende frÄn instrumentet:
avstÄndsmÀtaren motsvarar laserklass 2
enligt: IEC60825-1: 2014 LasersÀkerhet.
Laserklass 2-produkter
Titta inte in iîlaserstrĂ„len och rikta den inte mot andra personer eller
djur. Risk för ögonskada.
Varning! Titta aldrig in iîlaserstrĂ„len med ettîoptiskt instrument, t.ex.
kikare eller teleskop. Risk för ögonskada.
ProduktmÀrkning med sÀkerhetssymboler
HD200 avstandsmÄler
Art.nr. 41-1007 Modell NLT02
Les brukerveiledningen grundig fĂžr produktet tas iîbruk, og ta vare pĂ„ den for
framtidig bruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil iîtekst og bilder, samt endringer
av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spÞrsmÄl, ta kontakt med vÄrt
kundesenter.
Sikkerhet
Les og fĂžlg samtlige sikkerhetsanvisninger for at det skal vĂŠre sikkert
og risikofritt Ă„îjobbe med produktet. Hvis produktet ikke blir brukt som
beskrevet iîinstruksjonene, kan de innebygde vernemekanismene
slutte Ă„îfungere. SĂžrg for at varselmerkinger og ikoner pĂ„ produktet
ikke skades. SPAR DENNE BRUKSANVISNINGEN OG LA DEN
FĂLGE MĂ
LEVERKTĂYET HVIS DET SKIFTER BRUKER/EIER.
⹠Hvis man bruker annet tilbehÞr, eller hvis produktet brukes pÄ annen Advarsel!
mĂ„te enn det som er beskrevet iîdenne bruksanvisningen, kan det fĂžre til at
brukeren blir utsatt for farlige laserstrÄler.
âą Produktet er merket med et varselskilt.
Hvis teksten pÄ varslingsmerkeskiltet ikke stÄr pÄ
ditt morsmÄl bÞr du klistre pÄ medfÞlgende skilt fÞr
produktet tas iîbruk.
Vend aldri laserstrÄlen mot mennesker
eller dyr, og se aldri direkte inn iîlaser-
strĂ„len eller iîdennes reïŹekser. Personer
kan bli blendet og skade Ăžynene.
⹠Hvis laserstrÄlen skulle treffe Þyet, bÞr man
lukke Ăžyet umiddelbart og dreie hodet bort fra
strÄlen.
⹠Laserbriller mÄ ikke benyttes som vernebriller.
Disse brillene skal brukes for Ă„îkunne se laserstrĂ„len bedre, de gir ingen
beskyttelse mot strÄling.
⹠Laserbriller mÄ ikke brukes som solbriller og heller ikke nÄr du fÞrer et
kjÞretÞy. De beskytter ikke mot UV-strÄler og demper fargesynet.
âą Produktet skal kun repareres av kvaliïŹsert servicepersonale og kun med
originale reservedeler. Dette sikrer en sikke bruk.
âą Hvis La aldri barn bruke produktet uten kontinuerlig tilsyn av voksne.
de bruker produktet uten tilsyn kan det bli brukt feil, noe som kan fĂžre til
Þyenskader og/eller at de blir blinde. Det kan ogsÄ pÄfÞres skader pÄ andre.
âą Bruk ikke produktet iîmiljĂžer hvor eksplosive eller lettantennelige gasser
eller stoffer oppbevares. UnngÄ ekstremt stÞvete miljÞer. Det kan bygge
seg opp gnister iîproduktet som gjĂžr at stĂžv og eksplosive/lettantennelige
stoffer tennes eller eksploderer.
âą Dekselet mĂ„ ikke Ă„pnes og produktet mĂ„ ikke modiïŹseres eller endres pĂ„.
Laserklassifisering
AvstandsmĂ„leren har enîsynlig laserstrĂ„le
fra instrumentet som samsvarer med
laserklasse 2 etter: IEC 60825-1: 2014,
Lasersikkerhet.
Laserklasse 2-produkter
Se ikke direkte inn iîlaserstrĂ„len og ikke vend den mot andre personer
eller dyr. Fare for synsskader.
Advarsel! Se ikke inn iîlaserstrĂ„len med et optisk instrument, som
f.eks. kikkert eller teleskop. Fare for synsskader.
Produktmerking med sikkerhetssymboler
Operating instructions
Batteries
1. Open theîbattery compartment on theîback of theîmeter and insert 2îĂîAAA/LR03
batteries. Note theîpolarity markings on theîbottom of theîbattery compartment
to ensure correct insertion. Never mix old and new batteries. Never mix
rechargeable and non-rechargeable batteries.
2. ReïŹt theîbattery cover.
Single distance measurement
Note: Measuring errors may occur when measuring against colourless liquids,
glass, soft plastic, or semi-transparent or high-gloss surfaces. Against very dark
surfaces theîtime taken to display theîmeasurement may increase.
Warning:
âą Never leave theîmeter switched on unattended and always switch it off
when it is not in use. Other persons can be blinded by theîlaser radiation.
âą Do not expose theîmeter to moisture or prolonged sunlight.
âą Do not expose theîmeter to extreme temperatures or changes in
temperature. Example: Do not leave theîmeter in your car for anîextended
period. If theîmeter is subjected to signiïŹcant changes in temperature, let it
acclimatise to theîambient temperature before switching it on. Large changes
in temperature can have aînegative effect on theîaccuracy of theîmeter.
âą Theîaccuracy of theîmeter Do not subject theîmeter to impacts or shocks.
should be checked if it has been subjected to impacts or shocks.
1. Hold in [ MEASURE, ON ] until theîlaser comes on.
2. Aim theîlaser beam at theîtarget point.
3. Press [ MEASURE, ON ], theîmeasurement will appear on theîdisplay.
4. Press [ MEASURE, ON ] again, theîprevious measurement moves upwards on
theîdisplay and theîmeter is ready for aînew measurement.
5. Press [ MEASURE, ON ], theînew measurement will appear on theîdisplay and so on.
6. Press [ CLEAR, OFF ] to zero all theîmeasurements.
7. Hold in [ CLEAR, OFF ] to turn theîpower off.
Warning: Do not direct theîlaser beam towards other people or animals and never
look directly into theîbeam.
Continuous length measurement
Continuous measuring means that you can move theîdistance meter towards and
away from theîtarget surface and theîdistance is continuously shown on theîdisplay.
1. Hold in [ MEASURE, ON ] until theîlaser comes on.
2. Aim theîlaser beam at theîtarget surface.
3. Hold in [ MEASURE, ON ] until theîmeasurement is shown on theîdisplay.
You can now move theîdistance meter towards and away from theîtarget
surface and theîdistance is continuously shown on theîdisplay.
4. Press [ MEASURE, ON ] to interrupt theîcontinuous measurement.
5. Press [ CLEAR, OFF ] to clear theîmeasurement.
6. Hold in [ CLEAR, OFF ] to turn theîmeter off.
Changing theîunits of measurement
Press [ MEASURE, ON ] and [ CLEAR, OFF ] at theîsame time to change units
from to . Press again to change back.m ft
Error messages
If theîword âErrorâ plus one of theîfollowing numbers appears on theîdisplay,
anîerror has occurred.
