Climadiff CD41B1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Climadiff CD41B1 (148 Seiten) in der Kategorie Weinschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/148
1
NOTICE D’UTILISATION
Cave à vin de service
FR – MANUEL D’UTILISATION p. 3 GB USE INSTRUCTIONS p. 27
DE GEBRAUCHSANWEISUNG p. 50 NL HANDLEIDING p. 75
SP MANUAL DE UTILIZACION p. 100 IT – MANUAL D‘USO p 24 . 1
CS31B1 – CS41B1 CS63B1
CD41B1 CD56B1 – CD110B1
2
3
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de curité et d'utilisation du présent
manuel.
Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque en acquérant cet CLIMADIFF
appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
Cet appareil vous permet au choix de chambrer vos bouteilles (à température ambiante) ou de les mettre
à température de service (selon vos bouteilles) grâce à sa plage de réglage étendue.
1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, veuillez lire
attentivement ce manuel d’utilisation. Conservez-le précieusement
de façon à pouvoir vous y référer au besoin. Afin de réduire le
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure lors de
l’utilisation de votre cave, merci de suivre les précautions données.
D'une manière générale, votre appareil doit être entretenu par un
professionnel qualifié.
Pour votre sécuriet pour une utilisation correcte de l’appareil,
avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez
attentivement cette notice, y compris les mises en garde et les
conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager
l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les
personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement
connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses instructions
de sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à
les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec
ce dernier en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra
de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le
fabricant ne saurait en effet être tenu responsable en cas de
mauvaise manipulation de l’appareil.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et
est prévu pour le stockage de boissons spéciales à une
4
température de stockage plus élevée que celle d'un compartiment
pour produits frais En aucun cas cet appareil est desti à .
maintenir des produits alimentaires frais.
Assurez-vous que votre installation électrique (voltage)
corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique : l'appareil
doit être connecté à une prise terre règlementaire. Des réparations
ou des connexions incorrectes peuvent entraîner des risques pour
la sécurité. Faites vérifier votre installation électrique par un
professionnel si vous avez le moindre doute.
Pour votre protection, cet appareil doit être correctement connec
à une prise terre. Ne pas couper ou retirer le fil de terre du câble
d’alimentation fourni.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser une rallonge
électrique.
Si votre appareil est endommagé (par un impact majeur, par
exemple) ou s’il subit un dommage (surtension due à la foudre,
inondation, incendie), il peut être dangereux à utiliser. Débranchez
la prise secteur et faites contrôler l'appareil par un réparateur
professionnel agréé.
Pour éviter tout danger, ne pas remplacer vous-même un câble
secteur endommagé. Contactez votre revendeur, un centre de
service agréé ou un réparateur professionnel.
Cet appareil doit être positionné de telle sorte que la prise secteur
soit accessible. Ne pas déplacer l'appareil une fois qu'il est plein :
vous pourriez déformer sa carrosserie en plus d’entrainer des
réparations. Les composants électriques ne doivent pas être
directement accessibles.
5
Maintenir les enfants éloignés de l’appareil
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur
Dans le cas du liquide serait accidentellement renversé
(bouteille cassée, etc.) sur des composants électriques (moteur,
etc.), veuillez débrancher immédiatement la prise secteur.
Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure,
ne pas immerger le câble d'alimentation, la prise ou l'appareil lui-
même dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas manipuler l'appareil
avec les mains mouillées.
Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur et ne
l’exposez pas directement au soleil.
Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation d'une table ou être
en contact avec des coins tranchants ou des surfaces chaudes.
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation, saisissez la prise pour
débrancher l'appareil.
Assurez-vous que la zone votre appareil est situé est capable
de supporter son poids lorsqu'il est chargé (une bouteille de 75 cl
pèse environ 1,3 kg). Votre cave doit être placée sur une surface
plane. Si vous devez la placer sur un tapis ou sur une moquette,
placez un support en-dessous.
Pour prévenir tout dommage du joint de la porte, assurez-vous que
la porte est entièrement ouverte lorsque vous souhaitez tirer une
clayette.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants ayant 8 ans et
plus, et par des personnes ayant des capacités physiques,
6
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou
qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont
surveillés.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants
car il existe un risque de suffocation.
Risque que l’enfant se retrouve coincé : qu’un enfant se
retrouve bloqué dans l’appareil ou y suffoque ne sont pas des faits
du passé. Toutefois, des appareils jetés ou abandonnés demeurent
dangereux, même s'ils sont "juste laissés dans le garage quelques
jours".
Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le
de la prise murale, coupez le câble d’alimentation (aussi proche de
l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher
les enfants de jouer avec, de subir un choc électrique ou de
s’enfermer à l’intérieur.
Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être
remplacé par un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur
le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner
avant de vous barrasser de l’ancien appareil. Cela évitera de
transformer cet appareil en piège pour les enfants.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Avant de jeter votre cave, veillez à bien retirer la porte.
Laissez également les clayettes qui étaient à l’intérieur de l’appareil
de manière à ce que les enfants ne puissent pas grimper à
l’intérieur.
7
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger ou décharger cet
appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Sécurité générale
ATTENTION Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un
foyer domestique ou pour une utilisation similaire comme :
Les zones de cuisine réservées au personnel des magasins,
des ateliers et autres milieux professionnels,
Les maisons secondaires et lieux utilisés par des clients de
l'hôtel, motels et autres environnements résidentiels,
Les environnements comme les chambres d'hôtel,
Les restaurants et établissements similaires, sauf détaillants.
ATTENTION Afin d’éviter tout danger à l’instabilité de
l’appareil, il est important de le fixer et le monter selon les
instructions d’installation.
ATTENTION Ne rangez jamais de substances inflammables
comme des aérosols à l’intérieur de cet appareil car elles
pourraient s’y déverser.
ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant ou
d’un revendeur qualifié afin d’éviter tout risque d’électrocution.
ATTENTION — N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
8
ATTENTION N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur
du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
ATTENTION Le gaz réfrigérant et le gaz isolant sont
inflammables. Lors de l'élimination de l'appareil, faites appel à un
centre de retraitement ou d’élimination des déchets agréé.
N’exposer pas l’appareil à une flamme.
ATTENTION Le gaz réfrigérant de cet appareil est le R600a,
tout produit inflammable et explosif ne doit pas être mis dans la
cave ou près de celle-ci afin d’éviter le déclenchement d’un feu ou
d’une explosion.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit
réfrigérant de l’appareil. Il s’agit d’un gaz naturel hautement
inflammable, et donc dangereux pour l’environnement. Pendant les
transports et l’installation de l’appareil, vérifiez qu’aucun des
composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Le
réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
Attention : risque dincendie
Si le circuit de réfrigération est endommagé :
Évitez les flammes nues et toute source d’incendie.
Ventilez bien la pièce se trouve l’appareil. Il est dangereux
de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière
que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou
une électrocution.
Sécurité électrique
9
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout
incident causé par une mauvaise installation électrique.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez
ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
Vérifiez bien que la prise murale n’est pas endommagée. Une
prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de
l’appareil et son explosion.
Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de
l’appareil.
Ne tirez jamais sur le câble principal.
Ne supprimez jamais la mise à la terre.
Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il
existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de
l’éclairage intérieur n’est pas en place.
Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de
220~240V/50Hz.
Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à
son remplacement mais contactez votre service après-vente.
La prise de courant doit être facilement accessible mais hors
de portée des enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre
installateur.
Utilisation quotidienne
Cet appareil est uniquement destiné à mettre à température
des bouteilles de vin.
Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables
à l’intérieur de l’appareil, cela provoquerait un risque d’explosion.
Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à
l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique,
10
etc.).
Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise
dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon.
Ne placez pas d’objets chauds près des composants en
plastique de cet appareil.
Les recommandations du fabricant quant au stockage de
l'appareil doivent être strictement respectées. Référez-vous aux
instructions correspondantes.
L’appareil doit être tenu éloigné des bougies, luminaires et
autres flammes nues afin d’éviter les risques d’incendie.
L'appareil est destiné à garder des boissons pour une
utilisation normale domestique comme expliqué dans ce manuel
d’utilisation.
L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles
servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le
déplacez pas sur de plus longs trajets.
N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous
appuyer.
Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer
l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil.
Attention : nettoyage et entretien
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le
courant.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un
système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou
des composants abrasifs.
Ne nettoyez aucune partie de l’appareil avec des produits
inflammables. Les vapeurs peuvent provoquer un risque d'incendie
11
ou d'explosion.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la
glace. Utilisez un grattoir en plastique.
Informations importantes à propos de linstallation
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la
congélation des denrées alimentaires.
Il est recommandé de régler la cave à vin sur 12 .°C
Les clayettes placées en mode usine constituent l'utilisation
la plus efficace de l'énergie pour les appareils frigorifiques.
Cet appareil est destiné à une installation en pose libre
uniquement. Il ne doit en aucun cas être encastré ou intégré.
Pour un bon fonctionnement de l’appareil, il est impératif de
permettre une bonne circulation de l’air tout autour de l’appareil.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des
consignes d’installation.
Évitez d’installer votre appareil dans des zones humides.
Gardez l'appareil éloigné de la lumière directe du soleil et des
sources de chaleur (poêle, chauffage, radiateur, etc.). Une
exposition directe à la lumière solaire peut affecter le revêtement
acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la
consommation électrique. Des températures ambiantes
extrêmement froides ou chaudes peuvent aussi entrainer une
mauvaise performance de l’appareil.
Branchez votre cave à vin à une prise terre murale
exclusivement et uniquement réglementaire. En aucun cas vous ne
devez réduire ou supprimer la troisième broche de mise à la terre
du cordon d'alimentation. Toutes les questions concernant la
puissance et /ou mise à la terre doivent être adressées à un
électricien certifié ou un centre de service autorisé.
12
Pour que les branchements électriques soient corrects,
suivez bien les consignes livrées dans ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé
visuellement. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est
endommagé. Signalez tout dommage au point de vente vous
l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.
Il est recommandé d’attendre au moins 24 heures avant de
brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit bien
alimenté en huile.
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les
risques de surchauffe. Pour que la ventilation soit suffisante, suivez
bien les consignes d’installation fournies.
Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois
murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds
(compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie.
Respectez toujours bien les consignes d’installation.
L’appareil ne doit pas être situé à de radiateurs ou de
feux de cuisson.
Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil
installé.
Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil.
Économies dénergie
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «
Instructions d’installation »).
Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en
nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «
13
Nettoyage et entretien »).
Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous
qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas
le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Recommandations d’agencement : L’agencement suivant, des
équipements de votre appareil (clayettes…), est recommandé
pour que l’énergie soit utilisée le plus rationnellement possible
par l’appareil de réfrigération.
Le thermostat de l'appareil est électronique et vous permet de
régler la température entre 5 et 20 degrés.
Pour le stockage du vin, il est recommandé de régler votre
appareil sur 12 degrés.
Cette température peut être adaptée selon le type de vin
stocké.
Un réglage sur une température supérieure à 12 degrés
diminuera la consommation énergétique de l’appareil.
14
Un réglage sur une température inférieure à 12 degrés
augmentera la consommation énergétique de l’appareil.
Certains modèles permettent de régler différents niveaux de
températures dans une même cave. L'appareil garantit que la
température est maintenue tant qu'il est en fonctionnement et
qu'il est utilisé dans des conditions normales d'utilisation.
La température à l'intérieur de l'appareil peut être influencée
par de nombreux facteurs: température ambiante, exposition
au soleil, nombre d'ouvertures de porte et quantité de
bouteilles stockées… Les légers changements de température
sont parfaitement normaux.
Dépannage
Toute opération électrique doit être effectuée par un
technicien qualifié et compétent.
Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation
Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique. Le
fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
R600a
Instructions de sécurité
Attention N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil,
veillez à ce que les ouvertures d'aération soient toujours libres.
Attention — Ne pas stocker de substances explosives comme les
bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet
appareil.
Attention Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil.
15
Attention Les unités de réfrigération fonctionnant avec de
l'isobutane (R600a) ne peuvent être placées dans une zone avec
des sources d'ignition (par exemple, descellé contacts électriques
ou lorsque le fluide frigorigène pourrait rassembler en cas de fuite).
Le type de fluide frigorigène est indiqué sur la plaque signalétique
de l'armoire.
Attention Ne pas utiliser d'appareils électriques dans les
compartiments de l'appareil, sauf s’ils sont du type recommandé
par le fabricant.
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications
éventuelles.
Base EPREL
Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne.
Tel que défini dans le règlement délég (UE) 2019/2016 de la
Commission, toutes les informations relatives à cet appareil de
frigération sont disponibles sur la Base EPREL (European Product
Database for energy labelling). Cette base vous permet de consulter les
informations et la documentation technique de votre appareil de
frigération. Vous pouvez accéder à la Base EPREL en scannant le QR
code présent sur l'étiquette énergie de votre appareil ou en vous rendant
directement sur : www.ec.europa.eu et en renseignant le modèle de
votre appareil defrigération.
16
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les
informations spécifiques à votre appareil.
Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer
si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
En effet, une fois l’appareil installé et chargé, son accès y est plus compliqué.
ATTENTION : aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre cave à vin
Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.
Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service.
Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement au
transport.
Nettoyez l’intérieur à laide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Lorsque vous installez votre appareil, merci de choisir un lieu autorisé.
Placez votre appareil sur un sol qui est assez résistant pour le soutenir lorsqu’ est entièrement chargéil .
Veuillez ajuster les pieds de votre appareil afin de mettre à niveau votre cave.
Une ventilation adéqua est nécessaire, n’obstruez aucune sortie d’air.te
Cet appareil est destiné à une installation en pose libre uniquement. Il ne doit en aucun cas être
1
Charnière supérieure
2
Panneau de contrôle
3
Base du ventilateur
4
Clayette
5
Cave
6
Pieds ajustables
7
Porte vitrée
8
Sonde de temparature
9
Joint de porte
17
encastré ou intégré. Pour un bon fonctionnement de l’appareil, il est impératif de permettre une bonne
circulation de l’air tout autour de l’appareil. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect
des consignes d’installation.
N’est pas conçu pour être placé dans un garage, sous-sol ou autre lieu du même type.
L’appareil est destiné à un usage seulement intérieur.
Cet appareil est uniquement réservé au stockage de vins.
Cet appareil utilise gaz réfrigérant inflammable, veillez donc à ne jamais endommager le tuyau de du
refroidissement pendant le transport.
Branchez la cave à une prise unique, laissez un espace de 10 cm entre l’arrière de la cave et le mur.
Veillez à la caler parfaitement et à ajuster l’horizontalité de votre cave à (l’utilisation d’un niveau à vin
bulles est conseillée). Ceci évitera tout mouvement dû à l’instabilité, générateur de bruit et de vibrations
et assurera la parfaite herméticité de la porte.
Attention
Stockez des bouteilles fermées.
Ne surchargez pas l’appareil.
N’ouvrez pas la porte plus que nécessaire.
Ne couvrez pas les clayettes avec des feuilles d’aluminium ou tout autre matériau qui pourrait empêcher
une bonne circulation de l’air.
Si la cave à vin doit être laissée vide pendant une longue période, il est suggéré de débrancher l’appareil
et, après un nettoyage très soigneux, de laisser la porte entrouverte pour laisser l’air circuler et prévenir
la formation de moisissures et d’odeurs.
ATTENTION : merci d’éloigner l’appareil de toute substance qui pourrait entrainer un risque
d’incendie.
Plages de températures ambiantes
Cet appareil est indiqué pour un fonctionnement dans des pièces dont la température ambiante est bien
spécifique, cette classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique.
CLASSE
SYMBOLE
Tempérée élargie
SN
Tempérée
N
Subtropicale
ST
Tropicale
T
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C
et 32 °C.
Réversibilité de la porte
Le panneau de contrôle se situe sur la porte elle-même de votre cave de service, veuillez donc noter que
la porte n’est pas réversible.
18
Montage de la poignée
Pour installer la poignée fournie avec votre cave à vin, nous vous invitons à suivre les instructions ci-
dessous :
- Retirez le joint intérieur de la porte du côté où la poignée doit être installée. Vous pouvez voir deux trous
destinés à l'installation de la poignée. Aucun outil n’est nécessaire, le joint peut être facilement retiré à
la main.
- Installez la poignée fermement comme indiqué ci-dessus avec deux vis. Attention, à ne pas visser trop
fort car cela pourrait endommager l'assemblage de la poignée ou la surface de la porte vitrée.
- Replacez le joint d'étanchéité de la porte dans sa position d'origine. Assurez-vous qu’il soit bien
repositionné et qu’il permette une parfaite herméticité.
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Il est recommandé d’installer votre appareil dans un endroit où la température ambiante est comprise
entre 16- 32 °C. Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée,
le rendement de l'unité peut être influencé et il peut être impossible d'obtenir une température entre 5- °C. 20
La température ambiante a une incidence sur la température intérieure et l’hygrométrie de votre cave. Pour
un fonctionnement optimal, les réglages de votre cave sont effectués pour des températures ambiantes de
23°C à 25°C.
Panneau de contrôle simple zone CS31B1/CS41B1/CS63B1) : (
Joint
Poignée
Cadre de porte
Vis
19
Panneau de contrôle double zone : (CD41B1/CD56B1/CD110B1)
Verrouillage et déverrouillage du panneau de contrôle
- Déverrouillage : appuyer sur le bouton A pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau de
contrôle, l’icône H disparaitra.
- Verrouillage automatique : Le panneau de contrôle se verrouillera automatiquement après 15
secondes d’inactivité.
- Déverrouillage automatique : En cas d’alarme ou d’erreur, le panneau de contrôle se déverrouillera
automatiquement.
Afficher la température actuelle de la cave
La température affichée sur l’écran du panneau de contrôle est la température sélectionnée.
Pour afficher la température actuelle de la cave, déverrouiller le panneau de contrôle et appuyer sur la
touche A. Les valeurs M/D/E afficheront les températures actuelles de la cave.
Pour revenir à la température sélectionnée, appuyer de nouveau sur la touche A. En cas de non activité, la
température sélectionnée sera de nouveau affichée après 6 secondes.
Note : La température actuelle est donnée à titre d’information, elle ne peut pas être ajustée et dépend des
différentes phases de refroidissement. Un écart de +/- 2°C avec la température sélectionnée est normale.
Réglage de la température
Simple zone (CS31B1/CS41B1/CS63B1)
- Déverrouiller le panneau de contrôle
- Appuyer sur la touche L pour augmenter la température de 1°C ou 1°F
- Appuyer sur la touche N pour réduire la température de 1°C ou 1°F
- L’affichage de la température clignotera pendant le réglage, vous pouvez ajuster la température
entre 5-20°C ou 41-68°F.
Pour sortir du réglage de la température vous pouvez appuyer sur A ou attendre 6 secondes, l’écran
arrêtera de clignoter et le panneau de contrôle se verrouillera automatiquement après 15 autres
secondes.
Double zone (CD41B1/CD56B1/CD110B1)
- Déverrouiller le panneau de contrôle
- Zone supérieure :
o Appuyer sur la touche C pour augmenter la température de 1°C ou 1°F.
o L’affichage de la température D clignotera pendant le réglage, vous pouvez ajuster entre
5-12°C ou 41-54°C. Une fois la température maximale atteinte, la sélection recommence
avec la température minimale.
- Zone inférieur :
20
o Appuyer sur la touche I pour augmenter la température de 1°C ou 1°F.
o L’affichage de la température E clignotera pendant le réglage, vous pouvez ajuster entre
12 20°- C ou 54-68°C. Une fois la température maximale atteinte, la sélection recommence
avec la température minimale.
Pour sortir du réglage de la température vous pouvez appuyer sur A ou attendre 6 secondes, l’écran
arrêtera de clignoter et le panneau de contrôle se verrouillera automatiquement après 15 autres
secondes.
IMPORTANT les deux zones de température réglées à 12°C. : L’appareil peut fonctionner avec
Cependant, pour une performance optimale, nous vous conseillons de régler une différence de
minimum 3°C. L’écart maximum de température entre les deux zones est de 10°C. Attention,
toujours mettre la température la plus élevée dans la zone inférieure.
Lumière
- Déverrouiller le panneau de contrôle
- Appuyer sur la touche K pour allumer la lumière
- Pour éteindre la lumière, appuyer de nouveau sur la touche K
Celsius / Fahrenheit
- Déverrouiller le panneau de contrôle
- Pour changer l’unité d’affichage du panneau de contrôle, appuyer sur la touche J, l’icône G
indiquera l’unité sélectionnée.
Lorsque la température ambiante est de 25 et que le refroidisseur de vin n'a pas de bouteille, il °C
faut environ XXX1 pour augmenter la température du refroidisseur de vin de 5 à 12 . Dans les °C °C
mêmes circonstances, il faudra environ XXX² pour faire baisser la température du refroidisseur de
12°C °C à 5 . Moins la température est élevée, moins il faudra de temps. La température de réglage
de la zone supérieure doit être inférieure à celle de la zone inférieure
Ref
XXX1 5°C C
12°
XXX² °C 5°C 12
CS31B1
18 minutes
30 minutes
CS41B1
35 minutes
29 minutes
CD41B1
27 minutes
33 minutes
CS63B1
32 minutes
27 minutes
CD56B1
22 minutes
33 minutes
CD110B1
50 minutes
54 minutes
6 ÉQUIPEMENTS.
Mode silence
Les caves sont conçues pour préserver vos vins dans de parfaites conditions sur de longues périodes en
toute sécurité. Toutefois, les systèmes à refroidissement ventilé peuvent occasionner des nuisances
sonores. Ainsi, vous avez la possibilide désactiver le ventilateur pour basculer sur le mode silence en
appuyant sur la touche B, l’icône F de la fenêtre disparaitra. À l’inverse, pour désactiver ce dernier et
revenir au mode normal, appuyer sur la touche B l’icône F de la fenêtre apparaitra. Lorsque cette fonction ,
est activée, la répartition de la température dans la cavité n’est plus aussi uniforme, de petits écarts de
température peuvent être constatés entre le haut et le bas de la cave.
Pour les caves doubles zone de température, seule la zone supérieure peut être affectée par les écarts de
température.
21
Fonction économie d’énergie pour l’écran
Après une inactivité de plus de 90 secondes, l’écran deviendra automatiquement plus sombre afin
d’économiser de l’énergie. L’écran retrouvera sa lumière initiale une fois le panneau de contrôle
déverrouillé.
Régulation climatique
Selon les conseils de spécialistes, la température idéale pour le stockage du vin est d'environ 12°C, dans
une fourchette allant de 10 à 14°C. Il ne faut pas confondre cette température avec la température de
service qui peut varier de 5 à °C en fonction de la nature du vin.20
Il est particulièrement important d'éviter les changements brusques de température. Conçu par des
spécialistes, cet appareil, à la différence d'un réfrigérateur simple, tient compte de la sensibilité des grands
crus à des variations brusques de température en assurant une régulation pour obtenir une température
moyenne constante.
Le système d’humidification
L’hygrométrie de nos caves se régule par elle-même par le principe de l’hygrodynamie. En période de
refroidissement, il y a une formation de givre (le froid assèche l’air), le taux d’humidité peut chuter jusqu’à
50%. En période de réchauffement, le givre fond et le taux peut grimper au-dede 75%. En faisant la
moyenne des 2 valeurs, nous obtenons taux d’humidité adapté au stockage de vin. Il est impératif de un
raisonner en valeur moyenne sur plusieurs cycles et non à partir d’un relevé ponctuel.
Dans le cas vous souhaitez augmenter le taux d’humidité au sein de votre cave à vin, vous pouvez
disposer un bol d’eau tout en bas de votre appareil, en veillant à ce qu’il soit stable et ne se renverse pas.
Le système anti-vibration
Le compresseur frigorifique est équipé d’amortisseurs spéciaux (les ) et la cuve intérieure est silent-blocks
isolée de la carrosserie par une épaisse couche de mousse de polyuréthane. Ces caractéristiques
permettent d’éviter la transmission de vibration à vos vins.
Dégivrage
Votre appareil est équipé d’un cycle automatique de dégivrage. Pendant l’arrêt du cycle de refroidissement,
les surfaces réfrigérées de l’appareil dégivrent automatiquement. L’eau de dégivrage ainsi récupérée est
évacuée vers un bac d’évaporation des condensas qui est situé à l’arrière de l’appareil près du
compresseur. La chaleur produite par le compresseur évapore ensuite les condensas récupérés dans le
bac.
Fonction de mémorisation de la température
Dans le cas d’une coupure de courant, la cave peut mémoriser les derniers paramétrages et, lorsque
l’électricité reviendra, ces mêmes paramètres seront à nouveau opérationnels.
Alarme de température
Cette cave est équipée d’une alarme de température haute et basse. L’appareil émettra une alarme sonore
et l’écran affichera en alternance le code alarme HI ou LO ainsi que la température actuelle de la cave.
L’alarme se désactive en appuyant sur l’un des boutons.
Veuillez dans ce cas, débrancher votre cave et contacter votre service Après-vente.
22
7. ARGEMENTCH
Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont
pas contractuelles, et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de
la taille de l’appareil.
Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise
tradition en 75 cl » (la normalisation reconnaît pour chaque forme de bouteille, une origine géographique :
bordelaise, bourguignonne, provençale, etc. et un type : tradition, lourde, allégée, flûte, etc., comportant
chacune des diamètres et des hauteurs qui leurs sont propres.)
Dans la réalité, on pourrait ranger, à l’extme, plus de bouteilles en empilage monotype et sans clayettes
mais une «cave variée » se constitue d’une grande variété de bouteilles et l’aspect « pratique » de la
gestion quotidienne d’une cave limite son chargement. Vous en chargerez donc probablement un peu
moins que le maxima annoncé.
Types de bouteilles :
Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes.
Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes.
A titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera être
environ 30% sous la quantité initiale calculée à partir de Bordeaux.
Capacité annoncée
La capacité annoncée est la capacité maximale calculée avec un nombre de clayette définie qui varie selon les
modèles. Ce standard est calculé avec des bouteilles 75cl type bordeaux tradition. Tout autre type de format
de bouteilles ainsi que l’ajout de clayettes réduiront considérablement la capacité de stockage.
Pour la référence CS31B1, la capacité maximale a été calculée avec 3 clayettes.
Pour la référence CS41B1, la capacité maximale a été calculée avec 4 clayettes.
Pour la référence CS63B1, la capacité maximale a été calculée avec 4 clayettes.
Pour la référence CD41B1, la capacité maximale a été calculée avec 4 clayettes.
Pour la référence CD56B1, la capacité maximale a été calculée avec 4 clayettes.
Pour la référence CD110B1, la capacité maximale a été calculée avec 4 clayettes.
23
Exemples de températures de service
À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins !
Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur :
Grands vins de Bordeau – Rouges – 17°Cx 16
Grands vins de Bourgogne – Rouges – 16°C 15
Grands crûs de vins blancs secs – 16°C 14
Rouges légers, fruités, jeunes 11 – 12°C
Rosés de Provence, vins de primeur – 12°C 10
Blancs secs et vins de pays rouges – 12°C 10
Vins de pays blancs – 10°C 8
Champagnes 7 C
Vins liquoreux 6°C
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise
de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
Nous vous conseillons, avant la première utilisation et de façon régulière, de nettoyer l’intérieur comme
l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
Rincez avec de l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents
abrasifs.
Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister. Dans ce cas, faites
fonctionner l’appareil à vide pendant quelques heures, en paramétrant la température la plus froide. Le
froid annihilera ces odeurs possibles.
En cas de coupure de courant
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou 2
heures n’affectera pas les températures de votre cave. Afin de protéger vos vins pendant les coupures de
courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de courant de très longue
durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger votre vin.
Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant vous devez attendre de 3 à 5
minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce lai, le compresseur se
mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite).
Au premier démarrage et suite à un arrêt prolongé de la cave, il est possible quau moment du
redémarrage les températures choisies et celles affichées ne correspondent pas. Ceci est normal. Il
sera alors nécessaire d’attendre quelques heures avant que les températures retrouvent leur stabilité.
Si vous partez en vacances
Courts séjours : laissez votre cave fonctionner pendant votre séjour si celui-ci dure moins de 3
semaines.
Longs séjours : si votre appareil venait à ne pas être utilisé pendant plusieurs mois, retirez tou s les te
bouteilles et tous les accessoires, éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant. Nettoyez et
séchez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil Laissez également la porte ouverte, en la .
bloquant si nécessaire, pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissure.
Si vous devez déplacer votre cave à vin
Débranchez votre cave avant toute opération.
Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles.
24
Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fond dans leur base.
Fermez entièrement la porte.
Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions portées sur
l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil. Protégez également votre appareil avec une
couverture ou un tissu similaire.
Économies d’énergie
L’appareil doit être placé dans un local frais (mais au-dessus de +16°C), loin de toute source de chaleur
(autres appareils ménager) et d’une exposition directe au soleil.
Le local où est placé l’appareil doit être ventilé. Ne couvrez jamais les aérations.
N’ouvrez pas plus la porte que nécessaire.
9. EN CAS DE PANNE
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant
de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
La prise de courant est toujours en place
Il n’y a pas de coupure de courant
Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel.
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service agréé de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé
par un personnel qualifié pour éviter tout risque de blessure.
SI CES CONTROLES NE DONNENT RIEN CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES VENTE DE VOTRE REVENDEUR, - .
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien
ou réparation !
10. PIÈCES DÉTACHÉES ET SAV
Les pièces de rechange esthétiques et fonctionnelles sont mises à disposition des réparateurs
professionnels et utilisateurs finaux pendant une période minimale de 10 ans à compter de la mise sur le
marché de la dernière unité du modèle.
La liste des pièces de rechange et la procédure pour les commander (accès professionnels / accès
particulier) sont accessibles sur le site internet suivant : www.interfroidservices.fr ou par voie post ale à
l’adresse suivante : Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE.
Toutes les caves FRIO bénéficient d’une garantie pièces de 1 an.
25
11. PROBLEME ET CAUSE POSSIBLE
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes simples de votre cave à vins, en évitant de faire appel à
votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
La cave ne démarre pas
La prise de l’appareil n’est pas branchée
Le bouton marche/arrêt est sur la position arrêt
Le fusible a uté au niveau de votre sa
installation électrique
La cave ne refroidit pas assez
Contrôlez la température choisie
La température externe est au-delà de la
température d’application de la cave
La porte de la cave est ouverte trop souvent
La porte n’est pas bien fermée
Le joint de la porte n’est pas étanche
Il n’y a pas assez d’espace autour de l’appareil
Le compresseur démarre et s’arrête
fréquemment
La température externe est trop élevée
Une grosse quantité de bouteilles a été mise
dans la cave
La porte de la cave est ouverte trop
fréquemment
La porte n’est pas bien fermée
Le réglage n’a pas été fait correctement
Le joint de la porte n’est pas étanche
La lumière ne fonctionne pas
La prise de l’appareil n’est pas branchée
Le fusible a sauté au niveau de votre
installation électrique
Le LED est hors service/a gril
Le bouton de la lumière est sur arrêt
Vibrations
Contrôlez et assurez-vous que la cave soit bien
au niveau
La cave semble faire beaucoup de bruit
Un bruit qui ressemble à de l’eau qui circule est
produit par le gaz réfrigérant, ce qui est normal
En fin de cycle du compresseur, il est possible
d’entendre un bruit d’eau qui circule
Des contractions et des expansions des parois
internes peuvent provoquer des claquements
La cave n’est pas à niveau
Vérifiez que le ventilateur est en bon état
La porte ne se ferme pas bien
La cave n’est pas à niveau
Le joint de la porte est sale ou abîmé
Les clayettes ne sont pas bien positionnées
Une partie du contenu empêche la porte de se
fermer
Lécran d’affichage ne fonctionne pas
correctement
Le panneau de contrôle ne fonctionne pas
La platine de puissance est cassée
La prise de l’appareil n’est pas branchée
La sonde ne fonctionne pas
Code erreur « » ou « » HH LL
La sonde ne fonctionne pas
Contacter le service après ventes
26
Remplacement de la lampe d’éclairage
Cet appareil est constitué de diodes électroluminescentes (LED). Ce type de diode ne peut être chan
par le consommateur. La durée de vie de ces LED est normalement suffisante pour qu’aucun changement
ne soit effectué. Si toutefois, et malgré tout le soin apporté lors de la fabrication de votre cave à vin, les
LED étaient défectueuses, veuillez contacter votre service après-vente pour toute intervention.
12. ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive UE 201 19/CE relative aux déchets d'équipements 2/
électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine qui pourraient être dues à la manipulation inappropriée
des déchets de ce produit.
Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra, à la fin de son cycle de
vie, être traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être emmené dans un centre de
collecte sélective destiné aux appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous achetez un appareil
équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées. Une
collecte sélective et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement et à une
élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement, sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au
service local d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été acheté
13. AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les
caractéristiques techniques sans préavis.
Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF nt exclusivement énoncées par les distributeurs so
que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie
supplémentaire.
La société FRIO ENTREPRISE ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions techniques
et de rédaction dans les présentes.
Document non contractuel.
27
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual.
Firstly, we would like to thank you for purchasing a product and hope that this appliance CLIMADIFF
fully lives up to your expectations.
This appliance enables you to bring your bottles room temperature or bring them to service at
temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before you use your appliance for the first time, please read this
user manual carefully. Store it carefully so that you can refer to it
in the future, if necessary. To reduce the risk of fire, electrical
shock, or injury when using your appliance, follow these basic
precautions.
Generally speaking, your appliance must be maintained by a
qualified professional.
For your safety and correct usage, before installing and first
using
the appliance, read this user manual carefully, including
its hints
and and warnings. avoid unnecessary mistakes To
accidents or
to avoid damage to the appliance, important make sure it is to
that all people using the
appliance are thoroughly familiar with its
operation and safety
features. Save these instructions and be
sure that remainthey
with appliance the if it is moved sold, or so
that anyone using it
throughout its life will properly informed be
on its usage and
safety notices. This will ensure optimum
operation of the appliance.
For safety life property and to avoid any risk of injury, the of and
keep precautions the of
these user's instructions as the
manufacturer responsible damages caused by is not for
omission.
28
This appliance intended exclusively domestic use and is for
is intended for the storage of special drink products at a storage
temperature higher than that of a storage compartment for fresh
products. Under circumstances no is it intended to keep food
products fresh.
Make sure your electrical installation's voltage correspondsthat
to that the the on appliance’s nameplate; appliance must be
connected approved, earthed system. Incorrect repairs to an or
connections can cause safety hazards. Have your electrical
installation checked by a professional, if you are in any doubt.
This unit must correctly connected earthed socket be to an for
your protection. cut off remove earth wire Do not or the on the
mains cable supplied.
For safety reasons, do not use an electrical extension cable.
If your appliance damaged (e.g. a major impact) suffersis or
harm (power surge lightning, flood, fire), may due to it be
dangerous use. Disconnect the mains plug have theto and
appliance checked by an approved professional repairer.
To prevent danger, replace a damaged mains cableany do not
yourself. Contact your retailer, approved service center an or
professional repairer.
This appliance must positioned such the mains socket be that is
accessible. move appliance once full: you mightDo not the it is
distort its beyond repair. The electrical parts must body not be
directly accessible.
Keep children away from the appliance.
Do not use this appliance outdoors.
29
In the event that liquid accidentally spilled (broken bottle,is
etc.) electrical components (motor, etc.), disconnect on the
mains plug immediately.
To prevent risk fire, electrocution injury, any of or do not
immerse mains cable, plug appliance itself the or the in water or
any other liquid. Do not handle the appliance with wet hands.
Keep appliance from source heat the away any of and out of
direct sunlight.
Do allow the mains cable from a table not to hang or be in
contact with sharp edges or hot surfaces.
Do n pull mains cable - take hold plug ot on the of the to
disconnect the appliance.
Ensure that the area where your appliance is positioned can
support its weight when loaded (a 75 cl bottle weighs
approximately 1.3 kg). Your cellar must be placed on a flat
surface. If you have to position it on a rug or carpet, place a
support underneath.
To prevent damaging the door gasket, make sure the door is fully
open when pulling shelves out of the rail compartment.
Safety of children and other vulnerable persons
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above, and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
30
User cleaning and servicing operations should not be carried
out by children, unless they are more than 8 years old and are
supervised.
Keep all packaging away from children as there is risk of
suffocation.
Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned appliances are
still dangerous, even if they will “just sit in the garage a few
days”.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of the
socket, cut the connection cable (as close to the appliance as
you can) and remove the door to prevent children playing from
suffering an electric shock or from closing themselves inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to replace
an older appliance having a spring lock (latch) on the door or
lid, be sure to make the spring lock unusable before you
discard the old appliance. This will prevent it from becoming a
death trap for a child.
Keep the appliance and its power cable out of reach of children
less than 8 years old.
Before you throw away your old wine cooler: take off the door.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
this appliance.
Children should be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
31
General safety
WARNING This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments,
Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments,
Bed and breakfast type environments,
Catering and similar non-retail applications.
WARNING To avoid a hazard due to instability of the
appliance, it must be fixed in accordance with the instructions.
WARNING Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance, as they could
leak or release fluids.
WARNING — If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING — Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING — Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING Do not use electrical appliances inside the storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING The refrigerant and insulation blowing gas are
flammable. When disposing of the appliance, do so only at an
32
authorized waste disposal center. Do not expose to flame.
WARNING — The refrigerant of these appliances is R600a,
flammable and explosive articles should not be put in or near the
cabinet, to avoid the fire or explode caused.
Refrigerating fluid
The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating
isobutene (R600a), which is a highly inflammable natural gas and
is therefore dangerous for the environment. When transporting
or installing the appliance, ensure that no element of the
refrigerating circuit is damaged. The refrigerating fluid (R600a) is
inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should damaged:be
Avoid opening flames and sources of ignition.
Thoroughly ventilate the room in which the appliance is
situated. It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way.
Any damage to the cord may cause a short circuit, fire, and/or
electric shock.
Electrical safety
We decline any liability in respect of incidents caused by poor
electrical installation.
The power cord must not be lengthened. Do not use an
extension cable, or adapter, or multi-way socket.
Make sure that the power plug is not crushed or damaged. A
crushed or damaged power plug may overheat and cause a
fire.
Make sure that you can access the main plug of the appliance.
34
The appliance is intended for keeping beverages in normal
household as explained in this instruction booklet.
The appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
If your appliance is equipped with castors, remember that these
are only designed to facilitate minor movements. Do not move
the appliance over long distances.
Never use the base, drawers, doors etc. to stand on or as
supports.
To avoid items falling and causing injury or damage to the
appliance, do not overload the door racks or put food in the to
appliance.
Caution: cleaning and servicing
Before carrying out servicing, switch off the power supply and
disconnect the appliance.
When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam
systems, volatile fluids, organic solvents or abrasive
substances.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a
plastic scraper.
Important information concerning installation
It is intended to be used exclusively for the storage of wine.
This refrigerating appliance is not suitable for the freezing
foodstuffs.
The wine cooler is recommended to be designed at 12°C.
The shelves placed in factory mode is the most efficient use of
35
energy for the refrigerating appliances
This unit is intended for free-standing installation only. It must
never be built-under or built- .in For proper operation of the
appliance, it is imperative to allow good air circulation around
the unit. We do not accept any liability instance of non-
compliance with the installation instructions.
Avoid locating the unit in moist areas.
Keep the appliance away from direct sunlight and sources of
heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect
the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold or hot ambient temperatures may
also cause the appliances not to perform properly.
Plug the wine cooler into an exclusive, properly installed-
grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or
remove the third (ground) prong from the power cord. Any
questions concerning power and/or grounding should be
directed toward a certified electrician or an authorized products
service center.
To ensure proper electrical connection, follow the
recommendations given in the present manual.
Unpack the appliance and visually check that it is not damaged.
Do not connect a damaged appliance. Inform your retailer or
point of sale of any damage. In such a case, keep the
packaging.
It is recommended that the appliance be allowed to settle for at
least 24 hours before connecting the electrical power supply,
so that the compressor fluid feed is correct.
Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To
ensure sufficient ventilation, observe the installation
recommendations provided.
In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the
36
appliance is not in contact with walls or with any hot element
(compressor, condenser). Observe the installation
recommendations.
The appliance should not be placed close to radiators or
cooking hot plates or gas rings.
Check that electrical sockets remain accessible when the
appliance is installed.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
Power saving
To limit the electricity consumption of your appliance:
Install it in an appropriate place (see “Installation
instructions”).
Leave the doors open as little time as possible.
To ensure that the appliance operates properly, clean the
condenser regularly (see “Maintenance”).
Regularly inspect the door seals and ensure that they are still
closing properly. If this is not the case, contact your after-
sales service.
The following combination of shelves is recommended for
energy to be used as efficiently as possible by the
refrigeration unit. There are four shelves and one display
shelf in total.
37
The appliance's thermostat is electronic and allows you to set
the temperature between 5 and 20 degrees.
For wine storage, it is recommended that you set your
appliance to 12 degrees.
This temperature can be adapted according to the type of
wine stored.
Setting the temperature above 12 degrees will reduce the
energy consumption of the appliance.
Setting the temperature below 12 degrees will increase the
energy consumption of the appliance. Some models allow
you to set different temperature levels in the same cellar. The
appliance ensures that the temperature is maintained as long
as it is in operation and used under normal conditions.
The temperature inside the appliance can be influenced by
many factors: room temperature, exposure to the sun,
number of door openings and the number of bottles stored...
Slight changes in temperature are perfectly normal.
38
Trouble shooting
Any electrical work should be carried out by a qualified and
skilled technician.
The appliance should be repaired by an accredited repair
centre, using only manufacturers original spare parts.
The appliance is designed for home use only. The manufacturer
declines any liability whatsoever in the case of other use.
R600a
Safety instructions
Caution Do not obstruct the ventilation grills on the appliance.
Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the
structure for buildi -in clear of obstruction.ng
Caution Do not store explosive substances, such as aerosol
cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
Caution Do not damage the refrigerating circuit in the appliance.
Caution — The refrigerating units use isobutane (R600a), and
should not be placed close to ignition sources (for example,
electrical contacts that are exposed or open contacts that could be
closed by the refrigerating fluid in the event of a leak). The
refrigerating fluid type is specified on the power cabinet
identification plate.
Caution — Do not use electrical equipment in the compartments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
39
This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their
amendments.
EPREL
To find out more about your product, consult the online EPREL
database. As defined in Commission Delegated Regulation (EU)
2019/2016, all information relating to this refrigeration appliance is
available on the EPREL Base (European Product Database for
energy labeling). This database enables you to consult the
information and technical documentation of your refrigeration
appliance. You can access the EPREL Database by scanning the
QR code on the energy label of your appliance or by going directly
to: www.ec.europa.eu and searching the reference of your
refrigeration appliance.
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1
Upper hinge
2
Control panel
3
Fan base
4
Shelf
5
Cabinet
6
Adjustable feet
7
Door glass
8
Temperature senser inside
9
Door gasket
40
3. TECHNICAL DATA
The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the
entire information specific to your appliance.
We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you
can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
Once the appliance is installed and loaded, access to it is not so easy.
CAUTION: no assistance can be provided without this information.
4 INSTALLATION INSTRUCTIONS.
Before using this appliance
Remove the exterior and interior packing.
Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours.
This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during
transportation.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
When disposing your appliance, please choose an authorized disposal site.
Place your wine cooler on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level
your Wine cooler, adjust the front leveling leg at the bottom of the wine cooler.
Adequate ventilation is required, do not block the front air outlet.
This unit is intended for free-standing installation only. It must never be built-under or built-in. For
proper operation of the appliance, it is imperative to allow good air circulation around the unit. We do
not accept any liability instance of non-compliance with the installation instructions.
Not designed for placement in adage or basement.
The appliance is for indoor use only.
This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.
This appliance is using flammability refrigerant. never damage the cooling pipe work during the So
transportation.
Connect the appliance to a single socket, leaving a 10 cm gap between the back of the cellar and
the wall. Be careful to support it, so that your wine cooler is perfectly level. (The use of a spirit level
is recommended). This will prevent any movement due to instability, generating noise and vibration,
and will ensure that the door seals perfectly.
Attention
Store wine in sealed bottles.
Do not overload the cabinet.
Do not open the door unless necessary.
41
Do not cover shelves with aluminum foil or any other shelf material which may prevent air circulation.
Should the wine cooler be left empty for long periods it is suggested that the appliance is unplugged,
and after careful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to
avoid possible condensation, mold or odors forming.
CAUTION: please keep the appliance away from substance, which can cause ignition.
Ambient room temperature limits
This appliance is designed to operate in ambient temperatures specified by its temperature class marked
on the rating plate.
CLASS
SYMBOL
AMBIENT TEMPERATURES RANGE (°C)
Extended temperate
SN
From +10 to +32
Temperate
N
From +16 to +32
Subtropical
ST
From +16 to +38
Tropical
T
From +16 to +43
This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C
to 32 °C
Reversing the door
Please be noted that the door is not reversible as control is put on the door.
Handle installation
To install the handle provided with your wine cellar, please follow the below instructions:
1) Pull away the door gasket in the area where the handle has to be installed; you can see two
designated holes for the handle installation. The gasket is easily displaced by hand, no tools are
necessary.
2) Install the handle tightly as shown above with two screws. Be caution; do not over tighten as it will
cause damage to the handle assembly or surface of glass door.
Gasket
Handle
Door frame
Screw
42
3) Replace the door gasket to its original position. Make sure it will be well positioned and maintains
perfect hermiticity.
5. OPERATING INSTRUCTIONS
It is recommended that you installed your appliance in a place where the ambient temperature is
between 16-32°C. If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the
performance of the unit may be affected and it may not be possible to obtain temperature between 5-
20°C. The ambient temperature affects the internal temperature and humidity of your cellar. For optimum
performance, your cellar settings are made for ambient temperatures of 23 ° C to 25 ° C.
Control panel single zone : (CS31B1/CS41B1/CS63B1)
Control panel dual zone : (CD41B1/CD56B1/CD110B1)
Lock and unlock control panel
- Unlock : press key A and hold it for 3 seconds to unlock the screen, icon H on screen disappear .
- Auto unlock : the screen will unlock automatically once alarm or error condition
- Auto lock : unlocked for 15 seconds with no operation ,screen automatically lock
Checking actual temperature
The appliance designed to display setting temperature.To check temperature, press cabinets actual
key A durring unlock status, the value M/D/E will turn to inner cabinet’s actual temperature with flash
.pres key A again or no operation for 6 seconds,The value will turn back to setting temperature and the
screen will automatically lock with another 15 seconds no operation.
Note : actual temperature only indicate the appliance working condition, it will changed automatically
base on different cooling status and could not be adjusted
.
43
Setting temperature
single zone (CS31B1/CS41B1/CS63B1)
- Unlock the control panel
- Press the L key to increase the temperature by 1 ° C or 1 ° F
- Press the N key to reduce the temperature by 1 ° C or 1 ° F
- The temperature display will flash during adjustment, you can adjust the temperature between
5-20 ° C or 41-68 ° F.
Pres key A or no operation for 6 seconds to quit termperature setting MODE. Accordingly value stop
flashing and the screen will automatically lock with another 15 seconds no operation.
Dual zone (CD41B1/CD56B1/CD110B1)
- Unlock the control panel
- Upper area:
- Press the C key to increase the temperature by 1 ° C or 1 ° F.
- Temperature display D will blink during adjustment, you can adjust between 5-12 ° C or 41-
54 ° C.
- Once the maximum temperature is reached, the selection starts again with the minimum
temperature.
- Lower zone:
- Press the I button to increase the temperature by 1 ° C or 1 ° F.
- Temperature display E will flash during adjustment, you can adjust between 12-20 ° C or
54-68 ° C.
- Once the maximum temperature is reached, the selection starts again with the minimum
temperature.
Pres key A or no operation for 6 seconds to quit termperature setting MODE. Accordingly value stop
flashing and the screen will automatically lock with another 15 seconds no operation.
IMPORTANT: For dual zone models, both two zones temperature could be set at 12ºC, and it is
workable at the same time. But for optimal performance, once one zone is set at 12ºC, setting of
the other zone minimum required 3°C difference (example: 5°C upper and 8°C lower). Maximum
temperature difference between both compartments is 10°C. Always set cooler temperature in
the upper compartment and warmer temperature in the lower compartment (example: 5°C upper
and 15°C lower).
Light on/off
Unlock status, Turn on e light by press key K, press key K once again to turn the light off.th
Celsius / Fahrenheit
Unlock status, transfter Celsius /Fahrenheit by press key J. Icon G on screen will indicate accordingly choosen
44
When the surrounding temperature is 25 and the wine cooler has no bottle loaded, it will take around
XXX
1 to increase the wine coolers temperature from 5 to 12
. Under the same circumstance, it will
take around to decrease the wine coolers temperature from 12 to 5 . The less the temperature XXX²
span is, the less time it will take. The setting temperature of upper zone should be lower than the setting
temperature of lower zone.
Ref
XXX
1 5°C C
→12°
XXX² °C 5°C 12
CS31B1
18 minutes
30 minutes
CS41B1
35 minutes
29 minutes
CD41B1
27 minutes
33 minutes
CS63B1
32 minutes
27 minutes
CD56B1
22 minutes
33 minutes
CD110B1
50 minutes
54 minutes
6 EQUIPMENT.
Silence mode
The cellars are designed to preserve your wines in perfect conditions over long periods in complete safety.
However, ventilated cooling systems can cause noise. Thus, you have the option to disable the fan to
switch to silent mode by pressing the B key, the F icon of the window will disappear. Conversely, to disable
it and return to normal mode, press the B key, the F icon of the window will appear. When this function is
activated, the distribution of the temperature in the cavity is not so uniform, small temperature differences
can be observed between the top and bottom of the cellar.
For double temperature zone cellars, only the upper zone can be affected by temperature differences.
The climate control system
According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a
bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 20°C,
depending on the specific nature of the wine.
It is especially important to avoid sudden changes in temperature. Designed by specialists for oenophiles,
this appliance, unlike a simple refrigerator, takes into account the sensitivity of grand cru wines to sudden
variations in temperature by ensuring the close control of a constant average temperature.
Humidity maintenance system
Hygrometry of our wine cellars is regulated by itself by the principle of hygrodynamics. During cooling
process, there is a formation of frost (the cold dries the air), humidity can drop to 50%. During warming
period, frost melts and the rate can rise above 75%. By averaging the 2 values, we obtain a humidity
level suitable for wine storage. It is imperative to reason in average value over several cycles and not
from a one-off statement.
In case you want to increase the moisture level in your wine cellar, you can a bowl of water at the put
bottom of your unit, making sure it is stable and cannot spill.
The anti-vibration system
The refrigeration compressor is equipped with special dampers (silent-blocks) and the inner space is
insulated from the body by a thick layer of polyurethane foam. These characteristics prevent the
transmission of vibration to your wines.
45
Defrosting
Your appliance is equipped with an automatic defrost cycle. When a cooling cycle finishes, the appliance’s
refrigerated surfaces are defrosted automatically. The defrost water is channeled into a condensates
evaporation tray which is located in the back of the appliance near the compressor. The heat produced
by the compressor then evaporates the condensates collected in the tray.
Screen energy save function
1) Screen lock status, no operation for 90 seconds, the screen will turn to comparely darker
2) Unlock the screen to recover
Temperature recollection function:
In the event of a power interruption, wine cooler can remember the previous temperature settings, and
when the power is recovery, the cooler temperature will go back the same setting temperature as power
off.
High and low temperature alarm function
This cellar is equipped with a high and low temperature alarm. The unit will sound an audible alarm and
the display alternately displays the HI or LO alarm code and the current cellar temperature.
The alarm is deactivated by pressing one of the buttons.
In this case, please unplug your cellar and contact your after-sales service.
7 LOADING.
The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and are indicative
only; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the capacity of a refrigerator
expressed in liters).
They correspond to tests conducted with a standard bottle: the standard “75 cl light Bordeaux” bottle -
standards apply the geographical origin of each bottle shape (Bordeaux, Burgundy, Provence, etc.) and
a type (traditional, heavy, light, flute, etc.), each with its own diameter and height.
In reality and in extreme cases, you could store more bottles by stacking the same type of bottle without
using shelves, but a varied cellar comprises a wide variety of bottles and the practical aspect of everyday
cellar management limits its capacity. You will therefore probably load the appliance a little less than the
recommended maximum.
Types of bottle:
We see here 4 kinds of 75 cl wine bottles: Burgundy and Bordeaux wine bottles of different dimensions.
There are many others of all shapes and sizes.
46
For example, if a wine cellar is loaded only with Burgundy wine bottles, there will be approximately 30%
fewer bottles than the initial quantity calculated for Bordeaux bottles.
Announced capacity
The announced capacity is the maximum capacity calculated with a defined number of shelves, which
varies according to the model. This standard is calculated with 75cl bottles of the traditional Bordeaux
type. Any other type of bottle size and the addition of shelves will considerably reduce the storage
capacity.
For the reference CB31B1, the maximum capacity has been calculated with 3 shelves.
For the reference CB41B1, the maximum capacity has been calculated with 4 shelves.
For the reference CB63B1, the maximum capacity has been calculated with 4 shelves.
For the reference CD41B1, the maximum capacity has been calculated with 4 shelves.
For the reference CD56B1, the maximum capacity has been calculated with 4 shelves.
For the reference CD110B1, the maximum capacity has been calculated with 4 shelves.
Examples of serving temperatures
To be observed when tasting, in order to avoid missing out on the rich aromas of your wines! Opinions
vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following:
Prestigious Bordeaux wines – Reds – 17°C 16
Prestigious Burgundy wines – Reds – 16°C 15
Prestigious dry white vintages – 16°C 14
Light, young, fruity reds 11 – 12°C
Provence rosés, primeur wines – 12°C 10
Dry whites and vin de pays reds 10 – 12°C
Vin de pays whites – 10°C 8
Champagnes 7 C
Sweet wines 6°C
8. CARE AND MAINTENANCE
Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing
the plug or by pulling the fuse on the circuit.
Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the
inside and outside (front, side and top) with warm mixed with a gentle cleaning product. Rinse with clean
water and allow to dry before reconnecting. Do not use solvents or abrasives.
When the appliance is switched on for the first time, there may be a residual odour. In that case, runt
the appliance empty for a few hours at the coldest possible temperature. The cold will kill any odours.
In case of a power cut
Most power cuts are resolved within a short time. A power cut of 1 or 2 hours will not affect the
temperature in your cabinet. To protect your wines during a power cut, avoid opening the door as much
as possible. During very long power cuts, take the necessary measures to protect your wine.
If the appliance is disconnected or if there is a power cut, you must wait three to five minutes before
re- starting. If you try to re-start before this time, the compressor will only re-start after 3 to 5 minutes
(if the temperature requires).
When switching on for the first time or following a prolonged shutdown, it is possible that when re-
starting, the temperatures selected and those displayed are not the same. This is normal. It will take
a few hours before they stabilize.
47
Vacation time
Short vacations: leave the wine cooler operating during vacations of less than three weeks.
Long vacations: if the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off
the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door
open slightly: blocking it open if necessary.
Moving your wine cooler
Remove all items.
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
Tape the door shut.
Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect outside
of appliance with a blanket, or similar item.
Energy saving tips
The wine cooler should be located in the coolest area of the room (but at least at 16°C), away from
heat producing appliances, and out of the direct sunlight.
Ensure that the unit is adequately ventilated. Never cover air vents.
Only open the door for as long as necessary.
9. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN
Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before
contacting your retailer’s after-sales department, please check that:
The appliance is properly plugged in
There is not a power cut in progress
The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual
IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a
service centre approved by the brand or the retailer. In all events, it must be replaced by qualified
personnel in order to avoid any risk of injury.
IF THESE CHECKS REVEAL NOTHING THEN CONTACT YOUR RETAILER FTER ALES EPARTMENT, ’S A -S D .
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance
or repair work.
10. SPARE PART AND SAV
Aesthetic and functional spare parts are available to professional repairers and final consumers for a
minimum period of 10 years from the date of placing the last unit in the model on the market.
The list of spare parts and the procedure for ordering them (professional access / final consumer access)
are available on the following website: www.interfroidservices.fr or by post to the following address:
Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE.
All FRIO wine cellar benefit from a 1-year parts warranty.
48
11. TROUBLE SHOOTING
You can solve many common Wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service
call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Wine cooler does not operate
Not plugged in
The appliance is turned off
The circuit breaker tripped or a blown fuse
Wine cooler is not cold enough
Check the temperature control setting
External environment may require a higher
setting
The door is opened too often
The door is not closed completely
The door gasket does not seal properly
Insufficient free space around the appliance
Turns on and off frequently
The room temperature is hotter than normal
A large amount of contents has been added to
the wine cooler
The door is open too often
The door is not closed completely
The temperature control is not set correctly
The door gasket does not seal properly
The light does not work
Not plugged in
The circuit breaker tripped or a blown fuse
The bulb has burned out
The light switch is “OFF”
Vibrations
Check to assure that the wine cooler is level
The wine cooler seems to make too much noise
The rattling noise may come from the flow of
the refrigerant, which is normal
As each cycle ends, you may hear gurgling
sounds caused by the flow of refrigerant in your
wine cooler
Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and crackling noises
The wine cooler is not level
Check if fan is in good condition
The door will not close properly
The wine cooler is not level
The gasket is dirty
The shelves are out of position
A part of the contents is preventing the door
from closing.
LED display is not working properly
Control panel failed
Power PCB has broken
The appliance is not plugged in
The probe is not working
“HH” or “LL” error code
Temperature probe is failing
Contact your after-sales service
49
Replacing light
This appliance consists of light-emitting diodes (LEDs). This type of diode cannot be changed by the
consumer. The lifetime of these LEDs is normally sufficient for no change to be made. If however, and
despite all the care taken during the manufacture of your wine cellar, the LEDs were defective, please
contact your after-sales service for any intervention.
12. ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the European directive 201 19/CE on Waste 2/
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could herwise be caused by inappropriate waste handling of this ot
product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, the Crossed Out Wheelie
Bin, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, or, if you
are buying an equivalent product, to the retailer of the new product.
The user is responsible for taking the appliance to the appropriate collection centre at the end of its
useful life. Selective and appropriate collection for the recycling of no longer used appliances and their
disposal and destruction in an environmentally friendly manner, helps to prevent potential negative
effects on the environment and health, and encourages the recycling of materials used to make the
product.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact
your local authority, your household waste disposal servi or the retailer where you purchased the ce
product.
13. WARNING
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify
technical characteristics without notice.
Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these
instructions may be considered as a supplementary guarantee.
FRIO ENTREPRISE cannot be held liable for errors or technical or editorial omissions in this document.
Non- nding document.bi
50
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin
angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen.
Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der Gruppe mit dem Erwerb dieses CLIMADIFF
Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
Durch den breit angelegten Temperatur-Einstellbereich haben Sie mit diesem Gerät die Wahl, Ihre
Flaschen (je nachdem, über welche Flaschen Sie verfügen) zu lagern oder sie auf Serviertemperatur
zu bringen.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Erstinbetriebnahme des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Sie sorgsam
aufbewahren, um später bei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags und
von Verletzungen zu verringern, sollten Sie bei der Benutzung
Ihres Geräts die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise
beachten.
Das Gerät muss grundsätzlich durch eine qualifizierte Fachkraft
gewartet werden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, einschließlich der darin
enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps, zu Ihrer
Sicherheit und zum korrekten Gebrauch des Geräts vor der
Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder unnötige
Verletzungen zu vermeiden, ist es wichtig, dass die Personen, die
das Gerät benutzen, seine Funktionsweise sowie seine
Sicherheitsfunktionen gut kennen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und
verstauen Sie sie neben dem Gerät, damit sie beim Verkauf bzw.
Umzug zusammen mit dem Gerät übergeben wird. So kann
gewährleistet werden, dass das Gerät optimal funktioniert.
51
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, um der
Verletzungsgefahr vorzubeugen. Der Hersteller kann nicht für
Schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät haftbar
gemacht werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und die
Lagerung von bestimmten Getnken bei einer Lagertemperatur
bestimmt, die höher ist als diejenige eines Lagerfachs für
Frischprodukte. Es ist unter keinen Umständen zum Frischhalten
von Lebensmitteln bestimmt.
Sich vergewissern, dass die Spannung der elektrischen
Installation derjenigen auf dem Typenschild des Geräts
entspricht. Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig geerdete
Steckdose angeschlossen werden. Fehlerhafte Reparaturen
oder Anschlüsse können zu Sicherheitsrisiken führen. Im Zweifel
ist die elektrische Installation durch eine Elektrofachkraft prüfen
zu lassen.
Zu Ihrem Schutz muss das Gerät ordnungsgemäß an eine
Schukosteckdose angeschlossen werden. Auf keinen Fall den
Schutzleiter am mitgelieferten Netzkabel abschneiden oder
entfernen.
Aus Sicherheitsgründen kein Verlängerungskabel verwenden.
Ist das Gerät beschädigt (z.B. durch einen starken Stoß) oder hat
es Schaden erlitten (Stromstoß infolge Blitzschlag,
Wasserschaden, Brand), kann sich sein Gebrauch als gefährlich
erweisen. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das
Gerät durch eine zugelassene Reparaturwerkstatt prüfen lassen.
52
Zur Vorbeugung von Gefahren ein beschädigtes Netzkabel nicht
selbst austauschen. Den Händler, eine zugelassene
Reparaturwerkstatt oder eine Elektrofachkraft kontaktieren.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Netzsteckdose
erreichbar ist. Das Gerät nicht verstellen, wenn es gefüllt ist
das Gehäuse könnte sich verziehen und völlig unbrauchbar
werden. Die Elektroteile dürfen nicht direkt erreichbar sein.
Kinder von dem Gerät fernhalten.
Das Gerät nicht im Freien verwenden.
Sollte versehentlich Flüssigkeit (zerbrochene Flasche, usw.) auf
elektrische Bauteile (Motor, usw.) auslaufen, sofort den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Zur Vorbeugung der Brand-, Stromschlag- oder
Verletzungsgefahr das Netzkabel, den Netzstecker bzw. das
Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Das
Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
Das Gerät von Wärmequellen fernhalten und vor direkter
Sonnenbestrahlung schützen.
Das Netzkabel nicht von einem Tisch hängen und mit scharfen
Kanten oder heissen Flächen in Berührung kommen lassen.
Nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker ziehen, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Sicherstellen, dass die Fläche, auf der das Gerät aufgestellt wird,
sein Gewicht tragen kann, wenn es gefüllt ist (eine 75 cl Flasche
wiegt ungefähr 1.3 kg). Der Weinschrank muss auf einer ebenen
Fläche platziert werden. Beim Aufstellen des Gerätes auf einem
53
Teppich bzw. Teppichboden eine Unterlage darunter legen.
Um Schäden an der Türdichtung zu vermeiden, müssen Sie vor
dem Herausnehmen der Roste aus den Fächern sicherstellen,
dass die Tür ganz offen ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr
sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder die den
Gebrauch des Gerätes nicht erlernt haben, benutzt werden,
wenn sie von einer sachkundigen Person, die sich der damit
verbundenen Risiken bewusst ist, betreut werden. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt
und werden dabei überwacht.
Alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren, da Erstickungsgefahr besteht.
Es besteht die Gefahr, dass Kinder im Gerät eingeschlossen
werden. Leider kommt es immer wieder vor, dass Kinder in
solchen Geräten eingeschlossen werden und ersticken.
Weggeworfene oder zurückgelassene Geräte sind immer noch
gefährlich, auch wenn man sie „nur r ein paar Tage“ in der
Garage abstellt.
Bei der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und das Netzkabel abschneiden (möglichst
dicht am Gerät) und die Tür entfernen, damit Kinder nicht damit
spielen und einen Stromschlag erleiden oder sich im
Geräteinneren einschließen können.
54
Muss das mit einer magnetischen Türdichtung ausgestattete
Gerät durch ein anderes Gerät mit einem Schnappschloss an
der Tür bzw. Dichtung ersetzt werden, vor der Entsorgung des
Altgerätes prüfen, dass das Schnappschloss funktionsunfähig
ist. So lässt sich vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für
Kinder wird.
Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.
Vor der Entsorgung Ihres ausgedienten Weinklimaschranks
sollten Sie die Gerätetür entfernen. Lassen Sie die
Zwischenböden im Kühlschrank, damit Kinder nicht einfach
hineinklettern können.
HINWEIS: Kinder zwischen 3 und 8 Jahren können das Gerät
be- und entladen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Allgemeine Sicherheit
ACHTUNG — Das Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche
Anwendungen bestimmt, wie z.B:
Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstigen
Arbeitsumgebungen,
Gästehäuser, Hotels, Motels und sonstige
Wohnumgebungen,
Umgebungen vom Typ Bed and Breakfast,
Verpflegung und ähnliche Großhandelsanwendungen.
ACHTUNG — Um eine Gefährdung infolge einer Instabilität des
Geräts zu vermeiden, muss es gemäß den Anweisungen
befestigt werden.
ACHTUNG Bewahren Sie keine entzündlichen Stoffe, wie z.B.
55
Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen
können.
ACHTUNG — Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur
Vermeidung der Stromschlaggefahr umgehend durch den
Hersteller oder einen Fachhändler ausgetauscht werden.
ACHTUNG Keine mechanischen Vorrichtungen oder sonstige
Hilfsmittel zum Beschleunigen des Abtauvorgangs verwenden,
die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
ACHTUNG — Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen.
ACHTUNG Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte
verwenden, aer diese sind vom Hersteller zugelassen.
ACHTUNG — Kältemittel und das Treibmittel der Isolierung sind
brennbar. Das Gerät nur in einer amtlich zugelassenen
Entsorgungsanlage entsorgen. Keinem offenen Feuer
aussetzen.
ACHTUNG Diese Geräte enthalten das Kühlmittel R600a
(Isobutan), stellen Sie keine brenn- oder entzündbaren und
explosionsgefährlichen Artikel in den Kühlschrank oder in seine
Nähe, um jede Brand- und Explosionsgefahr auszuschließen.
Kältemittel
Im Kältekreislauf des Geräts wird Isobutan (R600a) eingesetzt.
Es handelt sich dabei um ein hochentzündliches Gas, das
umweltschädigend ist. Beim Transport und der Installation des
Geräts prüfen, dass keine Komponenten des Kältekreislaufs
beschädigt sind. Das Kältemittel (R600a) ist eine entzündbare
Flüssigkeit.
56
Achtung! Brandgefahr
Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs:
Offene Flammen und sonstige Zündquellen vermeiden.
Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften. Es ist
gefährlich, irgendwelche Änderungen an der
Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen.
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss und/oder
elektrischen Schlag verursachen.
Elektrische Sicherheit
Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die
durch eine fehlerhafte Elektroinstallation verursacht werden.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein
Verlängerungskabel, keinen Adapter und keine
Mehrfachsteckdose verwenden.
Prüfen, dass der Netzstecker nicht zerdrückt oder beschädigt
ist. Ein zerdrückter oder beschädigter Netzstecker kann
überhitzen und einen Brand verursachen.
Sicherstellen, dass der Netzstecker des Gerätes leicht
erreichbar ist.
