Chapin 19049 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Chapin 19049 (2 Seiten) in der Kategorie Verfspuit. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Hazard: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious
eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave
a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up. Do not store or leave solution in
tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protection when
spraying. Never use any tool to remove pump if there is pressure in sprayer. Never stand with face or body
over top of tank when pumping or loosening pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution
from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than the original pump.
Do not attempt to modify or repair this product except with original manufacturer’s parts. Never spray
ïŹ‚ammable materials or heat, pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow manu-
facturer’s instructions before use with this sprayer as some chemicals may be hazardous when used
with this sprayer.
WARNING!
Sk-1113-1
6-5380
Shut-oïŹ€ handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
Printed in U.S.A
6-5373
Holster
Funda
Étui
WARNING: Handling the brass parts of this product will expose you to lead, a chemical known
to the State of California to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after
handling.
010325-5 (A) R0209
Parts, Piezas, PiĂšces
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com/warranty.asp
Questions? Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
ÂĄFelicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en lĂ­nea en www.chapinmfg.com/warranty.asp
FĂ©licitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dĂšs que possible votre pulvĂ©risateur en ligne Ă  l’adresse suivante:
www.chapinmfg.com/warranty.asp
ÂżPreguntas? No regrese a la tienda;
llĂĄmenos al 1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Questions ? Ne retournez pas au magasin.
Appelez-nous 1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included),
Juego de piezas de reparaciĂłn, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de piĂšces de rĂ©paration, joints et garniture d’étanchĂ©itĂ© (non inclus) 6-4646
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les piÚces illustrées plus haut.
6-5943
Nozzle 1.0 GPM
Tobera
Buse
6-5797
Nozzle .5GPM
Tobera
Buse
6-6092
Hose Black
Manguera para trabajos pesados Negro
Tuyau pour service intense Noir
1) Do: Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet.
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are
found, replace hose before using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior and Do:
exterior of tank for signs of deterioration of body and bottom. Any sign of deterioration
indicates possible tank weakening and could result in explosive bursting under pressure. If any
of these signs are found, discard tank immediately and replace. Do not attempt to patch leaks,
etc., as this could result in serious injury.
4) Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only. Do:
5) Pump plunger 10-20 strokes and inspect for leaks. Do:
6) Direct shut-oïŹ€ away from you and open to make sure discharge is not clogged. Do:
7) If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty tank, Do:
and proceed with Filling, Pressurizing and Spraying Instructions.
3. Pre-Use Check
4. Filling
1) Turn pump handle counterclockwise and remove pumpDo:
2) Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.Do:
3) Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overïŹll to accommodate Do:
pump.
4) Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in tank Do:
and tighten securely.
8. Care, Storage and Maintenance
1) Rinse tank thoroughly with water only, empty, reïŹll with water. Follow Filling, Do:
Pressurizing and Spraying Instructions, except pump unit only 8-10 strokes.
2) Open shut-oïŹ€ and allow water to run through discharge assembly. Do:
3) Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and empty sprayer. Do:
4) Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location. Do:
5) Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through Do:
opening in cover.
1. Hose to Tank
2. Nozzle
Attach the hose by screwing the swivel
nut clockwise and tightening to 37 in.
lbs. Refer to Pre-use check before using.
Attach nozzle to shut-oïŹ€ handle or extension wand.
TO LOCK HANDLE: Push handle down to depress coil
spring and turn handle 1/4 turn clockwise, then allow handle
to raise into lock position.
5. Pressurizing and Spraying
5A
Lock
Position
5B
TO RELEASE HANDLE: Push down to depress coil spring and
turn handle counterclockwise 1/4 turn, then lift handle.
Pump until you feel resistance.
TO LOCK PUMP: Place pump prongs down into
slots in funnel, turn clamp clockwise to furthest posi-
tion under bottom slot, then turn handle clockwise
until tightly locked and sealed in place.
TO UNLOCK PUMP: Turn handle counterclockwise until
3-prong clamp is loose. en rotate clamp counterclockwise to stop
and lift out.
5C
5D
5. Pressurizing and Spraying, continued
5E
5F
1A
2A 2B
For constant spraying, push down on shut-oïŹ€
handle and move locking mechanism away from
you. To release, squeeze handle and move the lock-
ing mechanism back towards you.
6. Fatigue-Free Spraying
7. To Release Pressure
1 : With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins to Do
escape. Stop turning handle when you hear air escaping.
2) Stay away from the sprayer until all air has escaped. Do:
6A
6-7703
Extension wand, Vara de extensiĂłn, Rallonge
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
010325-5 (B) R0209
1) VeriïŹque el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera estĂ© SĂ­:
unida correctamente a la salida del tanque.
2) Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. SĂ­:
Si encuen tra alguna de estas ondiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace
Ășnicamente con las partes del fabricante original.
3) Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione SĂ­:
el interior y exterior del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier
signo de deterioro indica posible debilidad del tanque y podrĂ­a resultar en una explosiĂłn
debido a la presiĂłn. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el tanque de inme
diato y reemp lĂĄcelo. No intente parchar goteras, etc., porque podrĂ­a ocasionar una lesiĂłn
seria.
