Clatronic TA 2987 Bedienungsanleitung

Clatronic Toaster TA 2987

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Clatronic TA 2987 (52 Seiten) in der Kategorie Toaster. Dieser Bedienungsanleitung war für 55 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/52
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Zangentoastautomat
Tostitoaster • Grille-pain avec grilles amovibles
Tostador de tenazas • Torradeira com turqueses
Tostapane a pinze • Toaster med klyper
Toaster with Sandwich Tongs • Toster kleszczowy
Klešťový toustovač • Kenyérpirító kenyérkiszedő fogóval
Тостер
TA 2987
05-TA 2987 1 20.05.2005, 12:29:23 Uhr
D
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach MĂśglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht fßr den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein-
strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in FlĂźssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser
greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, ZubehĂśrteile anbringen, zur Reinigung oder bei StĂśrung.
• Betreiben Sie das Gerät unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz nicht
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafßr, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
quali zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise fßr dieses Gerät
• Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! (Sehr trockenes Brot kann beim Toas-
ten u.U. entfl ammen).
• Die Metallteile werden heiß! Verbrennungsgefahr!
• Bitte keine Gabeln, Messer o. ä. in den Röstschacht einbringen.
• Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen (z.B. Gardi-
nen, Holz etc)!
Vorsicht! Bitte Begleitdokumente lesen!
Das Symbol Vorsicht! weist auf eine Gefahrenquelle hin. Es macht auf einen
Arbeitsablauf, eine Arbeitsweise, einen Zustand oder eine sonstige Gegebenheit
aufmerksam, deren unsachgemäße Ausführung bzw. ungenügende Berücksichti-
gung zu KĂśrperverletzung fĂźhren kann.
05-TA 2987 2 20.05.2005, 12:29:26 Uhr
D
3
Vor der ersten Benutzung
Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heizspirale sollten Sie das Gerät ca.
dreimal ohne Röstgut betreiben. Wählen Sie dazu die größte Bräunungsstufe.
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem Vorgang normal.
Sorgen Sie fĂźr ausreichende BelĂźftung.
Bedienung
1. Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose,
230V, 50Hz anschließen.
2. Öffnen Sie die Toastzangen, indem Sie die Kunststofffl ügel zusammendrü-
cken.
3. Legen Sie nach Bedarf, in eine oder beide Toastzangen eine Scheibe Brot ein.
• Legen Sie pro Zange nur einen Toast ein!
• Bestreichen Sie das Brot nicht mit Butter oder anderen Fet-
ten, da sich diese an den glßhenden Heizstäben entzßnden
kĂśnnten!
• Belegen Sie das Brot nicht mit Käse o.ä., da diese Zutaten
heruntertropfen und sich entzĂźnden kĂśnnen!
4. Legen Sie die Toastzangen in den Toaster ein.
5. Zeitschaltuhr: Mit der Zeitschaltuhr lässt sich die Bräunungsdauer von der
kßrzesten Stufe (1) bis zur längsten Stufe (5) einstellen. Beginnen Sie im
Zweifelsfall mit einer kleineren Einstellung. (Die Markierung am Wahlschalter
zeigt Ihnen die Einstellung).
6. Das Gerät beginnt mit dem Toasten. Ist die eingestellte Bräunungsdauer
erreicht, ertÜnt ein Endsignal und das Gerät schaltet automatisch ab. Entneh-
men Sie dann die Toastzangen.
Das Gerät verfügt über ein wärmeisoliertes „Cool-Touch“ Gehäuse. Die berührba-
ren Metallteile werden jedoch während des Betriebes heiß. Lassen Sie das Gerät
vor dem Wegräumen abkßhlen.
Reinigung
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Gerät abkßhlen.
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes
Tuch.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Ziehen Sie die Krümelschublade an der Lasche heraus, entfernen Sie die
Brotreste und schieben Sie die Schublade wieder ein.
05-TA 2987 3 20.05.2005, 12:29:26 Uhr
D
4
Garantie
Wir ßbernehmen fßr das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des ZubehĂśrs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an ZubehÜrteilen fßhren nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brßche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbßrsten, Sägeblät-
tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgefĂźhrt werden.
05-TA 2987 4 20.05.2005, 12:29:27 Uhr
D
5
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehÜren nicht in den Hausmßll.
Nutzen Sie die fßr die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie ßber Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
Ăźber den Haus- und/oder RestmĂźll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
05-TA 2987 5 20.05.2005, 12:29:27 Uhr
NL
6
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat ge-
worden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwali ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Het apparaat alleen onder toezicht laten werken! (zeer droog brood kan bij het
roosteren gaan branden!)