No Cause Correction
204 Measuring error. Repeat theîmeasurement.
220 Theîbatteries are ïŹat. Change theîbatteries.
252 Theîmeter is too hot. Let theîmeter cool down.
253 Theîmeter is too cold. Warm theîmeter up.
255 Theîreceived signal is too weak,
measuring time too long.
Change target surface (to e.g. white
paper).
256 Theîreceived signal is too strong. Change target surface (to e.g. white paper).
261 Measurement is outside
theîmeasuring range.
Move meter closer to target area.
500 Electronics error. Remove theîbattery and then insert it again.
Care and maintenance
âą Clean theîproduct using aîlightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
âą Never immerse theîdistance meter in water or other liquid.
âą Whenever theîdistance meter is not to be used for anîextended period,
theîbatteries should be removed and it should be stored in aîdry, dust-free
environment, out of childrenâs reach.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of
with general household waste. This applies throughout theîentire EU.
In order to prevent any harm to theîenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theîproduct must be handed in
for recycling so that theîmaterial can be disposed of in aîresponsible
manner. When recycling your product, take it to your local collection
facility or contact theîplace of purchase. They will ensure that
theîproduct is disposed of in anîenvironmentally sound manner.
AnvÀndning
Batterier
1. Ăppna batteriluckan pĂ„ avstĂ„ndsmĂ€tarens baksida och sĂ€tt iî2îĂîAAA/LR03-
batterier. Se mĂ€rkningen iîbotten pĂ„ batterihĂ„llaren sĂ„ att polariteten blir rĂ€tt.
Blanda inte nya och gamla batterier. Blanda inte heller laddbara batterier med
ej laddbara.
2. SĂ€tt tillbaka batteriluckan.
Enkel lÀngdmÀtning
Obs! MÀtfel kan uppstÄ om mÀtning sker mot fÀrglösa vÀtskor, glas, mjukplast,
halvt genomskinliga eller högblanka ytor. Mot mycket mörka ytor kan tiden innan
ettîmĂ€tresultat visas öka.
Varning!
⹠LÀmna aldrig den pÄslagna avstÄndsmÀtaren oövervakad och slÄ alltid av
den nÀr den inte anvÀnds. Andra personer kan förblindas av laserstrÄlen.
⹠UtsÀtt inte avstÄndsmÀtaren för fukt eller ihÄllande solljus.
⹠UtsÀtt inte avstÄndsmÀtaren för extrema temperaturer eller stora
temperaturskillnader. Ex: LĂ€mna inte avstĂ„ndsmĂ€taren iîbilen under enîlĂ€ngre
period. Om avstÄndsmÀtaren utsÀtts för stora temperaturskillnader, lÄt den
anpassa sig till omgivningstemperaturen innan den slÄs pÄ. Om avstÄndsmÀtaren
utsÀtts för stora temperaturskillnader kan noggrannheten pÄverkas negativt.
⹠UtsÀtt inte avstÄndsmÀtaren för slag och stötar. Kontrollera
avstÄndsmÀtarens noggrannhet om den utsatts för slag och stötar.
1. HÄll in [ MEASURE, ON ] tills laserstrÄlen tÀnds.
2. Rikta laserstrÄlen mot mÄlytan.
3. Tryck [ MEASURE, ON ], mĂ€tresultatet visas iîdisplayen.
4. Tryck [ MEASURE, ON ] igen, föregĂ„ende mĂ€tresultat ïŹyttas upp iîdisplayen och
avstĂ„ndsmĂ€taren Ă€r redo för enîny lĂ€ngdmĂ€tning.
5. Tryck [ MEASURE, ON ], det nya mĂ€tresultatet visas iîdisplayen osv.
6. Tryck [ CLEAR, OFF ] för att nollstÀlla mÀtresultatet.
7. HÄll in [ CLEAR, OFF ] för att stÀnga av avstÄndsmÀtaren.
Varning! Rikta inte laserstrĂ„len mot mĂ€nniskor eller djur och titta aldrig in iîlaserstrĂ„len.
Kontinuerlig lÀngdmÀtning
Kontinuerlig mÀtning innebÀr att du kan föra avstÄndsmÀtaren mot eller frÄn
mĂ„lytan och avstĂ„ndet visas kontinuerligt iîdisplayen.
1. HÄll in [ MEASURE, ON ] tills laserstrÄlen tÀnds.
2. Rikta laserstrÄlen mot mÄlytan.
3. HĂ„ll in [ MEASURE, ON ] tills mĂ€tresultatet visas iîdisplayen. Du kan nu föra avstĂ„nds-
mĂ€taren mot eller frĂ„n mĂ„lytan och avstĂ„ndet visas kontinuerligt iîdisplayen.
4. Tryck [ MEASURE, ON ] för att avbryta den kontinuerliga mÀtningen.
5. Tryck [ CLEAR, OFF ] för att nollstÀlla mÀtresultatet.
6. HÄll in [ CLEAR, OFF ] för att stÀnga av avstÄndsmÀtaren.
Byte av enhet
Tryck [ MEASURE, ON ] och [ CLEAR, OFF ] samtidigt för att byta enhet frÄn till . m ft
Tryck igen för att byta tillbaka.
Felmeddelanden
Om meddelandet âErrorâ och nĂ„got av numren nedan visas iîdisplayen har ettîfel intrĂ€ffat.
Nr. Orsak Ă
tgÀrd
204 MÀtfel. Gör om mÀtningen.
220 Batterierna Àr förbrukade. Byt batterier.
252 LÄt avstÄndsmÀtaren svalna.AvstÄndsmÀtaren Àr för varm.
253 AvstÄndsmÀtaren Àr för kall. VÀrm avstÄndsmÀtaren.
255 Den mottagna signalen Àr för svag,
mÀttiden för lÄng. Byt mÄlyta till t.ex. vitt papper.
256 Den mottagna signalen Àr för stark. Byt mÄlyta till t.ex. vitt papper.
261 MÀtningen Àr utanför avstÄnds mÀtarens
rÀckvidd. Flytta avstÄndsmÀtaren nÀrmare
mÄlytan.
500 Elektronikfel. Ta ut batterierna och sÀtt sedan
iîdem igen.
Skötsel och underhÄll
âą Rengör produkten med enîlĂ€tt fuktad trasa. AnvĂ€nd ettîmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frÀtande kemikalier.
âą SĂ€nk aldrig ner avstĂ„ndsmĂ€taren iîvatten eller annan vĂ€tska.
⹠Ta ut batterierna och förvara avstÄndsmÀtaren torrt och dammfritt utom
rĂ€ckhĂ„ll för barn om den inte ska anvĂ€ndas under enîlĂ€ngre period.
