Coca-Cola CC06 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Coca-Cola CC06 (2 Seiten) in der Kategorie koelkast. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Warranty/Garantie
This product is warranted to the retail customer for
90 days from date of retail purchase, against
defects in material and workmanship.
WHAT IS COVERED
• Replacement parts and labour.
• Transportation charges to customer for the
repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
• Damage caused by abuse, accident, misuse, or
neglect.
• Transportation of the unit or component from the
customer to the Master Service Centre.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied war-
ranty of merchantability are also limited to the dura-
tion of
90 days from the date of retail purchase.
WARRANTY REGISTRATION
Register on-line at www.koolatron.com AND keep
the
original, dated, sales receipt with this manual.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
If you have a problem with your unit, or require
replacement parts, please telephone the following
number for assistance:
North America 1-800-265-8456
Master Service Centres are at these locations:
U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd.
Brantford, ON N3P 1N4
A Master Service Centre must perform all warranty
work
Cet appareil est garanti à l'acheteur au détail pen-
dant 90 jours Ă  compter de sa date d'achat contre
tous défauts de pièces et de fabrication.
CE QUE COUVRE LA GARANTIE
• Pièces de recharge et main d'oeuvre.
• Frais d'expédition du produit réparé à l'adresse du
client.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Tous dégâts causés par un abus, un accident, une
mauvaise utilisation ou une négligence.
• Frais d'expédition de l'appareil ou de la pièce du
client à le centre principal de réparations.
GARANTIES IMPLICITES
Toutes garanties implicites, y compris celle de qual-
ité marchande, se limitent également à 90 jours à
compter de la date d'achat.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Inscrivez-vous en ligne Ă  www.koolatron.com et
conservez le reçu de caisse daté d'origine avec ce
manuel.
PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ET
PROCÉDURES DE RÉPARATION
Si vous avez un problème avec votre appareil ou si
vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez
téléphoner au numéro suivante pour assistance :
Amérique du Nord 1-800-265-8456
Les centres principaux de réparations sont à ces
adresses :
U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd.
Brantford, ON N3P 1N4
Les réparations sous garantie doivent être effec-
tuées par un centre principal de réparations.
01/2017-v2CDNH1S184
www.koolatron.com
©2017 Koolatron, Inc. All rights reserved. Tous droits réservés.
All specification are subject to change without notice.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
REFROIDISSEUR THERMOÉLECTRIQUE
THERMOELECTRIC COOLER
CC06
Owner's Manual
Manuel du propriétaire
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l'utilisation !
by/par
PRODUIT
Cette unité thermoélectrique est conçue pour être un récipient d'entreposage portatif pour
les boissons froides et nourriture froide. L'unité peut refroidir approximativement à 20°C
/ 36°F au-dessous de la température ambiante. L'unité est actionnée par un système de
C.C. de 12 volts tel qu'un véhicule, ou peut être actionnée à partir d'un système à C.A. de
maison.
MODE DE SÉLECTION
DC - Glisser l'interrupteur à la position "DC" quand l'appareil sera alimenté par un système
de 12 V cc.
ARRĂŠT - Glisser l'interrupteur Ă  la position "OFF" (arrĂŞt), l'appareil s'arrĂŞtera.
AC - Glisser l'interrupteur à la position "AC", quand l'appareil sera alimenté d'un système
de 110 V ca.
ENTRETIEN
• S'assurer que les fils et l'orifice de l'allume-cigarettes soient toujours propres. Des par-
ticules de tabac ou des saletés dans l'orifice ou sur la prise peuvent affecter la perform-
ance de l'appareil.
• Le moteur, le ventilateur et les fentes du panneau de commande doivent être nettoyés
périodiquement. Lorsque l'appareil est débranché, nettoyer les pales du ventilateur et
l'arbre du moteur Ă  l'aide d'un pinceau ou toute autre brosse Ă poils doux. Enlever toute
accumulation de saletés, de poussière ou de cheveux.
• Pour le nettoyage, essuyer l'intérieur avec un linge humide tiède ou une éponge. Ne pas
utiliser des nettoyants puissants ou abrasifs. Une solution savonneuse devrait suffire
mais si les odeurs persistent, ajouter un javellisant domestique ou du bicarbonate de
soude Ă  la
solution de lavage. Laisser le couvercle ouvert pendant plusieurs heures après le nettoy-
age pour permettre que l'intérieur sèche bien et pour éviter des odeurs dans la glacière.
• Pour le rangement à long terme, placer un petit contenant rempli de bicarbonate de
soude ou de charbon à l'intérieur afin d'absorber les odeurs désagréables.
AVIS IMPORTANT
• Lors d'utilisation dans l'automobile, il y aura un drain sur la batterie de la voiture, si le
moteur est arrêté.
• S'assurer que le ventilateur peut tourner en tout temps.
• Gardez 6 pouces d’espace sur chaque bord de votre glacière pour s’assurer un va et vient
de circulation d’air pour les ventilateurs.
FEATURES
This thermoelectric unit is designed to be a portable storage container for cold drinks and
cold food. The unit can chill to approximately 36°F/20°C below ambient temperature. The
unit is powered by a 12V DC system such as a vehicle, or can be powered from a house
AC system.
MODE SELECTION
DC - Move the sliding switch to “DC", when the unit will be powered from a
12V DC system.
OFF - Move the sliding switch to “OFF", the unit will be off.
AC - Move the sliding switch to “AC", when the unit will be powered from a
110V AC system.
MAINTENANCE
• Keep cords and cigarette lighter sockets clean at all times. Small tobacco or dirt
particles in the socket or the plug may affect performance.
• The motor, fan and control panel vents should be cleaned periodically.While the unit is
unplugged, clean the fan blades and motor shaft using a paint brush or other soft
bristled brush. Remove all hair, dirt, or dust that may have accumulated.
• To clean, wipe the inside with a warm damp cloth or sponge. Do not use harsh or
abrasive cleaners. A mild soap should be sufficient, but if stains or odours remain,
household bleach or baking soda may be added to the washing solution. Keep the lid
open for several hours after cleaning to allow the interior to thoroughly dry and to
prevent odours from forming in the cooler.
• For long periods of storage, a small container of baking soda or charcoal, placed inside,
will eliminate objectionable odours.
IMPORTANT NOTICE
• When using in the car, there will be a drain on the car battery if the engine is off.
• Ensure the fan is able to rotate at all times.
• Keep 6” clearance on all sides of unit to ensure air circulation to and from the fan.
Le Réfrigérateur personnel thermoélectrique de marque Coke® est fabrique pour Coca-Cola Company, proprié-
taire
des marques de commerce COCA-COLA, COKE. © The Coca-Cola Company. Tous droits réservés.
No. de l'article : CC06, distribué par Koolatron.
Coca-Cola®, and Coke® brand Thermoelectric Personal Fridges are produced for The Coca-Cola Company,
owner of the trademarks COCA-COLA, COKE. © The Coca-Cola Company. All rights reserved.
Item # CC06, distributed by Koolatron.

Produktspezifikationen

Marke: Coca-Cola
Kategorie: koelkast
Modell: CC06

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Coca-Cola CC06 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung koelkast Coca-Cola

Bedienungsanleitung koelkast

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-