• De metalen delen worden heet. Verbrandingsgevaar!
• Hanteer nooit met vorken, messen of dergelijke in de roosterschacht.
• Apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen plaatsen (bijv. gordijnen,
hout enz.).
Voorzichtig! Lees a.u.b. de bijgevoegde documentatie!
Het symbool “Voorzichtig!“ wijst op een gevarenbron. Het wijst op een bewerking,
werkwijze, toestand of andere omstandigheid die bij ondeskundige uitvoering of
negeren van aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel.
05-TA 2987 6 20.05.2005, 12:29:27 Uhr
NL
7
Vóór het eerste gebruik
Voor de verwijdering van de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal dient u het
apparaat drie keer zonder enig product in te schakelen. Kies hiervoor de hoogste
bruiningsgraad. Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure normaal.
Zorg voor voldoende ventilatie.
Bediening
1. Apparaat alleen aansluiten op correct geĂŻnstalleerde, geaarde contactdoos
(230 V, 50 Hz).
2. Open de tostitangen door de kunststofbeugels samen te drukken.
3. Plaats al naargelang de behoefte in ĂŠĂŠn of in beide tostitangen een snee
brood.
• Plaats per tang slecht één snee toast!
• Smeer geen boter of andere vetten op de toast omdat deze
aan de gloeiende verwarmingsstaven vlam zouden kunnen
vatten!
• Beleg het brood niet met kaas of iets dergelijks omdat dit
beleg naar beneden druppelt en vlam zou kunnen vatten!
4. Plaats de tostitangen in de toaster.
5. Schakelklok: met behulp van de schakelklok kan de bruiningstijd van de kort-
ste stand (1) tot de langste duur (5) worden ingesteld. Begin in twijfelgevallen
liever met een lichtere instelling. (De markering aan de keuzeschakelaar geeft
de instelling weer).
6. Het apparaat begint met het roosteren van het brood. Wanneer de ingestelde
bruiningstijd bereikt is, klinkt een eindsignaal en het apparaat schakelt automa-
tisch uit. Verwijder vervolgens de tostitangen.
Het apparaat beschikt over een warmtegeïsoleerde „cool touch“-kast. De aan-
raakbare metaaledelen worden echter heet tijdens het bedrijf. Laat het apparaat
afkoelen voordat u het wegruimt.
Reiniging
• Vóór de reiniging trekt u altijd de stekker uit de contactdoos en laat het ap-
paraat afkoelen.
• Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een vochtige doek.
• Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Trek de kruimellade aan de lip naar buiten, verwijder de broodresten en schuif
de lade weer in het apparaat.
05-TA 2987 7 20.05.2005, 12:29:28 Uhr
NL
8
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan-
ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors-
tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
05-TA 2987 8 20.05.2005, 12:29:28 Uhr
NL
9
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiĂŤle effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
05-TA 2987 9 20.05.2005, 12:29:28 Uhr
F
10
Conseils gĂŠnĂŠraux de sĂŠcuritĂŠ
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan-
tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillĂŠes.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas Ă  portĂŠe des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour Êviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble dÊfectueux que
par un câble Êquivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de quali cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sÊcuritÊ spÊci ques à cet appareil
• Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance! (Le pain très sec peut
parfois commencer Ă  brĂťler dans le grille-pain!)
• Les parties métalliques deviennent brûlantes.
Attention de ne pas vous bruler!
• N’introduisez jamais de fourchettes, couteaux ou autres ustensiles à l’intérieur
de l’appareil.
• Ne placez pas l‘appareil dans la proximité d‘objets infl ammables (par ex. des
rideaux, du bois, etc.).
05-TA 2987 10 20.05.2005, 12:29:29 Uhr
F
11
Attention! N’oubliez pas de lire les instructions livrées avec l’appareil!
Le symbole ! indique une source de danger et attire l’attention sur la Attention
réalisation d’une réparation, le mode de réparation, un état de l’appareil ou autre
pouvant engendrer des blessures s’ils n’ont pas lieu en tout professionnalisme ou
s’ils ne sont pas contrôlés suffi samment.
Avant la première utilisation
Laissez l’appareil fonctionner à vide environ 3 fois afi n d’éliminer la couche de
protection de la rĂŠsistance. SĂŠlectionnez alors pour cela la fonction la plus forte.