Avfallshantering
Denna symbol innebÀr att produkten inte fÄr kastas tillsammans med
annat hushÄllsavfall. Detta gÀller inom hela EU. För att förebygga eventuell
skada pĂ„ miljö och hĂ€lsa, orsakad av felaktig avfallshantering,îska
produkten lÀmnas till Ätervinning sÄ att materialet kan tas omhand pÄ
ettîansvarsfullt sĂ€tt. NĂ€r du lĂ€mnar produkten till Ă„tervinning, anvĂ€nd dig
av de returhanteringssystem som ïŹnns dĂ€r du beïŹnner dig eller kontakta
inköpsstĂ€llet. De kan se till att produkten tas om hand pĂ„ ettîför miljön
tillfredstÀllande sÀtt.
Specifikationer
41-1007 Mod. NLT02
2x AAA/LR03
Clas Ohlson AB
SE-793 85 INSJĂN
Made in China
HD 2 00 41-1007 Mod. NLT02
2x AAA/LR03
Clas Ohlson AB
SE-793 85 INSJĂN
Made in China
HD 2 00
41-1007 Mod. NLT02
2x AAA/LR03
Clas Ohlson AB
SE-793 85 INSJĂN
Made in China
HD 2 00
Read theîentire instruction manual. LĂ€s hela bruksanvisningen.
Les hele bruksanvisningen.
Laser class 2 Laserklass 2
Laserklasse 2
âą Make sure not to remove or damage theîsafety symbols and warnings found
on theîdistance meter.
âą Never try to open theîhousing, repair or modify theîdistance meter in any way.
âą Only use accessories that are recommended by theîmanufacturer or retailer.
âą Never use theîdistance meter where ïŹammable or explosive substances are
used or stored.
âą Do not use theîdistance meter on or near highly reïŹective surfaces since
theîlaser beam can be reïŹected back into your own or someone elseâs eyes.
âą Keep theîlaser distance meter out of childrenâs reach.
âą Labelling: Subject to change (drawings, descriptions and technical data)
without prior notice.
Product description
⹠Se till att inte avlÀgsna eller skada de sÀkerhetssymboler och varningar som
ïŹnns pĂ„ avstĂ„ndsmĂ€taren.
âą Försök aldrig öppna höljet, reparera eller modiïŹera avstĂ„ndsmĂ€taren pĂ„ nĂ„got sĂ€tt.
⹠AnvÀnd endast tillbehör som rekommenderats av tillverkaren eller försÀljningsstÀllet.
âą AnvĂ€nd aldrig avstĂ„ndsmĂ€taren iîmiljöer dĂ€r explosiva Ă€mnen anvĂ€nds eller förvaras.
âą AnvĂ€nd inte avstĂ„ndsmĂ€taren pĂ„ eller nĂ€ra högreïŹekterande ytor, laserstrĂ„len
kan reïŹekteras in iîdina eller andras ögon.
⹠Förvara laseravstÄndsmÀtaren utom rÀckhÄll för barn.
âą ProduktmĂ€rkning: Illustrationer, beskrivningar och tekniska speciïŹkationer Ă€r
icke bindande och kan Àndras vid behov.
Produktbeskrivning
⹠Pass pÄ at ikke sikkerhetssymboler og varsler pÄ avstandsmÄleren blir skadet
og uleselige.
⹠Dekselet pÄ avstandsmÄleren mÄ ikke Äpnes. AvstandsmÄleren mÄ heller ikke
modiïŹseres eller repareres.
âą Bruk kun tilbehĂžr anbefalt av produsenten eller forhandler.
âą Bruk ikke produktet iîeksplosive miljĂžer eller der lett antennelige vĂŠsker/stoffer
oppbevares.
âą AvstandsmĂ„leren mĂ„ ikke brukes mot eller nĂŠr hĂžyreïŹekterende ïŹater, fordi
strĂ„lene da kan bli reïŹektert tilbake til dine eller andres Ăžyne.
âą Oppbevares utilgjengelig for barn.
âą Merking: Det tas forbehold om endringer (tegninger, beskrivelser og tekniske data)
uten forvarsel.
Produktbeskrivelse
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1. Display
2. [ MEASURE, ON ] Perform
measurement, Power on
3. [ CLEAR, OFF ] Clear, Power off
1. Display
2. [ MEASURE, ON ] MĂ€tning, PĂ„
3. [ CLEAR, OFF ] NollstÀll, Av
1. Display
2. [ MEASURE, ON ] MĂ„ling, PĂ„
3. [ CLEAR, OFF ] Nullstill, Av
4. Battery cover
5. Laser reception lens
6. Laser transmission lens
4. Batterilucka
5. Mottagarlins för laserstrÄle
6. LaserstrÄlens utgÄng
4. Batterilokk
5. Mottakerlinse for laserstrÄle
6. LaserstrÄlens utgang
Specifications
Batteries 2 Ă AAA/LR03
(sold separately)
Measuring range 0.2â20îm
Accuracy ± 3.0îmm
Laser class 2
Laser type 650 nm, < 1îmW
Automatic laser
shut-off After 30 s
Batterier 2 Ă AAA/LR03
(sÀljs separat)
MĂ€tomrĂ„de 0,2â20 m
Noggrannhet ± 3,0 mm
Laserklass 2
Lasertyp 650 nm, <1 mW
Automatisk avstÀngning
av laserstrÄle 30 sek
Automatisk avstÀngning
av avstÄndsmÀtare 180 sek
Automatic meter
shut-off After 180 s
Operating
temperature 0 to 40 °C (32â104 °F)
Storage
temperature â10 to 60 °C (14â140î°F)
Size 102 Ă 36 Ă 22îmm
(4 Ă 1.4 Ă 0.9 )âł
Weight 70 g (2.5îoz) (with batteries)
AnvÀndnings-
temperatur 0 till 40 ÂșC (32â104 °F)
Förvarings-
temperatur â10 till 60 ÂșC (14â140 °F)
MĂ„tt 102 Ă 36 Ă 22 mm
(4 Ă 1,4 Ă 0,9 )âł
Vikt 70 g (2,5 oz)
(med batterier)
SUOMI âą asiakaspalvelu
puh
. 020 111 2222
sÀhköposti
asiakaspalvelu@clasohlson.fi
kotisivu
www.clasohlson.fi
DEUTSCHLAND âą Kundenservice
Unsere Homepage ww w.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Bruk
Batterier
1. Ă
pne batterilokket pĂ„ avstandsmĂ„lerens bakside og plasser 2îĂîAAA/LR03-batterier
iîholderen. FĂžlg merkingen for polaritet iîbunnen av batteriholderen. Bland aldri nye
og gamle batterier. Bland heller ikke ladbare og ikke ladbare batterier.
2. Sett batterilokket pÄ plass igjen.
Enkel avstandsmÄling
Obs! Hvis man mÄler mot fargelÞse vÊsker, glass, mykplast, halvgjennomskinnelige
ïŹater eller hĂžyblanke ïŹater kan det oppstĂ„ mĂ„lefeil. MĂ„ling mot mĂžrke ïŹater kan ta
noe lengre tid enn vanlig.
Advarsel!
⹠Forlat aldri avstandsmÄleren uten tilsyn, og trekk alltid ut stÞpselet fra strÞm-
uttaket nĂ„r den ikke er iîbruk. Andre personer kan bli blendet av laserstrĂ„lene.
⹠Utsett ikke avstandsmÄleren for fuktighet eller vedvarende sollys.
âą Utsett ikke produktet for ekstreme temperaturer eller store
temperatursvingninger. Eks: La ikke avstandsmÄleren bli liggende lenge
iîbilen. Hvis avstandsmĂ„leren skulle bli utsatt for store temperatursvingninger
mÄ den tilpasses omgivelsestemperaturen fÞr den skrus pÄ. Hvis avstands-
mÄleren blir utsatt for store temperaturforskjeller kan nÞyaktigheten til
instrumentet pÄvirkes negativt.
⹠Kontroller avstandsmÄlerens Utsett aldri produktet for slag og stÞt.
nĂžyaktighet hvis den har fĂ„tt enîlitt tĂžff behandling.
1. Hold [ MEASURE, ON ] inne til laserstrÄlen tennes.
2. Vend laserstrĂ„len mot mĂ„leïŹaten.
3. Trykk pĂ„ [ MEASURE, ON ], og mĂ„leresultatet vises iîdisplayet.
4. Trykk pĂ„ [ MEASURE, ON ] igjen, og foregĂ„ende mĂ„leresultat ïŹyttes opp
iîdisplayet. NĂ„ er avstandsmĂ„leren klar for ny avstandsmĂ„ling.
5. Trykk pĂ„ [ MEASURE, ON ], det nye mĂ„leresultatet vises iîdisplayet osv.
6. Trykk pĂ„ [ CLEAR, OFF ] for Ă„înullstille mĂ„leresultatet.
7. Hold [ CLEAR, OFF ] inne for Ă„îskru av avstandsmĂ„leren.
Advarsel! Vend aldri laserstrĂ„len mot mennesker eller dyr, og ikke se inn iîlaserstrĂ„len.
Kontinuerlig avstandsmÄling
Med kontinuerlig mĂ„ling menes at avstandsmĂ„leren fĂžres mot eller fra mĂ„leïŹaten og
avstanden vises kontinuerlig iîdisplayet.
1. Hold [ MEASURE, ON ] inne til laserstrÄlen tennes.
2. Vend laserstrĂ„len mot mĂ„leïŹaten.
3. Hold [ MEASURE, ON ] inne til mĂ„leresultatet vises iîdisplayet. NĂ„ kan avstands-
mĂ„leren fĂžres mot eller fra mĂ„leïŹaten og avstanden viser det til enhver tid
riktige mÄlet.
4. Trykk pĂ„ [ MEASURE, ON ] for Ă„îavbryte den kontinuerlige mĂ„lingen.
5. Trykk pĂ„ [ CLEAR, OFF ] for Ă„înullstille mĂ„leresultatet.
6. Hold [ CLEAR, OFF ] inne for Ă„îskru av avstandsmĂ„leren.
Skifte enhet
Trykk pĂ„ [ MEASURE, ON ] og [ CLEAR, OFF ] samtidig for Ă„îskifte enhet fra til . m ft
Trykk enîgang til for Ă„îskifte tilbake.
Feilmelding
Hvis feilmeldingen âErrorâ og enîav fĂžlgende nummere kommer opp pĂ„ displayet
har det oppstĂ„tt enîfeil.
Nr. Ă
rsak Tiltak
204 MÄlefeil. MÄl pÄ nytt.
220 Batteriene er oppbrukt. Skift batterier.
252 LaseravstandsmÄleren er for varm. La den avkjÞles.
253 LaseravstandsmÄleren er for kald. La den bli varmere.
255 Signalene som mottas er for svake,
mÄletiden er for lang.
Legg f.eks. et hvitt papir pĂ„ mĂ„leïŹaten.
256 Det mottatte signalet er for sterkt. Legg f.eks. et hvitt papir pĂ„ mĂ„leïŹaten.
261 MĂ„lingen er utenfor avstands-
mÄleren rekkevidde.
Flytt avstandsmÄleren nÊrmere
mĂ„leïŹaten.
500 Elektronikkfeil. Ta ut batteriet og sett dem inn igjen.
Stell og vedlikehold
âą RengjĂžr produktet med enîlett fuktet klut. Bruk et mildt rengjĂžringsmiddel,
aldri lĂžsningsmidler eller etsende kjemikalier.
âą Senk aldri avstandsmĂ„leren ned iîvann eller annen vĂŠske.
⹠Ta ut batteriene og oppbevar avstandsmÄleren tÞrt og stÞvfritt, og utilgjengelig
for barn nĂ„r den ikke er iîbruk.
AvfallshÄndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder iîhele EĂS-omrĂ„det. For Ă„îforebygge eventuelle
skader pÄ helse og miljÞ, som fÞlge av feil hÄndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hÄnd om pÄ
enîansvarsfull mĂ„te. Benytt miljĂžstasjonene som er der du beïŹnner deg
eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
pĂ„ enîtilfredsstillende mĂ„te som gagner miljĂžet.
Spesifikasjoner
Batterier 2îĂîAAA/LR03
(selges separat)
MĂ„leomrĂ„de 0,2â20 m
NÞyaktighet ± 3,0 mm
Laserklasse 2
Lasertype 650 nm, <1 mW
Automatisk avstenging
av laserstrÄle 30 s
Automatisk avstenging
av avstandsmÄler 180 s
Brukstemperatur 0 til 40 ÂșC (32â104 ÂșF)
Oppbevarings-
temperatur â10 til 60 °C (14â140 ÂșF)
MĂ„l 102îĂî36 Ă 22 mm
(4 Ă 1,4 Ă 0,9 )âł
Vekt 70 g (2,5 oz)
(med batterier)
EtÀisyysmittari HD200
Tuotenro 41-1007 Malli NLT02
Lue kÀyttöohje ennen tuotteen kÀyttöönottoa ja sÀilytÀ se tulevaa tarvetta varten.
PidÀtÀmme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista
teksti- tai kuvavirheistÀ. Jos tuotteeseen tulee teknisiÀ ongelmia, ota yhteys
myymÀlÀÀn tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Lue ja sisÀistÀ kaikki turvallisuusohjeet, jotta laitteen kÀyttÀminen olisi
mahdollisimman turvallista. NÀiden ohjeiden noudattamatta jÀttÀminen
saattaa johtaa laitteen turvallisuusmekanismien vahingoittumiseen.
Varmista, ettÀ laitteen turvallisuustekstit ja kuvakkeet ovat selkeÀsti
luettavissa. SĂĂSTĂ NĂMĂ OHJEET JA VARMISTA, ETTĂ OHJEET
OVAT LAITTEEN MUKANA, JOS LAITE VAIHTAA OMISTAJAA.