4) Siga las Instrucciones de cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sĂłlo agua. SĂ­:
5) Bombee el Ă©mbolo con 10 o 20 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras.SĂ­:
6) Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté Sí:
obstruida.
7) Si la unidad pasa esta prueba, libere la presiĂłn (ver instrucciones sobre cĂłmo liberar la presiĂłn), SĂ­:
vacĂ­e el tanque y proceda con las Instrucciones sobre cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar.
3. VeriïŹcaciĂłn Antes Del Uso
4. CĂłmo llenar
1) Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bombaSĂ­:
2) Prepare la soluciĂłn del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad SĂ­:
que aparecen en la etiqueta del producto quĂ­mico.
3) Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galĂłn. NO: Llene en exceso para poder SĂ­:
acomodar la bomba.
4) VeriïŹque la bomba para asegurarse de que no haya cĂ©sped ni suciedad atascada en el barril. SĂ­:
Vuelva a colocar la bomba en el tanque y ajuste bien.
  Empuje la asa hacia abajo para compirmir el resorte arrollado en espiral y gire
la asa 1/4 de vuelta en direcciĂłn de agujas de relof, luego permita que la asa levante en posicion cerrada
(Fig. 5A-5B).
 Ponga los puntos de la bomba abajo en las ranuras de embudo. Gire la
abrazadura en direccion de agujas de reloj para colocarla debajo de la ranura mĂĄs baja, y luego gine la asa en
dirección de aguajs de reloj hasta que estå cerrada herméticamente en posición exacta (Fig. 5C).
 î€Ș Gire la asa en direcciĂłn contraria a las agujas de reloj hasta que la abrazadera
de 3 puntos esta desatada. Luego gire la abrazadera en direcciĂłn contraria a las agijas de reloj para parar y
levantar la bomba (Fig 5D).
 î€Ș Empuje la asa hacia abajo para compirimir el resorte arrollado en espiral y gire la
asa en direcciĂłn contraria a las agujas de reloj 1/4 de vuelta, luego levante la asa (Fig 5E).
‱ Bombee hasta que siente resistencia (Fig.5F).
5. CĂłmo presurizar y pulverizar
8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins
1) Enjuague minuciosamente el tanque sĂłlo con agua, vacĂ­e y vuelva a llenar con agua. Siga las SĂ­:
Instrucciones de cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sĂłlo 8 a 10
movimientos.
2) Abra la unidad de cierre y deje ïŹ‚uir el agua a travĂ©s del montaje de descarga.SĂ­:
3) Libere la presiĂłn (Siga las Instrucciones de cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacĂ­e SĂ­:
el pulverizador.
4) Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado. SĂ­:
5) El bombeo debe ser periĂłdicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de SĂ­:
la bomba después abrir la cubierta.

explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous
devez lire et comprendre toutes les instructions.. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil.
La chaleur peut provoquer une accumulation de pression. Ne jamais ranger ni laisser la solution dans le
rĂ©servoir aprĂšs l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sĂ©curitĂ©, des gants, une chemise Ă  manches
longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais
utiliser d’outil pour retirer la pompe s’il y a de la pression dans le pulvĂ©risateur. Ne jamais se placer avec le
visage ou le corps au-dessus du rĂ©servoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prĂ©venir l’éjection
de l’assemblage de la pompe et/ou pour Ă©viter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais
mettre le pulvĂ©risateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de
modiïŹer ou rĂ©parer ce produit sauf avec les piĂšces originales du fabricant. Ne jamais pulvĂ©riser de
matĂ©riaux inïŹ‚ammables ou de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou du
gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant avant d’utiliser ce pulvĂ©risateur car certains
produits chimiques peuvent ĂȘtre dangereux lorsqu’ils sont utilisĂ©s avec ce pulvĂ©risateur.
Sk-1113-3
ADAVERTISSEMENT!
î€ȘManipuler les piĂšces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit
chimique qui de l’avis de l’État de la Californie cause des anomalies congĂ©nitales et d’autres problĂšmes
reproductifs. Lavez-vous les mains aprĂšs toute manipulation.
1) VĂ©riïŹez l’étanchĂ©itĂ© de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attachĂ© Ă  la sortie Oui :
du réservoir.
2) Inspectez le boyau pour tout signe de dĂ©tĂ©rioration, ïŹssures, mollesse ou fragilitĂ©. Si vous dĂ©couvrez Oui :
l’un de ces problùmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des piùces du
fabricant d’origine.
3) Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez Oui :
l’intĂ©rieur et l’extĂ©rieur du rĂ©servoir pour tout signe de dĂ©tĂ©rioration du corps et du fond. Tout signe de
détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous
pression. Si vous dĂ©couvrez l’un de ces signes, jetez immĂ©diatement le rĂ©servoir et remplacez-le. N’essayez pas
de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener Ă  de graves blessures.
4) Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de Oui :
l’eau seulement.