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale.
Veillez à une aÊration suf sante.
Utilisation
1. Ne branchez l‘appareil que dans une prise de sécurité en bon état
(230 V, 50 Hz).
2. Pour ouvrir les grilles amovibles, serrez les languettes en plastique entre vos
doigts.
3. Placez Ă  souhait une tranche de pain dans chacune des grilles amovibles.
• Ne placez qu’une seule tranche dans chaque grille!
• N’étalez jamais au préalable sur le pain de beurre ou toute
autre graisse qui risquerait de prendre feu Ă  proximitĂŠ des
résistances brûlantes de l’appareil!
• Ne garnissez jamais au préalable votre tartine de fromage ou
autres aliments qui risquerait de couler et de prendre feu!
4. Placez les grilles amovibles dans l’appareil.
5. Minuteur: vous pouvez, grâce au minuteur, choisir une durÊe de brunissage
variant entre la position la plus courte (1) et celle la plus longue (5). En cas de
doute, commencez avec une position plus faible. (Les marques du variateur de
fonctions vous indiquent le rĂŠglage choisi).
6. L’appareil commence à griller. Lorsque la durée de brunissage choisie est att-
einte, un signal sonore retentit et l’appareil s’arrête automatiquement. Retirez
alors les grilles amovibles de l’appareil.
L’appareil est équipé de parois froides „cool touch“. Pendant l’utilisation, les par-
ties métalliques accessibles de l’appareil sont néanmoins très chaudes. Laissez
l’appareil refroidir avant de le ranger.
05-TA 2987 11 20.05.2005, 12:29:29 Uhr
F
13
Signifi cation du symbole „Elimination“
ProtĂŠgez votre environnement, ne jetez pas vos appareils ĂŠlectriques avec les
ordures mÊnagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte
prĂŠvues Ă  cet effet oĂš vous pouvez vous dĂŠbarrasser des appareils que vous
n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la
santĂŠ de chacun, causĂŠs par une mauvaise ĂŠlimination de ces dĂŠchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils ĂŠlec-
triques et ĂŠlectroniques usagĂŠs.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils
auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures
mÊnagères et/ou ordures sÊparÊes sera interdite dans beaucoup de pays de
l’Union européenne à partir du 13-8-2005.
En Allemagne Ă  partir du 23-3-2006.
05-TA 2987 13 20.05.2005, 12:29:30 Uhr
E
14
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantĂ­a, el recibo de pago y si
es posible tambiĂŠn el cartĂłn de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no estĂĄ destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que estĂŠ destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningĂşn caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos hĂşmedas. En caso de que el aparato estĂŠ hĂşmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niĂąos no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza-
do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cuali cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indi-
cadas a continuaciĂłn.
Consejos de seguridad especiales para este aparato
• No deje el aparato funcionar sin la presencia de una persona! (El pan muy
seco puede, a veces, empezar a quemar en el tostador!).
• Las partes de metal se calientan mucho. Tenga cuidado no quemarse!
• Por favor no introduzca tenedores, cuchillos o objetos similares en las ranuras
de tostado.
• No coloque el aparato cerca de objetos infl amables (por ej. cortínas, madera,
etc.).
ÂĄAtenciĂłn! ÂĄSe ruega leer los documentos acompaĂąantes!
El sĂ­mbolo ÂĄAtenciĂłn! seĂąala la existencia de una fuente de peligro. Indica un
desarrollo de trabajo, modo de trabajo, un estado u otra circunstancia, cuyo manejo
inadecuado es decir consideración insu ciente podría llevar a lesiones físicas.
05-TA 2987 14 20.05.2005, 12:29:30 Uhr
E
15
Antes del primer uso
Para la eliminaciĂłn de la capa protectora en la espiral de calefacciĂłn deberĂ­a
accionar el aparato aprox. tres veces sin alimentos para tostar. Para ello elija
el grado mĂĄximo de tueste. La leve generaciĂłn de humo y de olor es en este
proceso normal.
Debería preocuparse de tener su ciente aireación.
UtilizaciĂłn
1. Conecte el aparato unicamente en un enchufe de seguridad en buen estado
(230 V, 50 Hz).
2. Abra las tenazas de tostado, presionando las aletas de plĂĄstico.
3. Como desee, puede colocar en una o en las dos tenazas de tostado una
rebanada de pan.
• !Coloque por tenaza sólo una tostada!
• !No unte mantequilla u otras grasas sobre el pan, p15-ya que
esto podría infl amarse con los calentadores calientes!
• !No ponga sobre el pan queso o productos similares, p15-ya que
estos gotean y podrían infl amarse!
4. Introduzca las tenazas de tostado en el tostador.
5. Reloj programador: Con el reloj programador se deja regular la duraciĂłn del
dorado del escalĂłn mĂĄs corto (1) al escalĂłn mĂĄs largo (5). En caso de dudas,
empiece con una graduaciĂłn baja. (La marcaciĂłn en el interruptor selector le
indica la regulaciĂłn).
6. El aparato inicia el proceso de tostar. Cuando se haya alcanzado la duraciĂłn
de dorado ajustada, suena una seùal  nal y el aparato se desconecta de
forma automĂĄtica. Retire las tenazas de tostado.
El aparato dispone de una carcasa „Cool-Touch“ que signifi ca un aislamiento té-
rmico. La piezas de metal en contacto se calientan durante la puesta en marcha.
Antes de almacenar el aparato, debe dejar que ĂŠste se enfrĂ­e.
Limpieza
• Desconecte siempre el aparato y déjelo enfríar antes de limpiarlo.
• Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un trapo normalmente
hĂşmedo.
• No utilice nunca productos corrosivos o abrasivos.
• Retire el cajón de migas con ayuda de la oreja, aparte los restos de pan y
introduzca de nueva el cajĂłn en el tostador.
05-TA 2987 15 20.05.2005, 12:29:31 Uhr
E
16
Este aparato se ha examinado segĂşn las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnĂŠtica y directiva de
baja tensión y se ha construido según las mås nuevas especi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modi caciones tÊcnicas.
GarantĂ­a
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantĂ­a de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el perĂ­odo de garantĂ­a nos encargamos gratuĂ­tamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricaciĂłn. Dependiendo de nuestra estimaciĂłn se realizarĂĄ una reparaciĂłn
o un cambio. ÂĄLos servicios de garantĂ­a no prolangan la garantĂ­a, ni se incia por
ello un perĂ­odo nuevo de garantĂ­a!
Como comprobante para la garantĂ­a es vĂĄlido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrĂĄ realizar un cambio o una reparaciĂłn gratuĂ­ta.
En caso de garantĂ­a entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signi can automåticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ÂĄEn este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atenciĂłn al cliente! ÂĄRotos de vidrio o roturas en las piezas de plĂĄstico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbĂłn del motor, varillas amasadoras, correas de transmisiĂłn, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como tambiĂŠn
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantĂ­a e irĂĄn al cargo del cliente!
En caso de intervenciĂłn ajena se expira la garantĂ­a.
DespuĂŠs de la garantĂ­a
DespuĂŠs de haber expirado la garantĂ­a se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irĂĄn al cargo del
cliente.
05-TA 2987 16 20.05.2005, 12:29:31 Uhr
E
17
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos elĂŠctricos no forman parte de la basura
domĂŠstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminaciĂłn de aparatos
elĂŠctricos y entregue allĂ­ sus aparatos elĂŠctricos que no vaya a utilizar mĂĄs.
AyudarĂĄ en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronĂŠa elimina-
ciĂłn de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirĂĄ a la recuperaciĂłn, al reciclado y a otras formas de reutiliza-
ciĂłn de los aparatos viejos elĂŠctricos y electrĂłnicos.
La informaciĂłn cĂłmo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamien-
to o su administraciĂłn municipal.
En varios paĂ­ses de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminaciĂłn de
aparatos viejos elĂŠctricos y electrĂłnicos a travĂŠs de la basura domĂŠstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
05-TA 2987 17 20.05.2005, 12:29:31 Uhr
P
18
Instruçþes gerais de segurança
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talĂŁo de garantia, o
talĂŁo de compra e, tanto quanto possĂ­vel, a embalagem com os elementos
interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a  ns comerciais.
NĂŁo o utilize ao ar livre (a nĂŁo ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condiçþes). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (nĂŁo o imergir de forma alguma em quaisquer lĂ­qui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho  car húmido ou molhado, retire imediatamente a  cha
da tomada. NĂŁo tocar na ĂĄgua.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpå-lo, ou ainda em caso de avarias, deverå desligå-lo e retirar a  cha da
tomada (puxe pela  cha e não pelo  o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen-
tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
 cha da tomada (puxe pela  cha e não pelo  o).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os  os pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, ĂŠ favor substituir um
 o dani cado por um  o da mesma qualidade. Tal deverå ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas quali caçþes.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruçþes especiais para este aparelho
• Utilizar o aparelho sob vigilância! (Se o pão estiver muito seco poderá arder,
quando estiver a ser torrado!)
• As partes metálicas fi cam muito quentes. PERIGO DE QUEIMADURAS!
• É favor não introduzir garfos, facas, ou objectos semelhantes na torradeira.
• Não colocar a torradeira perto de objectos que ardam com facilidade (p. ex.
cortinas, madeira, etc.)
05-TA 2987 18 20.05.2005, 12:29:32 Uhr
P
19
Atenção! Por favor ler os documentos anexos!
O simbolo Atenção! indica um sitio de perigo. Ele chama a atenção para um pro-
cesso de funcionamento, para uma maneira de trabalhar, para um estado ou para
qualquer outra circunstância os quais, devido a um funcionamento incompetente
ou a uma falta de atenção poderiam originar qualquer ferimento.
Antes da primeira utilização
Para se remover a camada protectora da espiral tĂŠrmica, deverĂĄ pĂ´r-se o apa-
relho a funcionar três vezes sem introdução de alimentos e seleccionando-se a
temperatura måxima. A formação de fumo e cheiros Ê normal.
Deverå arejar-se bem o espaço onde se procede a este acto.
Manuseamento
1. Ligar a torradeira apenas a uma tomada com protecção de contactos (230 V,
50 Hz), devidamente instalada.
2. Abra as turqueses, pressionando as asas de plĂĄstico.
3. Coloque uma fatia de pĂŁo numa das turqueses, ou uma em cada turquĂŞs,
conforme deseje.
• Coloque apenas uma torrada em cada turquês.
• Não ponha manteiga ou outras gorduras no pão, pois estas
poderĂŁo incendiar-se nas barras incandescentes.
• Não ponha queijo nem outros alimentos no pão, pois estes
poderĂŁo cair para dentro da torradeira e incendiar-se.
4. Coloque as turqueses com o pĂŁo dentro da torradeira.
5. Temporizador: atravĂŠs do temporizador, poderĂĄ regular-se o grau de tosta-
dura da graduação mais curta (1) atÊ à mais longa (5). Em caso de dúvida,
comece com uma regulação mais baixa. (A marcação do selector mostrar-lhe-
å a regulação efectuada).
6. O aparelho começarå a torrar. Logo que as torradas estejam prontas, ouvir-se-
ĂĄ um sinal acĂşstico e o aparelho desligar-se-ĂĄ automaticamente. Retire entĂŁo
as turqueses com as torradas.
O aparelho dispõe de uma caixa isolada termicamente, a chamada caixa „Cool-
Touch“. Contudo, as partes de metal tocáveis fi carão quentes durante o funciona-
mento. Antes de guardar o aparelho, deixe-o arrefecer.
05-TA 2987 19 20.05.2005, 12:29:32 Uhr
P
20
Limpeza
• Antes de se limpar a torradeira, retirar sempre a fi cha de tomada e deixar o
aparelho arrefecer.
• Limpar a parte exterior da torradeira apenas com um pano húmido.
• Não utilizar detergentes corrosivos ou que risquem.
• Retire a gaveta das migalhas, deite fora os restos de pão e torne a colocá-la
no respectivo lugar.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicĂĄveis,
tais como inocuidade electromagnĂŠtica e directiva sobre baixa tensĂŁo, e fabricado
de acordo com as mais novas prescriçþes da segurança tÊcnica.
Reserva-se o direito de alteraçþes!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talĂŁo).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção gråtis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das de ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarĂŁo um novo prazo de garantia!
O talĂŁo de compra consistirĂĄ prova desta garantia. Sem o mesmo, nĂŁo serĂĄ
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação gråtis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talĂŁo de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessĂłrios, nĂŁo serĂĄ efectuada automĂĄtica-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plåstico terão de
ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvĂľes do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despe-
sas ser reembolsadas!
A garantia terminarå sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
05-TA 2987 20 20.05.2005, 12:29:33 Uhr
P
21
ApĂłs a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparaçþes, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, nĂŁo deite aparelhos elĂŠctricos para o lixo domĂŠ-
stico.
Dirija-se ao locais destinados Ă  recolha especial de aparelhos elĂŠctricos e ent-
regue aĂ­ os aparelhos que nĂŁo pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirĂĄ para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que
um falso depĂłsito de objectos usados terĂŁo, tanto no que diz respeito ao ambien-
te, como Ă  saĂşde humana.