Nicht am Netzkabel ziehen.
Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen.
Wenn die Wandsteckdose locker ist, den Netzstecker nicht
anschließen. Es besteht Stromschlag- bzw. Brandgefahr.
Das Gerät darf nicht ohne die Leuchtenabdeckung der
Innenbeleuchtung betrieben werden.
Der Weinschrank darf nur an eine Stromversorgung mit
220~240V/50Hz Einphasenwechselstrom angeschlossen
werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen,
57
sondern den Kundendienst kontaktieren.
Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb
der Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie
sich bitte an Ihren Elektroinstallateur
Täglicher Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein
bestimmt.
Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im
Geräteinneren aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht.
Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eismaschinen, usw.) im
Geräteinneren betreiben.
Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung am
Netzstecker und nicht am Kabel ziehen.
Keine heißen Gegenstände in der Nähe der
Kunststoffkomponenten des Gerätes platzieren.
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung sind
genau zu befolgen. Für die Lagerung die entsprechenden
Anweisungen befolgen.
Das Gerät muss von Kerzen, Beleuchtungskörpern und
offenen Flammen ferngehalten werden, um der Brandgefahr
vorzubeugen.
Das Gerät ist r die Aufbewahrung von Lebensmitteln
und/oder Getränken in normalen Haushalten bestimmt, wie in
der Bedienungsanleitung erläutert.
Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät
verstellen. Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu
beachten, dass diese nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu
erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken
verschieben.
58
Nicht auf das Gehäuseunterteil, die Schubkästen, Türen, usw.
steigen oder sich darauf abstützen.
Um das Herabstürzen von Gegenständen und
Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des
Gerätes nicht überladen.
Achtung: Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
und den Strom abstellen.
Das Gerät nicht mit metallischen Gegenständen,
Dampfreinigern, flüchtigen Ölen, organischen Lösemitteln oder
Scheuermitteln reinigen.
Die einzelnen Geräteteile niemals mit brennbaren
Flüssigkeiten reinigen. Durch die Dämpfe könnten Brand- und
Explosionsgefahren entstehen.
Zum Entfernen von Eis keine scharfen oder spitzen
Gegenstände verwenden. Stattdessen einen
Kunststoffschaber verwenden.
Wichtiger Hinweis zur Installation!
Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln
geeignet.
Es wird empfohlen, den Weinkeller unter 12°C einzustellen.
Werkseitig eingestellte Regale sind die effizienteste Art der
Energienutzung für Kühlgeräte.
Dieses Gerät ist nur für die freistehende Installation
vorgesehen. Es darf niemals eingebaut oder eingebaut
sein. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts ist es
wichtig, eine gute Luftzirkulation um das Gerät herum zu
ermöglichen. Wir übernehmen keine Haftung für die
59
Nichteinhaltung der Installationsanweisungen.
Vermeiden Sie es, das Gerät an einem feuchten Standort
aufzustellen.
Das Gerät von direkter Sonnenbestrahlung und Wärmequellen
(Ofen, Heizgerät, Heizkörper, usw.) fernhalten. Direkte
Sonnenbestrahlung kann die Acrylbeschichtung beschädigen
und Wärmequellen können den Stromverbrauch erhöhen.
Extrem kalte oder warme Raumtemperaturen können ebenfalls
dazu führen, dass das Gerät nicht richtig funktioniert.
Schließen Sie den Weinklimaschrank nur an einer
vorschriftsmäßig installierten und geerdeten Wandsteckdose
an (keine Mehrfachsteckdose verwenden). Entfernen oder
unterbrechen Sie niemals den dritten Zinken (Erdungszinken)
des mitgelieferten Netzkabels. Bei Fragen zu Stromversorgung
und/oder Erdung wenden Sie sich direkt an einen
Elektroinstallateur oder ein autorisiertes
Kundendienstzentrum.
Zur ordnungsgemäßen Ausführung der elektrischen
Anschlüsse die Vorschriften in der Bedienungsanleitung
beachten.
Das Gerät auspacken und visuell prüfen, dass es nicht
beschädigt ist. Das Gerät nicht anschließen, wenn es
beschädigt ist. Etwaige Schäden der Verkaufsstelle melden,
wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Fall die
Verpackung aufbewahren.
Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung mindestens vierundzwanzig Stunden zu
warten, damit der Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt
ist.
Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der
Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung einer
ausreichenden Belüftung die angegebenen
60
Installationshinweise beachten.
Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt
und/oder mit heissen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) in
Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen.
Prinzipiell die Installationsvorschriften beachten.
Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten
aufgestellt werden.
Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das
Gerät installiert wurde.
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
Energieeinsparungen
Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes:
Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe
Abschnitt " Installationsanweisungen").
Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen.
Durch die periodische Reinigung des Kondensators den
optimalen Betrieb des Gerätes sicherstellen (siehe Abschnitt
"Pflege").
Die Türdichtungen periodisch kontrollieren und prüfen, dass
die Türen gut schließen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
Layout-Empfehlungen : Die folgende Anordnung der
Ausstattung Ihres Gerätes (Regale...) wird empfohlen, damit
die Energie durch das Kühlgerät so rationell wie möglich
genutzt wird.
61
Der Thermostat des Geräts ist elektronisch und ermöglicht
es Ihnen, die Temperatur zwischen 5 und 20 Grad
einzustellen.
Für die Weinlagerung wird empfohlen, das Gerät auf 12 Grad
einzustellen.
Diese Temperatur kann je nach Art des gelagerten Weins
angepasst werden.
Eine Einstellung der Temperatur über 12 Grad reduziert den
Energieverbrauch des Geräts.
Eine Einstellung der Temperatur unter 12 Grad erhöht den
Energieverbrauch des Geräts. Bei einigen Modellen können
im selben Keller unterschiedliche Temperaturniveaus
eingestellt werden. Das Gerät stellt sicher, dass die
Temperatur so lange gehalten wird, wie es in Betrieb ist und
unter normalen Bedingungen verwendet wird.
Die Temperatur im Inneren des Geräts kann durch viele
Faktoren beeinflusst werden: Umgebungstemperatur,
Sonneneinstrahlung, Anzahl der Türöffnungen und die
62
Anzahl der gelagerten Flaschen... Leichte
Temperaturschwankungen sind völlig normal.
Störungsbehebung
Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle
repariert werden. Für die Reparatur dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung
haftbar gemacht werden.
R600a
Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren.
Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B.
Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern.
Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht
beschädigen.
Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a)
und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen
aufgestellt werden (z.B. offene elektrische Kontakte oder
auslaufendes Kältemittel). Der Kältemitteltyp ist auf dem
Typenschild des Gerätes angegeben.
Achtung! In den Fächern des Gerätes keine Elektrogeräte
63
verwenden, außer sie wurden vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen aller geltenden europäischen Richtlinien und deren
Änderungen.
EPREL
Um mehr über Ihr Produkt zu erfahren, konsultieren Sie die Online-
Datenbank EPREL. Wie in der delegierten Kommissionsverordnung
(EU) 2019/2016 definiert, sind alle Informationen zu diesem Kühlgerät
auf der EPREL (Europäische Produktdatenbank für
Energiekennzeichnung) verfügbar. Diese Datenbank ermöglicht es
Ihnen, die Informationen und die technische Dokumentation Ihres
Kühlgerätes zu konsultieren. Sie können auf die EPREL-Datenbank
zugreifen, indem Sie den QR-Code auf dem Energieetikett Ihres Geräts
einscannen oder indem Sie direkt auf: www.ec.europa.eu gehen und
das Modell Ihres Kühlgeräts eingeben.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
Oberes Türscharnier
2
Bedienpanel
3
Lüfter
4
Regal
5
Gehäuse
6
Stellfuß
7
Türscheibe
8
Temperaturfühler innen
9
Türdichtung
64
3. TECHNISCHE DATEN
Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es
enthält alle gerätespezifischen Angaben.
Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie
später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage).
Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
ACHTUNG: ohne diese Angaben kann Ihnen der Kundendienst nicht weiterhelfen.
4 INSTALLATIONSANWEISUNGEN.
Vor dem Gebrauch des Gerätes
Die Außen- und Innenverpackung entfernen.
Das Gerät vor dem Anschließen an das Stromnetz ungefähr 24 Stunden lang aufrecht stehen lassen.
Dies verringert die Gefahr von Funktionsstörungen des Kühlsystems durch die Handhabung beim
Transport.
Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen.
Wählen Sie beim Aufstellen des Geräts einen geeigneten Standort.
Stellen Sie Ihren Weinschrank auf einen Untergrund, der über eine ausreichende Tragfähigkeit für
den vollgefüllten Schrank verfügt. Zum Ausrichten des Weinschranks den vorderen Einstellfuß unten
am Weinschrank einstellen.
Es ist eine ausreichende Belüftung erforderlich, den Luftaustritt an der Vorderseite nicht versperren.
Dieses Gerät ist nur für die freistehende Installation vorgesehen. Es darf niemals eingebaut oder
eingebaut sein. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts ist es wichtig, eine gute
Luftzirkulation um das Gerät herum zu ermöglichen. Wir übernehmen keine Haftung für die
Nichteinhaltung der Installationsanweisungen.
Nicht für die Aufstellung im Keller bestimmt.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Lagern von Wein bestimmt.
Dieses Gerät arbeitet mit einem brennbaren Kältemittel. Achten Sie deshalb darauf, das
Kühlrohrleitungssystem beim Transport nicht zu beschädigen.
Das Gerät an eine Einzelsteckdose anschließen, dabei einen Abstand von 10 cm zwischen der
Geräterückseite und der Mauer lassen. Den Temperierschrank genau nivellieren, am besten mit
einer Wasserwaage. Dies verhindert Bewegungen aufgrund mangelnder Stabilität, die Geräusche
und Vibrationen erzeugen können, und gewährleistet die vollkommene Dichtheit der Tür.
65
Achtung
Lagern Sie die Flaschen im geschlossenen Zustand.
Überladen Sie das Gerät nicht.
Öffnen Sie die Tür nicht öfter als unbedingt notwendig.
Decken Sie die Roste nicht mit Alufolie oder anderem Material ab, das verhindert die gute Zirkulation
der Luft.
Wenn der Weinschrank während längerer Zeit leer stehen soll, empfehlen wir, das Gerät nach einem
sorgsamen Reinigen vom Netzstrom abzustecken und die Tür leicht geöffnet zu lassen, damit Luft
zirkulieren und das Entstehen von Schimmelpilzen und Gerüchen verhindert werden kann.
ACHTUNG: das Gerät von entzündlichen Stoffen fernhalten.
Raumtemperaturgrenzen
Dieses Gerät ist für den Betrieb unter Raumtemperaturbedingungen bestimmt, die durch die
Temperaturklasse bestimmt werden, die am Typenschild angeführt ist.
KLASSE
SYMBOL
UMGEBUNGSTEMPERATURBEREICH (°C)
Erweitert temperiert
SN
Von +10 bis +32
Temperiert
N
Von +16 bis +32
Subtropisch
ST
Von +16 bis +38
Tropisch
T
Von +16 bis +43
Diese Kühleinheit ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 16°C und 32 °C
Türanschlag
Der Türanschlag kann nicht geändert werden, da die Bedienelemente an der Tür angebracht sind.
Montage des Türgriffs
Um den mit Ihrem Weinkeller gelieferten Griff zu installieren, folgen Sie bitte den folgenden
Anweisungen:
Dichtung
Griff
Türrahmen
Schraub
66
1) Entfernen Sie die Türdichtung in dem Bereich, in dem der Griff installiert werden muss; Sie können
zwei vorgesehene Löcher für die Griffinstallation sehen. Die Dichtung kann leicht von Hand
verschoben werden, es sind keine Werkzeuge notwendig.
2) Montieren Sie den Griff wie oben gezeigt mit zwei Schrauben fest. Sei vorsichtig; nicht zu fest
anziehen, da dies die Griffeinheit oder die Oberfläche der Glastür beschädigen könnte.
3) Die Türdichtung in ihre ursprüngliche Position bringen. Stellen Sie sicher, dass es gut positioniert ist
und perfekte Hermitizität beibehält.
5 BETRIEB DES GERÄTES.
Es wird empfohlen, das Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem die Raumtemperatur zwischen 16-
32°C beträgt. Liegt die Raumtemperatur über oder unter den empfohlenen Temperaturen, kann die
Leistung des Gerätes beeinträchtigt und die Temperatur zwischen 5- ggf. nicht erreicht werden.20°C
Die Umgebungstemperatur beeinflusst die Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit Ihres Kellers. Für eine
optimale Leistung sind Ihre Kellereinstellungen auf Umgebungstemperaturen von 23 ° C bis 25 ° C
ausgelegt.
Einzonen-Bedienfeld : (CS31B1/CS41B1/CS63B1)
Doppelzonen-Bedienfeld CD41B1/CD56B1/CD110B1) : (
Bedienfeld sperren und entsperren
- Entsperren: Drücken Sie die A-Taste 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld zu entsperren. Das
H-Symbol wird ausgeblendet.
- Automatische Sperre: Das Bedienfeld wird nach 15 Sekunden Inaktivität automatisch gesperrt.
- Automatisches Entsperren: Im Alarm- oder Fehlerfall wird das Bedienfeld automatisch entsperrt.
67
Zeigen Sie die aktuelle Temperatur des Kellers an
Die auf dem Bedienfeld angezeigte Temperatur ist die ausgewählte Temperatur.
Um die aktuelle Kellertemperatur anzuzeigen, entsperren Sie das Bedienfeld und drücken Sie A. Die M
/ D / E-Werte zeigen die aktuellen Kellertemperaturen an.