⹠Varoitus! Muiden varusteiden kÀyttÀminen ja kÀyttöohjeen noudattamatta
jÀttÀminen saattaa altistaa kÀyttÀjÀn vaaralliselle lasersÀteelle.
âą Laitteessa on varoituskilpi.
Jos varoituskilpi ei ole omalla ÀidinkielellÀsi, liimaa
laitteeseen omalla ÀidinkielellÀsi oleva kilpi ennen
ensimmÀistÀ kÀyttökertaa.
ĂlĂ€ suuntaa lasersĂ€dettĂ€ kohti
ihmisiÀ tai elÀimiÀ ÀlÀkÀ katso
lasersÀteeseen suoraan tai heijastuksen
kautta. LasersÀde saattaa sokaista
kÀyttÀjÀn, vahingoittaa silmiÀ tai johtaa
onnettomuuteen.
⹠Jos lasersÀde osuu silmÀÀn, sulje silmÀt
vÀlittömÀsti ja kÀÀnnÀ katse pois lasersÀteestÀ.
⹠Lasersuojalaseja ei saa kÀyttÀÀ suojalaseina.
Lasersuojalasien avulla nÀet lasersÀteen paremmin,
mutta ne eivÀt suojaa silmiÀ lasersÀteeltÀ.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ lasersuojalaseja aurinkolaseina Ă€lĂ€kĂ€ kĂ€ytĂ€ niitĂ€ liikenteessĂ€.
Ne eivÀt suojaa UV-sÀteilyltÀ ja heikentÀvÀt vÀrinÀköÀ.
⹠Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessÀ, ja korjauksessa
tulee kÀyttÀÀ alkuperÀisiÀ varaosia. NÀin varmistetaan, ettÀ tuotteen kÀyttö
on turvallista.
âą Jos ĂlĂ€ anna lasten kĂ€yttÀÀ laitetta ilman jatkuvaa valvontaa.
lapset kÀyttÀvÀt laitetta, seurauksena saattaa olla kÀyttÀjÀn tai sivullisten
sokeutuminen.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta ympĂ€ristössĂ€, jossa sĂ€ilytetÀÀn rĂ€jĂ€htĂ€viĂ€ tai helposti
syttyviÀ kaasuja tai aineita. VÀltÀ erittÀin pölyisiÀ paikkoja. Laitteen
kÀytössÀ saattaa syntyÀ kipinöitÀ, jotka saattavat johtaa rÀjÀhtÀvien tai helposti
syttyvien aineiden syttymiseen tai rÀjÀhtÀmiseen.
âą ĂlĂ€ avaa laitteen koteloa tai muuta laitetta millÀÀn tavalla.
Laserluokitus
LaseretÀisyysmittarista tulee silminnÀhtÀvÀ
lasersÀde: laseretÀisyysmittarin lasersÀde
vastaa laserluokkaa 2: IEC60825-1: 2014
Laserturvallisuus.
Laserluokan 2 tuotteet
ĂlĂ€ katso lasersĂ€teeseen Ă€lĂ€kĂ€ suuntaa sitĂ€ kohti muita ihmisiĂ€ tai
elÀimiÀ. SilmÀvammavaara!
Varoitus! ĂlĂ€ katso lasersĂ€teeseen optisella instrumentilla, esim.
kiikareilla tai teleskoopilla. SilmÀvammavaara!
Tuotteen merkinnÀt ja turvallisuussymbolit
Entfernungsmesser HD200
Art.Nr. 41-1007 Modell NLT02
Vor Inbetriebnahme dieîBedienungsanleitung vollstĂ€ndig durchlesen und fĂŒr
kĂŒnftigen Gebrauch aufbewahren. IrrtĂŒmer, Abweichungen und Ănderungen
behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich
unser Kundenservice ĂŒber eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
Damit dasîArbeiten mit dem Produkt so risikofrei und sicher wie
möglich ist, mĂŒssen sĂ€mtliche Sicherheitsanweisungen gelesen und
beachtet werden. Wenn dasîProdukt nicht wie hier beschrieben
benutzt wird, können dieîintegrierten Sicherheitsmechanismen
eventuell nicht korrekt funktionieren. DieîWarnzeichen am GerĂ€t immer
sichtbar lassen. DIESE ANWEISUNGEN AUFHEBEN UND BEI EINEM
BESITZERWECHSEL MITGEBEN.
âą Warnung: Falls andere GerĂ€te benutzt werden oder dasîProdukt anders als in
diese Bedienungsanleitung beschrieben benutzt wird, kann dies dazu fĂŒhren,
dass der Benutzer gefÀhrlicher Laserstrahlung ausgesetzt wird.
âą DasîProdukt ist mit einem Warnzeichen
ausgestattet. Falls der Text auf dem Warnzeichen
nicht in der eigenen Muttersprache ist, vor dem
ersten Gebrauch dasîmitgelieferte Warnzeichen in
der richtigen Sprache auf dasîProdukt kleben.
Den Laserstrahl niemals auf Menschen
oder Tiere richten und niemals direkt
in den Laserstrahl oder dessen
Spiegelung blicken. Es können Personen
geblendet, UnfÀlle verursacht oder
dasîAuge geschĂ€digt werden.
âą Sollte der Laserstrahl ein Auge treffen,
sofort dasîAuge schlieĂen und den Kopf
vom Laserstrahl wegdrehen.
âą Solche Brillen haben Eine Lasersichtbrille eignet sich nicht als Schutzbrille.
zur Aufgabe, den Laserstrahl besser zu erkennen, sie schĂŒtzen dieîAugen nicht
vor Laserstrahlung.
âą Eine Lasersichtbrille nicht als Sonnenbrille oder beim FĂŒhren eines
Fahrzeugs benutzen. Sie schĂŒtzen nicht vor UV-Strahlung und verschlechtern
dieîFarbenerkennung.
âą DasîProdukt nur von qualiïŹziertem Servicepersonal und mit Original-Ersatzteilen
reparieren lassen. Dies sorgt fĂŒr eine sichere Benutzung des Produktes.
âą Kinder dasîProdukt nur dann verwenden lassen, wenn sie von einer
erwachsenen Person ununterbrochen beaufsichtigt werden. Wenn sie
dasîProdukt unbeaufsichtigt benutzen, kann dies zu Blindheit beim Bediener
oder anderen Personen fĂŒhren.
âą DasîGerĂ€t niemals in Bereichen einsetzen, in denen explosive Gase oder
Stoffe gelagert werden. Nicht in besonders staubigen Umgebungen
benutzen. Es kann im GerÀt zu Funkenbildung kommen, was Staub oder
Explosive/leichtentzĂŒndliche Stoffe entzĂŒnden kann.
âą Niemals dasîGehĂ€use öffnen und versuchen, dasîGerĂ€t zu reparieren
oder anderweitig Ănderungen daran vorzunehmen.
Laserklassifizierung
DasîGerĂ€t erzeugt einen sichtbaren
Laserstrahl, der vom Instrument ausgeht:
Der Entfernungsmesser entspricht der
Laserklasse 2 gemĂ€Ă: IEC60825-1: 2014
Lasersicherheit.
Produkte der Laserklasse 2
Niemals in den Laserstrahl blicken und nicht auf andere Personen oder
Tiere richten. Gefahr von AugenschÀden.
Warnung! Niemals mit einem optischen Instrument, z. B. einem Fernglas
oder Teleskop, in den Laserstrahl blicken. Gefahr ernster AugenschÀden.
Produktkennzeichnung mit Sicherheitssymbolen
KÀyttö
Paristot
1. Avaa etÀisyysmittarin takana oleva paristolokero ja aseta lokeroon kaksi AAA/LR03-
paristoa. Huomioi paristolokeron napaisuusmerkinnĂ€t. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ vanhoja ja
uusia paristoja sekaisin. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ akkuparistoja ja tavallisia paristoja yhdessĂ€.
2. Laita paristolokeron luukku takaisin paikalleen.
Yksinkertainen pituuden mittaaminen
Huom.! VÀrittömien nesteiden, lasin, pehmeÀn muovin, osittain lÀpinÀkyviltÀ tai
erittÀin kiiltÀviltÀ pinnoilta mittaaminen saattaa johtaa virheelliseen mittaustulokseen.
ErittÀin pimeiltÀ pinnoilta mitattaessa mittausaika saattaa olla tavanomaista pidempi.
Varoitus!
âą ĂlĂ€ jĂ€tĂ€ pÀÀllĂ€ olevaa etĂ€isyysmittaria ilman valvontaa ja sammuta
etÀisyysmittari aina, kun et kÀytÀ sitÀ. LasersÀde saattaa sokaista muita ihmisiÀ.
âą ĂlĂ€ altista etĂ€isyysmittaria kosteudelle tai jatkuvalle auringonvalolle.
âą ĂlĂ€ altista etĂ€isyysmittaria ÀÀrimmĂ€isille lĂ€mpötiloille tai suurille
lĂ€mpötilanvaihteluille. Esimerkki: ĂlĂ€ jĂ€tĂ€ etĂ€isyysmittaria autoon pitkĂ€ksi
aikaa. Jos etÀisyysmittari altistuu suurille lÀmpötilanvaihteluille, anna sen
sopeutua ympÀristön lÀmpötilaan ennen kÀynnistÀmistÀ. EtÀisyysmittarin
altistuminen suurille lÀmpötilanvaihteluille saattaa heikentÀÀ mittaustarkkuutta.
âą Tarkista etĂ€isyysmittarin ĂlĂ€ altista etĂ€isyysmittaria iskuille ja kolhuille.
tarkkuus, jos se on altistunut iskuille ja kolhuille.
1. Paina [ MEASURE, ON ], kunnes lasersÀde menee pÀÀlle.
2. Suuntaa lasersÀde kohti mittapintaa.
3. Paina [ MEASURE, ON ], mittatulos nÀkyy nÀytöllÀ.
4. Paina uudelleen [ MEASURE, ON ], edellinen mittatulos siirtyy ylöspÀin nÀytöllÀ
ja etÀisyysmittarilla voi suorittaa uuden mittauksen.
5. Paina [ MEASURE, ON ], uusi mittatulos nÀkyy nÀytöllÀ jne.
6. Nollaa mittaustulos painamalla [ CLEAR, OFF ].
7. Sammuta etÀisyysmittari painamalla [ CLEAR, OFF ].
Varoitus! ĂlĂ€ suuntaa lasersĂ€dettĂ€ kohti ihmisiĂ€ tai elĂ€imiĂ€ Ă€lĂ€kĂ€ katso lasersĂ€teeseen.
Jatkuva pituuden mittaaminen
Jatkuvassa pituuden mittauksessa etÀisyysmittaria voi liikuttaa kohti mittapintaa tai
poispÀin mittapinnasta, jolloin etÀisyys nÀkyy jatkuvasti nÀytöllÀ.
1. Paina [ MEASURE, ON ], kunnes lasersÀde menee pÀÀlle.
2. Suuntaa lasersÀde kohti mittapintaa.
3. Paina [ MEASURE, ON ], kunnes mittatulos nÀkyy nÀytöllÀ. EtÀisyysmittaria
voi liikuttaa kohti mittapintaa tai poispÀin mittapinnasta, jolloin etÀisyys nÀkyy
jatkuvasti nÀytöllÀ.
4. KeskeytÀ jatkuva mittaus painamalla [ MEASURE, ON ].
5. Nollaa mittatulos painamalla [ CLEAR, OFF ].
6. Sammuta etÀisyysmittari painamalla [ CLEAR, OFF ].
Mittayksikön vaihtaminen
Vaihda mittayksikköÀ metreistÀ jalkoihin painamalla samanaikaisesti [ MEASURE, ON ]
ja [ CLEAR, OFF ]. Vaihda takaisin metreihin painamalla uudelleen.
Virheilmoitukset
Jos laitteessa on virhe, nĂ€ytöllĂ€ nĂ€kyy âErrorâ ja jokin alla olevista numeroista.
Nro Syy Toimenpide
204 Mittausvirhe. Suorita mittaus uudelleen.
220 Paristot on kÀytetty loppuun. Vaihda paristot.
252 Laite on liian lÀmmin. Anna laitteen jÀÀhtyÀ.
253 Laite on liian kylmÀ. LÀmmitÀ laitetta.
255 Vastaanotettu signaali on liian
herkkÀ, mittausaika on liian pitkÀ. Vaihda kohdepinnaksi esim. valkoinen
paperi.
256 Vastaanotettu signaali on liian
voimakas.
Vaihda kohdepinnaksi esim. valkoinen
paperi.
261 Mittausalue on kantaman
ulkopuolella.
SiirrÀ etÀisyysmittari lÀhemmÀs
mittausaluetta.
500 Elektroniikkavirhe. Poista paristot ja laita ne uudelleen
paikalleen.
Huolto ja yllÀpito
⹠Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. KÀytÀ mietoa puhdistusainetta.
ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ liuottimia tai syövyttĂ€viĂ€ kemikaaleja.
âą ĂlĂ€ upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
⹠Jos laitetta ei kÀytetÀ pitkÀÀn aikaan, irrota paristot ja sÀilytÀ laitetta kuivassa ja
pölyttömÀssÀ paikassa lasten ulottumattomissa.
KierrÀttÀminen
TÀmÀ kuvake tarkoittaa, ettÀ tuotetta ei saa hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen
seassa. TÀmÀ koskee koko EU-aluetta. VirheellisestÀ kierrÀttÀmisestÀ
johtuvien mahdollisten ympÀristö- ja terveyshaittojen ehkÀisemiseksi tuote
tulee viedÀ kierrÀtettÀvÀksi, jotta materiaali voidaan kÀsitellÀ vastuullisella
tavalla. KierrÀtÀ tuote kÀyttÀmÀllÀ paikallisia kierrÀtysjÀrjestelmiÀ tai ota
yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrÀtetÀÀn vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Benutzung
Batterien
1. DasîBatteriefach auf der RĂŒckseite des Entfernungsmessers öffnen und 2îĂîAAA/
LR03-Batterien einsetzen. DieîAbbildung unten im Batteriefach zeigt dieîkorrekte
Ausrichtung der Batterien an. Niemals benutzte mit unbenutzten Batterien
kombinieren. Niemals Akkus mit nicht auïŹadbaren Batterien kombinieren.
2. DieîBatterieabdeckung wieder anbringen.
Einfache LĂ€ngenmessung
Hinweis: Bei der Messung mit farblosen FlĂŒssigkeiten, Glas, weichem Kunststoff, halb
transparenten und hochglĂ€nzenden OberïŹĂ€chen können Messfehler auftreten. Bei sehr
dunklen OberïŹĂ€chen kann es lĂ€nger dauern, bis dasîMessergebnis angezeigt wird.
Warnung:
âą DasîGerĂ€t niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen und stets ausschalten,
wenn dasîGerĂ€t nicht benutzt wird. Andere Personen können durch den
Laserstrahl erblinden.
âą DasîProdukt vor Feuchtigkeit und lĂ€ngerer Sonneneinstrahlung schĂŒtzen.
âą DasîGerĂ€t vor extremen Temperatureinwirkungen oder
Temperaturschwankungen schĂŒtzen. Ein Beispiel: DasîGerĂ€t nicht ĂŒber
lĂ€ngere Zeit im Auto lassen. Falls dasîGerĂ€t gröĂeren Temperaturunterschieden
ausgesetzt wurde, dieses vor dem Einschalten anîdieîUmgebungstemperatur
anpassen lassen. Wurde dasîGerĂ€t gröĂeren Temperaturschwankungen
ausgesetzt, kann dies dieîGenauigkeit negativ beeinïŹussen.
âą DieîGenauigkeit des DasîGerĂ€t keinen StöĂen und SchlĂ€gen aussetzen.
GerĂ€tes ĂŒberprĂŒfen, wenn es SchlĂ€gen oder StöĂen ausgesetzt wurde.
1. [ MEASURE, ON ] gedrĂŒckt halten bis der Laserstrahl eingeschaltet wird.
2. Den Laserstrahl auf dieîZielïŹĂ€che richten.
3. Auf [ MEASURE, ON ] drĂŒcken, dasîMessergebnis erscheint auf dem Display.
4. Erneut auf [ MEASURE, ON ] drĂŒcken, dasîvorherige Messergebnis wird auf
dem Display nach oben verschoben und der Abstandsmesser ist bereit fĂŒr
einen neuen Messvorgang.
5. Auf [ MEASURE, ON ] drĂŒcken, dasîneue Messergebnis erscheint auf dem Display.
6. Um dieîMessergebnisse zurĂŒckzusetzen, auf [ CLEAR, OFF ] drĂŒcken.
7. Um dasîGerĂ€t auszuschalten, [ CLEAR, OFF ] gedrĂŒckt halten.
Warnung: Den Laserstrahl niemals auf Menschen oder Tiere richten und niemals
direkt in den Laserstrahl oder dessen Spiegelung blicken.
LĂ€ngenmessung im Dauerbetrieb
LĂ€ngenmessung im Dauerbetrieb bedeutet, dass der Entfernungsmesser auf eine
FlĂ€che gerichtet werden kann und beim sich AnnĂ€hern anîoder sich Entfernen von
dieser FlÀche stÀndig der aktuelle Abstand anzeigt wird.
1. [ MEASURE, ON ] gedrĂŒckt halten bis der Laserstrahl eingeschaltet wird.
2. Den Laserstrahl auf dieîZielïŹĂ€che richten.
3. [ MEASURE, ON ] gedrĂŒckt halten bis dasîMessergebnis auf dem Display
angezeigt wird. Der Entfernungsmesser kann jetzt auf eine FlÀche gerichtet
werden und beim sich AnnĂ€hern anîoder sich Entfernen von dieser FlĂ€che wird
stÀndig der aktuelle Abstand anzeigt.
4. Auf [ MEASURE, ON ] drĂŒcken, um dieîLĂ€ngenmessung im Dauerbetrieb abzubrechen.
5. Um dieîMessergebnisse zurĂŒckzusetzen, auf [ CLEAR, OFF ] drĂŒcken.
6. Um dasîGerĂ€t auszuschalten, [ CLEAR, OFF ] gedrĂŒckt halten.
Wechseln der MaĂeinheit
Gleichzeitig auf [ MEASURE, ON ] und [ CLEAR, OFF ] drĂŒcken um, dieîMaĂeinheit
zwischen und zu wechseln. Erneut drĂŒcken, um wieder zurĂŒck zu wechseln.m ft
Fehlermeldungen
Wird dieîFehlermitteilung âErrorâ und eine der folgenden Nummern angezeigt, ist ein
Fehler aufgetreten.
Nr. Ursache MaĂnahme
204 Messfehler. DieîMessung wiederholen.
220 DieîBatterien sind leer. Batterien auswechseln.
252 DasîGerĂ€t ist zu warm. DasîGerĂ€t abkĂŒhlen lassen.
253 DasîGerĂ€t ist zu kalt. DasîGerĂ€t aufwĂ€rmen lassen.
255 Dasîempfangene Signal ist zu
schwach, dieîMessdauer zu lang. DieîZielïŹĂ€che gegen weiĂes Papier
etc. austauschen.
256 Dasîempfangene Signal ist zu stark. DieîZielïŹĂ€che gegen weiĂes Papier
etc. austauschen.
261 DieîMessung ist auĂerhalb der
GerĂ€tereichweite. DasîGerĂ€t nĂ€her anîdieîZielïŹĂ€che
stellen.
500 Elektronikfehler. DieîBatterie herausnehmen und
wieder einsetzen.
Pflege und Wartung
âą DasîProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungs-
mittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
âą DasîGerĂ€t niemals in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten tauchen.
âą Bei lĂ€ngerer Nichtbenutzung dieîBatterien herausnehmen und trocken und
staubfrei auĂer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasîProdukt nicht gemeinsam mit dem
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU.
Um möglichen SchĂ€den fĂŒr dieîUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
dieîdurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses
Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um dieînachhaltige
Wiederverwertung von stofïŹichen Ressourcen zu fördern. Bei
der Abgabe des Produktes bitte dieîvorhandenen Recycling- und
Sammelstationen benutzen oder den HĂ€ndler kontaktieren. Dieser
kann dasîProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
41-1007 Mod. NLT02
2x AAA/LR03
Clas Ohlson AB
SE-793 85 INSJĂN
Made in China
HD 2 00
41-1007 Mod. NLT02
2x AAA/LR03
Clas Ohlson AB
SE-793 85 INSJĂN
Made in China
HD 2 00
Lue koko kÀyttöohje.
DieîBedienungsanleitung vollstĂ€ndig durchlesen.
Laserluokka 2
Laserklasse 2
⹠Varmista, ettÀ etÀisyysmittarissa olevat turvallisuussymbolit ja varoitukset ovat
paikoillaan ja nÀkyvillÀ.
âą ĂlĂ€ avaa koteloa, Ă€lĂ€kĂ€ korjaa tai muuta etĂ€isyysmittaria millÀÀn tavalla.
⹠KÀytÀ ainoastaan valmistajan tai jÀlleenmyyjÀn suosittelemia varusteita.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ etĂ€isyysmittaria tiloissa, joissa kĂ€ytetÀÀn tai sĂ€ilytetÀÀn rĂ€jĂ€htĂ€viĂ€ aineita.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ etĂ€isyysmittaria voimakkaasti heijastavien pintojen lĂ€heisyydessĂ€ tai
niiden pÀÀllÀ, sillÀ lasersÀde voi heijastua silmiisi tai muiden silmiin.
⹠SÀilytÀ laseretÀisyysmittaria lasten ulottumattomissa.
⹠MerkinnÀt: Muutokset (piirustuksiin, kuvauksiin ja teknisiin tietoihin) mahdollisia
ilman ennakkoilmoitusta.
Laitteen kuvaus
âą Sicherstellen, dass dieîGebotszeichen und Warnungen am Entfernungsmesser
nicht entfernt oder unleserlich gemacht werden.
âą Niemals versuchen, dasîGehĂ€use zu öffnen, dasîGerĂ€t zu reparieren oder
anderweitig Ănderungen vorzunehmen.
âą Nur Zubehör benutzen, dasîvon Hersteller oder HĂ€ndler empfohlen wird.
âą DasîGerĂ€t niemals in Umgebungen einsetzen, in denen explosive Stoffe
aufbewahrt oder benutzt werden.
âą DasîGerĂ€t nicht gegen reïŹektierende FlĂ€chen richten, da der Laserstrahl
dieîeigenen oder Augen Dritter treffen kann.
âą Den Laser-Entfernungsmesser auĂerhalb derîReichweite von Kindern aufbewahren.
âą Beschilderung: Ănderungen (Abbildungen, Beschreib ungen und technische
Daten) vorbehalten.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1. NÀyttö
2. [ MEASURE, ON ] Mittaus, pÀÀlle
3. [ CLEAR, OFF ] Nollaus, pois pÀÀltÀ
Produkt beschreibung
4. Paristolokeron kansi
5. LasersÀteen vastaanoton linssi
6. LasersÀteen lÀhtöaukko
Paristot 2 kpl AAA/LR03
(myydÀÀn erikseen)
Mittausalue 0,2â20 m
Tarkkuus ± 3,0 mm
Laserluokka 2
Lasertyyppi 650 nm, < 1 mW
LasersÀteen automaattinen
sammutus 30 sekunnin jÀlkeen
EtÀisyysmittarin automaattinen
sammutus 180 sekunnin jĂ€lkeen Batterien 2îĂîAAA/LR03
(separat erhÀltlich)
Messbereich 0,2â20 m
Genauigkeit ± 3,0 mm
Laserklasse II
Lasertyp 650 nm, < 1 mW
Abschaltautomatik
Laserstrahl 30 s
Abschaltautomatik
Entfernungsmesser 180 s
KĂ€yttölĂ€mpötila 0âŠ40 ÂșC
(32â104 °F)
SĂ€ilytyslĂ€mpötila â10âŠ60 ÂșC
(14â140 °F)
Mitat 102 Ă 36 Ă 22 mm
(4 Ă 1,4 Ă 0,9 )âł
Paino 70 g (2,5 oz)
(paristojen kanssa)
Betriebstemperatur 0 bis 40 ÂșC
(32â104 °F)
Lagertemperatur â10 bis 60 ÂșC
(14â140 °F)
Abmessungen 102 Ă 36 Ă 22 mm
(4 Ă 1,4 Ă 0,9â)
Gewicht 70 g (2,5 oz)
(mit Batterien)
1. Display
2. [ MEASURE, ON ] Messvorgang, Ein
3. [ CLEAR, OFF ] ZurĂŒcksetzen, Aus
4. Batterieabdeckung
5. Empfangslinse fĂŒr Laserstrahl
6. Ausgang des Laserstrahls
Produktspezifikationen
Marke: | Cocraft |
Kategorie: | Entfernungsmesser |
Modell: | HD 200 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Cocraft HD 200 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Entfernungsmesser Cocraft
10 August 2024
15 Mai 2024
6 Dezember 2023
1 Juni 2023
Bedienungsanleitung Entfernungsmesser
- Entfernungsmesser Cotech
- Entfernungsmesser Makita
- Entfernungsmesser Bosch
- Entfernungsmesser Flex
- Entfernungsmesser Laserliner
- Entfernungsmesser Parkside
- Entfernungsmesser Vonroc
- Entfernungsmesser Velleman
- Entfernungsmesser Powerfix
- Entfernungsmesser Technaxx
- Entfernungsmesser Bresser
- Entfernungsmesser TFA
- Entfernungsmesser Skil
- Entfernungsmesser Topcraft
- Entfernungsmesser Trotec
- Entfernungsmesser Hilti
- Entfernungsmesser DeWalt
- Entfernungsmesser Einhell
- Entfernungsmesser Pyle
- Entfernungsmesser Tacklife
- Entfernungsmesser Hitachi
- Entfernungsmesser Kress
- Entfernungsmesser Stanley
- Entfernungsmesser Workzone
- Entfernungsmesser Bushnell
- Entfernungsmesser Meec Tools
- Entfernungsmesser Fieldmann
- Entfernungsmesser Tripp Lite
- Entfernungsmesser Westfalia
- Entfernungsmesser Leica
- Entfernungsmesser Praktica
- Entfernungsmesser Milwaukee
- Entfernungsmesser Toolcraft
- Entfernungsmesser SereneLife
- Entfernungsmesser Vortex
- Entfernungsmesser IFM
- Entfernungsmesser Extech
- Entfernungsmesser Fluke
- Entfernungsmesser Dörr
- Entfernungsmesser Stabila
- Entfernungsmesser ADA
- Entfernungsmesser PCE Instruments
- Entfernungsmesser Sola
- Entfernungsmesser Calculated Industries
- Entfernungsmesser PeakTech
- Entfernungsmesser Berger & Schröter
- Entfernungsmesser Halo
- Entfernungsmesser Chauvin Arnoux
- Entfernungsmesser Kreator
- Entfernungsmesser Leupold
- Entfernungsmesser Redfield
- Entfernungsmesser Klein Tools
- Entfernungsmesser Callaway
- Entfernungsmesser ATN
- Entfernungsmesser Techweise
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
14 Oktober 2024
5 Oktober 2024
18 September 2024
12 September 2024
4 September 2024
31 August 2024
29 August 2024
28 August 2024
28 August 2024
28 August 2024