Darå igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a
reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos elĂŠctricos e electrĂł-
nicos usados.
Receberå, nas autarquias e juntas de freguesia, informaçþes sobre os locais onde
poderĂĄ entregar tais aparelhos.
Em muitos paĂ­ses da UE, serĂĄ proibido depositar aparelhos elĂŠctricos e electrĂłni-
cos usados no lixo domĂŠstico a partir de 13.8.2005.
Na Alemanha, a partir de 23.3.2006.
05-TA 2987 21 20.05.2005, 12:29:33 Uhr
I
22
Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga-
ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai  ni di
un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non
sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi so-
lari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamen-
te la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua
questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano
degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
• mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse as-Non
sentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autoriz-
zato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente quali cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
• Usate l’apparecchio solo sotto controllo! (Il pane molto secco può eventual-
mente bruciarsi durante la tostatura!)
• Le parti in metallo diventano molto calde. Pericolo di ustionamento!
• Si raccomanda di non introdurre forchette, coltelli o altri utensili nello scompar-
to di tostatura.
• Non appoggiate l’apparecchio nelle vicinanze di materiali combustibili (p.e.
tende, legno ecc.)
05-TA 2987 22 20.05.2005, 12:29:33 Uhr
I
23
Attenzione! Leggere i documenti accompagnanti!
Il simbolo ! indica un possibile pericolo. Punta l’ attenzione su una Attenzione
sequenza di lavoro o un modo di lavorare, una condizione oppure una situazione,
che, dovuta ad un’ esecuzione non corretta o mancanza di osservazione delle
indicazioni, può causare lesioni.
Prima del primo uso
Per togliere lo strato di protezione dalla spirale, sarebbe meglio attivare l’ appa-
recchio ca. tre volte senza contenuto. Sciegliere il livello di doratura desiderato.
Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e odore.
Arieggiare suf cientemente.
Uso
1. Collegate l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra installata a
norma (230 V, 50 Hz).
2. Aprire le pinze per il toast premendo le alette di plastica.
3. Inserire in una o in entrambe le pinze una fetta di pane.
• Inserire in ogni pinza solo un toast!
• Non spalmare burro o altri grassi sul pane perché al contatto
con le barre radianti bollenti potrebbero in ammarsi!
• Non farcire il pane con formaggio o simili perché questi
ingredienti potrebbero sgocciolare ed in ammarsi!
4. Mettere le pinze per il toast nel tostapane.
5. Timer: con il timer si può regolare la durata di doratura dal livello piÚ breve (1)
a quello piĂš lungo (5). In caso di dubbio, si consiglia di iniziare con il parametro
di regolazione piĂš basso. (La tacca sul selettore indica la regolazione).
6. L’apparecchio avvia in questo modo la fase di tostatura. Al raggiungimento
della doratura impostata risuona un segnale fi nale e l’apparecchio si spegne
automaticamente. Estrarre le pinze per il toast.
L’apparecchio è dotato di un corpo „Cool Touch“ isolato termicamente. Durante il
funzionamento le parti metalliche esposte al contatto diventano molto calde. Prima
di riporre l’apparecchio lasciarlo raffreddare.
05-TA 2987 23 20.05.2005, 12:29:34 Uhr
I
24
Pulizia
• Prima di pulirlo togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare
l’apparecchio.
• Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno leggermente
inumidito.
• Non usate detersivi forti o abrasivi.
• Estrarre il cassetto raccogli-briciole afferrandolo in corrispondenza
dell’apposita linguetta, quindi eliminare i residui di pane e inserire nuovamente
il cassetto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilitĂ 
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza piĂš moderne.
Con riserva di apportare modi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia nĂŠ danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suf ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto nĂŠ ad una sostituzione nĂŠ ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, unitamente allo scontrino.nell’imballaggio originale
*) Danni agli accessori non giusti cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricam-
bio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
05-TA 2987 24 20.05.2005, 12:29:34 Uhr
I
25
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come ri uti
domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per
questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono piĂš in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di elettrodomestici oppure
apparecchi elettronici è vietata se eseguita insieme ai ri uti domestici. Questo vale
a partire dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
05-TA 2987 25 20.05.2005, 12:29:34 Uhr


Produktspezifikationen

Marke: Clatronic
Kategorie: Toaster
Modell: TA 2987

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Clatronic TA 2987 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Toaster Clatronic

Bedienungsanleitung Toaster

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-