Um zur ausgewählten Temperatur zurückzukehren, drücken Sie erneut die Taste A. Wenn keine Aktivität
erfolgt, wird die ausgewählte Temperatur nach 6 Sekunden erneut angezeigt.
Hinweis: Die aktuelle Temperatur wird als Information angegeben, sie kann nicht angepasst werden und
hängt von den verschiedenen Abkühlphasen ab. Ein Unterschied von +/- 2 ° C zur gehlten
Temperatur ist normal.
Temperatureinstellung
Einzonen-Bedienfeld : (CS31B1/CS41B1/CS63B1)
- Entsperren Sie das Bedienfeld
- Drücken Sie die L-Taste, um die Temperatur um 1 ° C oder 1 ° F zu erhöhen
- Drücken Sie die Taste N, um die Temperatur um 1 ° C oder 1 ° F zu senken
- Die Temperaturanzeige blinkt während der Einstellung. Sie können die Temperatur zwischen 5-
20 ° C und 41-68 ° F einstellen.
Zum Verlassen der Temperatureinstellung können Sie A drücken oder 6 Sekunden warten. Die Anzeige
hört auf zu blinken und das Bedienfeld wird nach weiteren 15 Sekunden automatisch gesperrt.
Doppelzone (CD41B1 CD56B1 CD110B1) / /
- Entsperren Sie das Bedienfeld
- Oberer Bereich:
o Drücken Sie die C-Taste, um die Temperatur um 1 ° C oder 1 ° F zu erhöhen.
o Die Temperaturanzeige D blinkt während der Einstellung. Sie können zwischen 5-12 °
C und 41-54 ° C einstellen. Sobald die Maximaltemperatur erreicht ist, beginnt die
Auswahl erneut mit der Minimaltemperatur.
- untere Zone:
o Drücken Sie die I-Taste, um die Temperatur um 1 ° C oder 1 ° F zu erhöhen.
o Die Temperaturanzeige E blinkt während der Einstellung. Sie können zwischen 12-20
° C und 54-68 ° C einstellen. Sobald die Maximaltemperatur erreicht ist, beginnt die
Auswahl erneut mit der Minimaltemperatur.
Zum Verlassen der Temperatureinstellung können Sie A drücken oder 6 Sekunden warten. Die Anzeige
hört auf zu blinken und das Bedienfeld wird nach weiteren 15 Sekunden automatisch gesperrt.
WICHTIG: Das Gerät kann mit beiden Temperaturzonen betrieben werden, die auf 12 ° C
eingestellt sind. Für eine optimale Leistung empfehlen wir jedoch eine Differenz von mindestens
3 ° C einzustellen. Die maximale Temperaturdifferenz zwischen den beiden Zonen beträgt 10 ° C.
Seien Sie vorsichtig, stellen Sie immer die höchste Temperatur in die untere Zone.
Licht
- Entsperren Sie das Bedienfeld
- Drücken Sie die K-Taste, um das Licht einzuschalten
- Um das Licht auszuschalten, drücken Sie erneut die K-Taste
68
Celsius / Fahrenheit
- Entsperren Sie das Bedienfeld
- Um die Anzeigeeinheit des Bedienfelds zu ändern, drücken Sie die J-Taste. Das G-Symbol zeigt die
ausgewählte Einheit an.
Wenn die Umgebungstemperatur 25°C beträgt und der Weinkühler keine Flasche hat, dauert es
etwa XXX1, um die Temperatur des Weinkühlers von 5°C auf 12°C zu erhöhen. Unter den
gleichen Umständen es dauert XXX², um die Temperatur des Weinkühlers von 12°C auf 5°C zu
senken. Je niedriger die Temperatur, desto kürzer wird es dauern. Die Einstelltemperatur der
oberen Zone muss niedriger sein als die der unteren Zone.
Ref
XXX1 5°C C
12°
XXX² °C 5°C 12
CS31B1
18 minu ten
30 minu ten
CS41B1
35 minu ten
29 minu ten
CD41B1
27 minu ten
33 minu ten
CS63B1
32 minu ten
27 minu ten
CD56B1
22 minu ten
33 minu ten
CD110B1
50 minu ten
54 minu ten
6. ZUBEHÖR
Ruhemodus
Die Keller sind so konzipiert, dass Ihre Weine über lange Zeiträume in einwandfreiem Zustand und in
völliger Sicherheit aufbewahrt werden. Belüftete Kühlsysteme können jedoch Geräusche verursachen.
Sie haben daher die Möglichkeit, den Lüfter zu deaktivieren, um in den lautlosen Modus zu wechseln,
indem Sie die Taste B drücken. Das F-Symbol des Fensters wird ausgeblendet. Um sie zu deaktivieren
und in den normalen Modus zurückzukehren, drücken Sie die B-Taste. Das F-Symbol des Fensters wird
angezeigt. Wenn diese Funktion aktiviert ist, ist die Temperaturverteilung in der Kavität nicht so
gleichmäßig, es können kleine Temperaturunterschiede zwischen Ober- und Unterkeller beobachtet
werden.
Bei Kellern mit doppelter Temperaturzone kann nur die obere Zone von Temperaturunterschieden
betroffen sein.
Energiesparfunktion für den Bildschirm
Nach mehr als 90 Sekunden Inaktivität wird der Bildschirm automatisch abgedunkelt, um Strom zu
sparen. Der Bildschirm kehrt zu seiner ursprünglichen Beleuchtung zurück, sobald das Bedienfeld
entsperrt wird.
Klimasteuerungssystem
Die ideale Lagertemperatur für Wein beträgt nach Meinung von Fachleuten ca. 12 . Die °C
Lagertemperatur ist allerdings nicht mit der Trinktemperatur zu verwechseln, die je nach Art des Weins
zwischen 5 und 20 °C liegen kann.
Bei der Lagerung sind insbesondere plötzliche Temperaturschwankungen zu vermeiden. Dieses Gerät
wurde speziell von Fachleuten für Weinliebhaber entwickelt. Anders als bei einem gewöhnlichen
Kühlschrank wurde insbesondere die Anfälligkeit von Grand-Cru-Weinen gegenüber plötzlichen
Temperaturschwankungen berücksichtigt, sodass möglichst exakt eine konstante
Durchschnittstemperatur eingehalten wird.
69
Das Befeuchtungssystem
Die Hygrometrie unserer Weinkellereien wird durch das Prinzip der Hygrodynamik geregelt. Während
des Kühlprozesses bildet sich Frost (die Kälte trocknet die Luft), Feuchtigkeit kann bis zu 50% abfallen.
Während der Erwärmungszeit schmilzt Frost und die Rate kann über 75% steigen. Durch
Mittelwertbildung der 2 Werte erhalten wir eine Luftfeuchtigkeit, die für die Weinlagerung geeignet ist.
Es ist zwingend notwendig, den Durchschnittswert über mehrere Zyklen hinweg und nicht aus einer
einmaligen Aussage zu ziehen.
Wenn Sie die Feuchtigkeit in Ihrem Weinkeller erhöhen möchten, können Sie eine Schüssel mit Wasser
auf den Boden Ihres Geräts stellen, um sicherzustellen, dass es stabil ist und nicht verschüttet werden
kann.
Antivibrationssystem
Der Kühlkompressor ist mit Spezialdämpfern (Schwingungsdämpfern) ausgestattet und das
Innengehäuse ist durch eine dicke Schicht Polyurethanschaum vom Außengehäuse isoliert. Durch diese
technischen Merkmale kann die Übertragung von Schwingungen auf den Wein verhindert werden.
Abtauung
Das Gerät ist mit einem automatischen Abtauzyklus ausgestattet. Während dem Stillstand des
Kühlzyklus tauen die gekühlten Oberflächen des Gerätes automatisch ab. Das so aufgefangene
Abtauwasser wird in die Verdunstungsschale für Kondenswasser abgeleitet, die sich an der
Geräterückseite in der Nähe des Kompressors befindet. Die vom Kompressor erzeugte Wärme lässt
das in der Schale aufgefangene Kondenswasser verdunsten.
Wiederherstellung der Temperatur:
Für den Fall eines Stromausfalls speichert der Weinklimaschrank die Temperatureinstellungen. Sobald
die Stromversorgung wiederhergestellt ist, stellt der Weinklimaschrank die vor dem Stromausfall
eingestellte Temperatur wieder her.
Temperaturalarm
Dieser Keller ist mit einem Alarm für hohe und niedrige Temperaturen ausgestattet. Das Gerät gibt
einen akustischen Alarm aus und das Display zeigt abwechselnd den HI- oder LO-Alarmcode und die
aktuelle Kellertemperatur an.
Der Alarm wird durch Drücken einer der Tasten deaktiviert.
Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus Ihrem Keller und wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
7 BEFÜLLUNG.
Die Angaben zur maximalen Flaschenanzahl sind unverbindlich und ermöglichen (wie der
Volumeninhalt von Kühlschränken) eine grobe Einschätzung der Gerätegröße.
Sie entsprechen Tests, die mit einer Standardflasche durchgeführt wurden (in diesem Fall eine leichte
75 cl Bordeaux-Flasche). In der Normierung hat jede Flaschenform einen eigenen geografischen
Ursprung (z.B. Bordeaux, Burgund, Provence, usw.) und Typ (z.B. Tradition, schwer, leicht, Flöte, usw.)
mit jeweils individuellem Durchmesser und individueller Höhe.
In Wirklichkeit könnte man im Extremfall mehr Flaschen einförmig und ohne Roste übereinander
stapeln, aber ein reichhaltiger Weinschrank umfasst eine große Vielzahl verschiedener Flaschen und
durch den praktischen Aspekt der alltäglichen Nutzung des Weinschranks bleibt die Flaschenanzahl
begrenzt. Sie werden das Gerät daher wahrscheinlich mit etwas weniger Flaschen befüllen als die
70
angegebene Höchstzahl.
Flaschentypen:
Hier sehen Sie vier Sorten von 75 cl Flaschen, Burgunder und Bordeaux, mit unterschiedlicher Größe.
Es gibt zahlreiche weitere Flaschen mit allen möglichen Fassungsvermögen und Formen.
Wird ein Weinschrank beispielsweise nur mit Burgunderflaschen gefüllt, liegt man rund 30% unter der
ursprünglich für Bordeaux berechneten Menge.
Angezeigte Kapazität
Die ausgeschriebene Kapazität ist die mit einer bestimmten Anzahl von Regalen berechnete maximale
Kapazität, die je nach Modell variiert. Dieser Standard wird mit 75cl-Flaschen des traditionellen
Bordeaux-Typs berechnet. Jede andere Art von Flaschengröße und das Hinzufügen von Regalen wird
die Lagerkapazität erheblich reduzieren.
Für die Referenz CS31B1 wurde die maximale Kapazität mit 3 Einlegeböden berechnet.
Für die Referenz CS41B1 wurde die maximale Kapazität mit 4 Einlegeböden berechnet.
Für die Referenz CS63B1 wurde die maximale Kapazität mit 4 Einlegeböden berechnet.
Für die Referenz CD41B1 wurde die maximale Kapazität mit 4 Einlegeböden berechnet.
Für die Referenz CD56B1 wurde die maximale Kapazität mit 4 Einlegeböden berechnet.
Für die Referenz CD110B1 wurde die maximale Kapazität mit 4 Einlegeböden berechnet.
Beispiele von Serviertemperaturen
Bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt der Weine genießen zu können! Die
Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes
einig:
Große Bordeaux-Weine / Rotwein - 17°C 16
Große Burgunder-Weine / Rotwein - 16°C 15
Grands Crus trockener Weißweine - 16°C 14
Leichte, fruchtige, junge Rotweine 11 - 12°C
Rosé de Provence, Jungweine - 12°C 10
Trockene Weißweine und rote Tafelweine - 12°C 10
Weißer Tafelwein - 10°C 8
Champagner - 8°C 7
Zuckerreiche Weine 6°C
71
8 FLEGE. P
Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (regelmäßig durchzuführen) den Netzstecker aus der
Steckdose oder nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus.
Wir raten Ihnen, das Gerät vor der Erstinbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen
(Frontseite, Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel
zu reinigen. Mit klarem Wasser abspülen und vor dem Wiedereinschalten gut trocknen lassen. Auf
keinen Fall Löse- bzw. Scheuermittel verwenden.
Bei der Erstinbetriebnahme können noch Restgerüche vorhanden sein. Lassen Sie das Gerät in diesem
Fall mehrere Stunden ohne Befüllung mit der niedrigsten Temperatur laufen. Durch die Kälte werden
etwaige Gerüche beseitigt.
Was tun bei Stromausfällen?
Die meisten Stromausfälle sind nur von kurzer Dauer. Ein ein- bis zweistündiger Stromausfall hat keinen
Einfluss auf die Temperatur im Weinschrank. Achten Sie bei Stromausfällen darauf, die Tür nicht unnötig
zu öffnen, um den Wein zu schützen. Bei sehr langen Stromausfällen ergreifen Sie bitte die notwendigen
Maßnahmen zum Schutz des Weines.
Falls der Stecker gezogen, das Gerät ausgeschaltet ist oder ein Stromausfall aufgetreten ist, müssen
Sie 3 bis 5 Minuten zuwarten, bevor Sie es wieder einschalten. Wenn Sie versuchen, es vor Ablauf
dieser Zeitspanne einzuschalten, wird der Kompressor erst nach etwa 3/5 Minuten anlaufen (falls
laut Temperatureinstellung nötig).
Bei der Erstinbetriebnahme und nach einer längeren Abschaltung des Schrankes kann es beim
Wiedereinschalten vorkommen, dass die ausgewählten und die angezeigten Temperaturen nicht
übereinstimmen. Das ist normal! Warten Sie einfach einige Stunden zu, bis sich die Temperaturen
wieder einpendeln.
Bei längerer Abwesenheit
Kurzer Urlaub: Lassen Sie den Weinklimaschrank während einer Abwesenheit von weniger als drei
Wochen in Betrieb.
Längere Abwesenheit: Sollte das Gerät mehrere Monate nicht benutzt werden, entfernen Sie den
gesamten Inhalt und schalten Sie das Gerät aus. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum
sorgfältig. Um Geruchsentwicklung und Schimmelbefall vorzubeugen, lassen Sie die Tür leicht
geöffnet: falls nötig blockieren, um zu verhindern, dass die Tür zufällt.
Ortswechsel des weinschranks
Nehmen Sie alle Flaschen aus dem Gerät, befestigen Sie bewegliche Elemente.
Um Schäden an den Nivellierschrauben der Füße zu vermeiden, sollten Sie diese ganz in die Basis
des Geräts schrauben.
Kleben Sie die geschlossene Tür mit Klebeband zu.
Bewegen Sie das Gerät nur in senkrechter Stellung. Schützes Sie es mit Decken oder Ähnlichem
vor Schäden.
Energiesparen
Stellen Sie das Gerät in einem kühlen Raum (aber über 16 °C), von Hitzequellen (andere
Elektrogeräte) und direkter Sonnenbestrahlung entfernt auf.
72
Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss über eine Belüftung verfügen. Decken Sie die
Belüftungsöffnungen des Geräts auf keinen Fall ab.
Öffnen Sie die Tür nicht öfter als unbedingt notwendig.
9. IM PANNENFALL
Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig
ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres ndlers in Verbindung setzen,
prüfen Sie bitte folgende Punkte:
Der Netzstecker ist in der Steckdose
Es liegt kein Stromausfall vor
Die Störung ist nicht auf eine der Ursachen zurückzuführen, die in der Tabelle am Ende der
Bedienungsanleitung beschrieben sind
WICHTIGER HINWEIS: Ist das Gerätenetzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem von
der Marke anerkannten Fachbetrieb oder dem ndler ausgetauscht werden. Zur Vermeidung
der Verletzungsgefahr muss es auf jeden Fall von einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht
werden.
SOLLTEN DIESE ONTROLLEN ZU NICHTS FÜHREN KONTAKTIEREN IE BITTE DEN UNDENDIENS HRES K , S K T I
H .ÄNDLERS
ACHTUNG!
Ziehen Sie vor Reinigungs- bzw. Reparaturarbeiten
prinzipiell den Netzstecker aus der Steckdose!
10. ERSATZTEILE UND KUNDENDIENST
Ästhetische und funktionale Ersatzteile werden professionellen Reparaturbetrieben und Endnutzern für
einen Zeitraum von mindestens 10 Jahren nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells zur
Verfügung gestellt.
Die Liste der Ersatzteile und das Verfahren für deren Bestellung (beruflicher Zugang / privater Zugang) sind
auf der folgenden Website verfügbar: www.interfroidservices.fr oder per Post unter folgender Adresse
Interfroid-Dienste, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE.
Alle FRIO-Keller profitieren von einer 1-Jahres-Teilegarantie.
73
11. STÖRUNGSBEHEBUNG
Sie können viele einfache Probleme mit dem Temperierschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst
einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen.
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
Der Weinschrank schaltet sich nicht ein
Das Netzkabel wurde nicht angesteckt
Der Ein-/Ausschalter steht auf Aus
Die entsprechende Sicherung Ihrer
Elektroanlage ist durchgebrannt
Der Weinschrank kühlt nicht genug
Kontrollieren Sie die ausgewählte Temperatur
Die Außentemperatur im Raum überschreitet
die
Der Weinschrank wird zu oft geöffnet
Die Tür wird nicht gut geschlossen
Die Türdichtung ist nicht dicht
Möglicherweise wurde nicht ausreichend
Freiraum um das Gerät eingehalten.
Der Kompressor startet und stoppt häufig
Die Raumtemperatur um den Weinschrank ist
hoch
Sie haben soeben viele neue Flaschen
eingelegt
Der Weinschrank wird zu oft geöffnet
Die Tür wird nicht gut geschlossen
Die Einstellung der Temperatur ist nicht richtig
Die Türdichtung ist nicht dicht
Die Beleuchtung funktioniert nicht
Das Netzkabel wurde nicht angesteckt
Die entsprechende Sicherung Ihrer
Elektroanlage ist durchgebrannt
Die LED ist außer Betrieb
Der Beleuchtungsknopf steht auf Aus
Schwingungen
Stellen Sie absolut sicher, dass der
Weinschrank ganz eben steht
Der Weinschrank scheint sehr laut zu
funktionieren
Ein Geräusch wie zirkulierendes Wasser
entsteht durch das Kühlgas und ist normal
Am Ende des Kompressorzyklus hört man
gelegentlich ein Geräusch fließenden
Wassers
Das Zusammenziehen und Dehnen der
Innenwände kann krachende Geräusche
ergeben
Der Weinschrank steht nicht eben
Prüfen Sie den Lüfter auf einen einwandfreien
Zustand
Die Tür schließt nicht ganz
Der Weinschrank steht nicht eben
Die Türdichtung ist schmutzig oder defekt
Die Roste sind schlecht positioniert
Ein Objekt im Inneren des Schranks
verhindert, dass die Tür geschlossen werden
kann
Das LED-Display funktioniert nicht
ordnungsgemäß
Fehler am Bedienfeld
Netzteil-Platine defekt
Netzstecker nicht eingesteckt
Sensor funktioniert nicht
74
Fehlercode "HH" oder "LL"
Temperaturfühler fällt aus
Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst
Austausch der Beleuchtung
Dieses Gerät verfügt über Leuchtdioden (LED). Dieser Diodentyp kann vom Verbraucher nicht selbst
gewechselt werden. Die Lebensdauer dieser LEDs ist normalerweise lang genug, so dass sie nicht
gewechselt werdenssen. Sollte es jedoch trotz aller Sorgfalt bei der Fertigung Ihres Weinschranks
zu einem Defekt der LEDs kommen, wenden Sie sich bitte auf jeden Fall an den Kundendienst.
12. UMWELT
Das Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 201 19/CE über Elektro- und 2/
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die Gewährleistung der
ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts helfen Sie, die potenziellen negativen
Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu verhindern, die anderenfalls
durch die unsachgemäße Abfallbehandlung des Produkts entstehen können.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern zeigt an, dass
das Produkt am Ende seiner Lebensdauer vom restlichen Hausmüll getrennt entsorgt werden muss.
Es muss daher zu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. beim Kauf eines
gleichwertigen Gerätes zum Händler des neuen Gerätes gebracht werden.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geeigneten
Sammelstelle zugeführt wird. Eine zweckmäßige, getrennte Sammlung zur Weiterleitung des
unbenutzten Gerätes zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und fördert das Recycling
der Wertstoffe, aus denen das Produkt besteht.
Um genauere Auskünfte zu den bestehenden Sammelsystemen zu erhalten, wenden Sie sich bitte an
das örtliche Amt für Abfallentsorgung oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
13. WARNHINWEIS
In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die
Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern.
Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADI werden ausschließlich durch unsere FF
Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine
Zusatzgarantie ausgelegt werden.
Die Firma FRIO ENTREPRISE kann nicht für Fehler bzw. technische und redaktionelle Versäumnisse
in dieser Bedienungsanleitung haftbar gemacht werden.
Unverbindliche Unterlage.
75
Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe
te passen.
Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in de groep met de aankoop van dit CLIMADIFF
apparaat en wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen.
Met dit apparaat kunt u uw flessen naar keuze bewaren of op de juiste schenktemperatuur (afhankelijk
van uw flessen) brengen dankzij de uitgebreide instelmogelijkheden.
1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de in deze handleiding beschreven voorschriften
aandachtig door, voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de handleiding zorgvuldig voor toekomstig gebruik, indien nodig.
Neem de volgende basisvoorzorgsmaatregelen in acht om
het gevaar voor brand, elektrische schokken of verwondingen
tijdens het gebruik van uw apparaat te beperken.
In het algemeen dient het onderhoud aan uw apparaat door een
bevoegde vakman te worden uitgevoerd.
Lees, voor uw veiligheid en voor een correct gebruik van het
apparaat, deze handleiding en de hierin vermelde
waarschuwingen en adviezen aandachtig door alvorens het
apparaat te installeren en voor de eerste keer te gebruiken. Om
beschadigingen aan het apparaat te voorkomen en/of u onnodig
te verwonden, is het van belang dat de personen die dit apparaat
zullen gebruiken de werking en de beveiligingen ervan volledig
begrijpen. Bewaar deze aanwijzingen voor later gebruik en berg
ze op in de nabijheid van het apparaat, om deze bij het apparaat
te voegen bij verkoop of een verhuizing. Dit maakt een optimale
werking van het apparaat mogelijk.
Bewaar deze handleiding om risico op verwondingen te
voorkomen. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden
bij een onjuist gebruik van het apparaat
76
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
bedoeld voor het opslaan van bijzondere drinkwaren op een
bewaartemperatuur die hoger is dan die van een opslagruimte voor
koel te bewaren producten. Het is geen geval bestemd voor het
bewaren van koel te bewaren producten.
Zorg ervoor dat het voltage van uw elektrische installatie
overeenstemt met de indicaties op het typeplaatje; het apparaat
moet worden aangesloten op een goedgekeurd, geaard
systeem. Verkeerde reparaties of aansluitingen brengen gevaren
met zich mee. Laat uw elektrische installatie bij twijfel door een
professionele vakman controleren
Dit apparaat dient voor uw veiligheid correct te worden
aangesloten op een geaarde contactdoos. Onderbreek of
verwijder in geen geval de aardingsdraad van het meegeleverde
voedingssnoer.
Om veiligheidsredenen mag u geen elektrisch verlengsnoer
gebruiken.
Als uw apparaat is beschadigd (grote schok) of schade heeft
opgelopen (te grote spanning naar aanleiding van bliksem,
overstroming, brand), kan het gebruik ervan gevaarlijk zijn.
Koppel de voedingsstekker los en laat het apparaat door een
erkende professionele hersteller controleren.
Vervang het voedingssnoer niet zelf als het is beschadigd, om
elk gevaar te vermijden. Wend u tot uw verkoper, een erkend
herstelcentrum of een professionele hersteller.
77
Dit apparaat dient zodanig te worden opgesteld dat de
netcontactdoos bereikbaar is. Verplaats het apparaat niet zodra
het is gevuld. U loopt het risico om de behuizing van het apparaat
onherstelbaar te beschadigen. De elektrische onderdelen mogen
niet rechtstreeks bereikbaar zijn.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Gebruik dit apparaat niet buiten.
Wanneer er per ongeluk vloeistof (gebroken fles, enz.) op de
elektrische onderdelen (motor, enz.) wordt gemorst, moet u de
voedingsstekker onmiddellijk loskoppelen.
Om elk risico op brand, elektrocutie of verwonding te
voorkomen, het voedingssnoer, de stekker of het apparaat zelf
niet in water of een andere vloeistof onderdompelen. Raak het
apparaat nooit aan met natte handen
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en stel het
niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
Laat het voedingssnoer niet over een tafel hangen en zorg ervoor
dat het niet in aanraking komt met scherpe randen of warme
oppervlakken.
Trek niet aan het voedingssnoer om de stekker uit de
contactdoos te trekken, maar neem de stekker vast en trek eraan
Vergewis u ervan dat de plaats waar uw apparaat staat, het
gewicht van het apparaat kan ondersteunen zodra het is gevuld
(1 fles van 75 cl weegt ongeveer 1,3 kg). Uw wijnkast moet op
een vlakke ondergrond worden geplaatst. Plaats een steun
onder het apparaat indien u het op een mat of vast tapijt plaatst.


Produktspezifikationen

Marke: Climadiff
Kategorie: Weinschrank
Modell: CD41B1
Akustische Signale: Ja
Breite: 400 mm
Tiefe: 540 mm
Gewicht: 30000 g
Produkttyp: Weinkühler mit Kompressor
Steuerung: Berührung
Höhe: 855 mm
Sperren: Ja
AC Eingangsspannung: 220 - 240 V
Eingebautes Display: Ja
Verpackungsbreite: 440 mm
Verpackungstiefe: 570 mm
Verpackungshöhe: 870 mm
Paketgewicht: 33000 g
Geräteplatzierung: Freistehend
Energieeffizienzklasse: G
Energieeffizienzskala: A bis G
Verstellbare Füße: Ja
Anschlusswert: 60 W
Jährlicher Energieverbrauch: 133 kWh
Geräuschpegel: 42 dB
Türanschlag: Rechts
Wechselbare Türen: Nein
Türfarbe: Schwarz
Regalmaterial: Metall / Holz
Innenbeleuchtung: Ja
Lampentyp: LED
Temperaturalarm: Ja
Lärmemissionsklasse: D
Einstellbare Regale: Nein
Anzahl der Regale: 4 Regale
Display-Platzierung: An Tür
Gehäusefarbe: Schwarz
Innenfarbe: Schwarz
Anzahl der Türen: 1 Tür(en)
Glastyp: Anti-UV
Kapazität an Flaschen: 41 Flasche(n)
Anzahl der Temperaturzonen: 2
Temperraturreichweite (Zone 1): 5 - 12 °C
Handgrifffarbe: Schwarz
Integriertes Gefrierfach: Nein
Temperaturbandbreite (zone 2): 12 - 20 °C
Visuelle Alarme: Ja
UV-Schutz: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Climadiff CD41B1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Weinschrank Climadiff

Bedienungsanleitung Weinschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-