5) Pompez le plongeur 10 à 20 fois et inspectez s’il y a des fuites. Oui :
6) Dirigez l’arrĂȘt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la dĂ©charge n’est pas obstruĂ©. Oui :
7) Si l’appareil rĂ©ussit ce test, dĂ©gagez la pression(consultez les instructions pour dĂ©gager la pression), videz Oui :
le réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
3. VĂ©riïŹcation Avant L’utilisation
4. Remplir
1) Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.Oui :
2) Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité Oui :
sur l’étiquette de produits chimiques.
3) Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop Oui :
pour accommoder la pompe.
4) VĂ©riïŹez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saletĂ© ne soit collĂ© au corps. Replacez la pompe Oui :
dans le réservoir et resserrez bien.
1. Boyau au réservoir
2. Nozzle
  pour verrouiller de bras: Poussez le bras vers le bas contre le ressort pour
le comprimer complétement et tournez le bras 1/4 de tour de gauche å droit, puis laissez soulever le bras dans
la position verrouillée (Fig. 5A-5B).
  Insersez les dents de la pompe dans les fentes de l’etonnoir. Tournez le
crampon de gauche ĂĄ droite ĂĄ la position la plus lion sous la fente vers la bas, puis tournez le bras de gauche ĂĄ
droit jusqu’á ce qu’ill soit bien verrouille et Ă©tanchĂ© en position (Fig. 5C).
 î€±î€°î€¶î€łî€î€„î€ˆî€Šî€·î€Šî€łî€łî€°î€¶î€Ș Tournez le bras de droit ĂĄ gauche jusqu’á ceque le crampon ĂĄ 3
dents soit desserrĂ©. Puis tournez le crampon de droit ĂĄ gauche pour l’arrĂȘter et enlevez la pompe (Fig. 5D).
 î‚Čî€ȘPoussez le bras vers levas contre le ressort pour le compromer
complétement et tournez le bras 1/4 de tour de droit å gauche puis soulevez le bras (Fig. 5E).
‱ Pomper jusqu’à ce qu’il y ait une rĂ©sistance (Fig. 5F).
5. Mettre sous pression et pulvériser
7. Pour dégager la pression
8. Entretien, rangement et maintenance
1) Rincez bien le rĂ©servoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour Oui :
remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois.
2) Ouvrez le robinet d’arrĂȘt et laissez l’eau couler par l’assemblage de dĂ©charge.Oui :
3) Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le Oui :
pulvérisateur.
4) Rangez le rĂ©servoir du pulvĂ©risateur Ă  l’envers avec la pompe retirĂ©e dans un endroit chaud et sec.Oui :
5) Huilez rĂ©guliĂšrement la pompe en y mettant 10 Ă  12 gouttes d’huile lĂ©gĂšre dans la tige de la pompe Oui :
par l’ouverture dans le couvercle.
ADVERTENCIA!
Peligro: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva
y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe
leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor
puede causar el aumento de la presión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar.
Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga,
pantalones largos y protecciĂłn completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar
la bomba si hay presiĂłn en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte
superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyecciĂłn del montaje de la
bomba y/o la soluciĂłn lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro
elemento que no sea la bomba original. No trate de modiïŹcar o reparar este producto, excepto
con las partes originales del fabricante. Nunca pulverice material inïŹ‚amable o quĂ­micos que
produzcan calor, presiĂłn o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante antes de usar
el producto p2-ya que algunos quĂ­micos pueden ser peligrosos al usarse con este pulverizador.
1. Manguera Para el Tanque
Sk-1113-2
î€ȘEl manejo de las partes de latĂłn de este producto lo expondrĂĄ al plomo, un agente
químico que en el Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Låvese las manos después de usarlo.
2. Nozzle
Encaje la boquilla en la vara de extensiĂłn.
Conecte la manguera atornillando la tuerca giratoria hacia la derecha y ajustĂĄndola a 0,43 kg-m.
Consulte la “veriïŹcaciĂłn antes del uso” antes de usarlo.
Installez la buse Ă  la lance de rallonge.
Fixer le tuyau en serrant l’écrou pivotant dans le sens des aiguilles d’une montre et en le serrant Ă  une pression de
0,43 kg-m. Avant l’utilisation, consulter “VĂ©riïŹcation avant utilisation”.
Para una pulverizaciĂłn constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo de traba en
direcciĂłn opuesta a usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo de traba nuevamente en
direcciĂłn hacia usted (Fig. 6A).
6. Una pulverizaciĂłn que no fatiga
Pour une pulvĂ©risation constante, appuyer sur la poignĂ©e du robinet d’arrĂȘt et dĂ©placer en direction opposĂ©e
à soi le mécanisme de blocage. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de
blocage.
6. Une pulverisation sans fatugue
7. Para liberar la presiĂłn
1) Avec la pompe dans l'autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihraire Oui :
jusqu'à ce que l'air commence à s'échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l'air s'échapper.
2) Restez loin du pulvérisateur jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé.Oui :
1) SĂ­: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire
empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.

Produktspezifikationen

Marke: Chapin
Kategorie: Verfspuit
Modell: 19049

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Chapin 19049 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten