Chacon 34261 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Chacon 34261 (6 Seiten) in der Kategorie Sicherheitskamera. Dieser Bedienungsanleitung war für 41 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/6
Détecteur de fumée 34261
INSTALLATION DES DETECTEURS DE FUMEE
• Installez un détecteur de fumée à proximité immédiate des chambres à coucher. Le but est d’assurer en priorité les voies d’évacuations des chambres à coucher,
car celles-ci sont en général les plus éloignées de la sortie de l’habitation. Si il y a plusieurs chambres dans votre maison, veillez à installer plusieurs détecteurs
de fumée.
• Installez un détecteur de fumée dans la zone où se situent les escaliers, car cet endroit peut très facilement servir de cheminée et répandre l’incendie et la fumée.
Il est important qu’il y ait au moins un détecteur installé à chaque étage.
• Installez également un détecteur de fumée dans la chambre des fumeurs ou dans les pièces où se trouvent des appareils électriques.
• La fumée et les autres résidus de combustion montent vers le plafond de la pièce et se répandent horizontalement. Installez les détecteurs de fumée au milieu du
plafond de la pièce, comme c’est le point le plus proche aux autres points de la pièce. L’installation au plafond est recommandée dans les bâtiments résidentiels
ordinaires. Concernant les bâtiments mobiles, il est nécessaire d’installer les détecteurs sur les murs latéraux intérieurs pour éviter la formation d’une barrière
thermique qui peut se produire au plafond.
61cm mi n
A
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
6
B C
installation à un étage installation à plusieurs étages
1 plafond
2 chaleur produite par la fumée
et l’incendie
3 préférablement ici
4 espace mort, ne rien placer ici
1 cuisine
2 chambre à coucher
3 salle de bain
4 salle de séjour
5 chambre à coucher
1 chambre à coucher
2 hall
3 chambre à coucher
4 salle de séjour
5 salon
6 hall d’entrée
Chacon - avenue mercator 2 - 1300 Wavre - Belgium - www.chacon.be
ÉVITEZ CES ENDROITS
NE PAS INSTALLER LE SYSTÈME DE DÉTECTION DE FUMÉE DANS LES PIÈCES SUIVANTES:
* Cuisine – la fumée normale produite dans la cuisine pourrait activer l’alarme, ce qu’il n’est pas désirable.
* Garage – le démarrage d’une voiture produit des résidus de combustion.
* Devant les appareils de chauffage ou de conditionnement de l’air.
* Au point le plus élevé des toits sous la forme ‘A’.
* Dans les espaces où la température baisse en-dessous de 5 °C ou augmente au-dessus de 45 °C.
Ne pas installer le détecteur de fumée au plafond d’un bâtiment mobile (caravane, mobilhome...) Les rayons du soleil font chauffer le plafond et l’air dans la partie
haute de la pièce. L’air chaud situé au plafond peut retenir la fumée produite par un incendie, et celle-ci n’atteindra le détecteur de fumée.
UTILISATION, TEST ET ENTRETIEN
UTILISATION: Le détecteur de fumée fonctionne immédiatement après avoir introduit les piles. Dès qu’il détectera de la fumée, il déclenchera une alarme
bruyante, et ne l’arrêtera qu’après la purication de l’air.
TEST: Vous testez l’appareil en appuyant sur le bouton de test pendant au moins 4 secondes jusqu’au déclenchement de l’alarme. Si le circuit électrique,
l’avertisseur et la pile fonctionnent correctement, le programme de test de l’appareil s’activera, et l’alarme se déclanchera. Nous vous recommandons de tester
l’appareil chaque semaine pour assurer son fonctionnement correct. Si l’alarme ne se déclanche pas, la pile peut être défectueuse, essayez de la remplacer par une
nouvelle. Le volume du son de l’alarme est de 85 dB au minimum.
An de protéger l’environnement, liquidez les piles de façon correcte et appropriée.
ENTRETIEN : Votre détecteur de fumée ne nécessite pas d’entretien. Cependant, dans les espaces poussiéreux, vous pouvez utiliser un aspirateur pour enlever la
poussière située sur la chambre extérieure de l’appareil.
REMPLACEMENT DES PILES
La pile du détecteur de fumée 9V DC devrait durer, en utilisation normale, pendant un an au minimum. Le détecteur de fumée est équipé d’un indicateur pour
informer que la pile est pratiquement déchargée.
PLACEMENT
Votre système de détection de fumée est destiné à être facilement installé au plafond. Un équipement d’installation complet est fourni avec chaque système de
détection de fumée. Tout d’abord, tenez les attaches près du plafond, prenez un crayon et marquez 2 point pour les trous à percer. Prenez une perceuse pour forer
les deux trous, et xez les deux attaches au plafond à l’aide des vis fournies.
Dans les revêtements en bois ou dans les solives en bois, utilisez seulement une mèche de 2,5 mm et percez 20 mm à peu près, attachez le système grâce aux vis
fournies.
Dans le cas du béton, utilisez une mèche de 5,5 mm et percez 25-30 mm en profondeur. Veillez que les attaches soient xées correctement dans les trous.
Ensuite, insérez les piles et xez le détecteur aux attaches. Le système est muni d’un équipement de sécurité qui empêche de xer le système à l’attache sans avoir
préalablement inséré une pile. Si votre détecteur de fumée ne se xe pas correctement à l’attache, assurez-vous que les piles sont correctement placées.
HOTLINE 0900 / 51 100
Model :
KD-134A
Ref. : 34261
TCC2
9204
Use 9V Ca-bn or alkaline Battrey type : GP 1604S, Gold Peak GP 1604P, G6F22, Eveready 522, Duracell MN1604
Test the alarm weekly and after battery replacement.
Test the alarm for normal operation using the test facility when the battery is replaced.
Replace the smoke detector after 8years use.
CAUTION 07
1134-CPD-032
Model : KD-134A
EN14604 : 2005
Production date :
Replacement date :
Rook melder 34261
INSTALLATIE ROOKMELDERS
Plaats de rookmelders in de buurt van slaapkamers. Zoek eerst de beste vluchtwegen vanuit de slaapkamers, want deze ruimtes zijn meestal het verst verwijderd
van de uitgang. Indien u meerdere slaapkamers hebt, plaats dan een rookmelder in elke slaapkamer.
Plaats een rookmelder in de traphal. Deze ruimte vormt gemakkelijk een schoorsteen voor de rook en zorgt ervoor dat het vuur zich gemakkelijk verspreidt. Plaats
minstens één rookmelder op elke verdieping.
Plaats ook rookmelders in rokerskamers of in ruimtes met elektrische installaties.
Rook en andere verbrandingsresten stijgen naar het plafond van de kamer en verspreiden zich horizontaal. Plaats de rookmelder op het plafond in het midden
van de kamer, omdat dit het middenpunt en het dichtst bij alle andere plaatsen in de kamer ligt. Voor residentiële gebouwen wordt de voorkeur gegeven aan een
plafondmontage. Om de vorming van een warmtebarrière aan het plafond tegen te gaan.
Chacon - avenue mercator 2 - 1300 Wavre - Belgium - www.chacon.be
61cm mi n
A
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
6
B C
installatie op een verdieping installatie bij meerdere verdiepingen
1 plafond
2 hitte en rook uit brand
3 hier is het best
4 dode ruimte
1 keuken
2 slaapkamer
3 badkamer
4 woonkamer
5 slaapkamer
1 slaapkamer
2 hal
3 slaapkamer
4 woonkamer
5 salon
6 inganghal
GEBRUIK:
Zodra rook wordt gedetecteerd, hoort u een geluidalarm. Dit alarm stopt pas als de lucht weer zuiver is.
TEST:
Test het apparaat door de testknop minstens 4 seconden lang in te drukken tot u het alarm hoort. Indien het elektrisch circuit, de melder en de batterij correct
werken, wordt het testprogramma ingeschakeld en weerklinkt het alarm. Als het alarm niet werkt, is de batterij mogelijk defect .Geluidssterkte van het alarm is
minimum 85 dB(A).
Voor de bescherming van het milieu, werp de batterijen weg op de behoorlijke manier.
ONDERHOUD:
Uw rookalarminstallatie vereist geen onderhoud noch behandeling. In de omgeving met veel stof gebruikt u een stofzuiger om het stof op de externe behuizing
weg te zuigen.
VERVANGEN VAN BATTERIJEN
Voor de rookmelder zal een batterij met 9V DC bij een normaal gebruik minimum één jaar weerstaan. Bij lage batterijspanning geeft de rookmelder een signaal.
INSTALLATIE EN LOCATIE
Plaats de bevestigingspluggen op de gewenste plaats aan het plafond en markeer de plaats op het plafond met een potlood. Boor de twee gaten en bevestig de
pluggen en maak het plaatje met de twee schroeven vast aan het plafond.
Gebruik bij een houten plafond een boor van 2,5 mm, en boor 20 mm diep. Bevestig de houder met de bijgevoegde schroeven.
Maak gebruik van 5,5 mm boor in geval van beton of bakstenen muur en boor 25-30 mm diep. Zorg ervoor, dat de klemmen goed in de boorgaten vastzitten.
Plaats de batterij en bevestig het alarm in de muurplug. Het systeem is voorzien van een beveiliging, waardoor het systeem niet kan worden geplaatst zonder bat-
terij. Wanneer uw rookalarminstallatie niet in de muurpluggen past, moet u nakijken of de batterij correct werd geplaatst.
HOTLINE 0900 / 51 100
Model :
KD-134A
Ref. : 34261
TCC2
9204
Use 9V Ca-bn or alkaline Battrey type : GP 1604S, Gold Peak GP 1604P, G6F22, Eveready 522, Duracell MN1604
Test the alarm weekly and after battery replacement.
Test the alarm for normal operation using the test facility when the battery is replaced.
Replace the smoke detector after 8years use.
CAUTION 07
1134-CPD-032
Model : KD-134A
EN14604 : 2005
Production date :
Replacement date :
Detector de humo 34261
COLOCACIÓN RECOMENDABLE DE SISTEMAS DE ALARMAS
Coloque el sistema fotoeléctrico de detección de humo en la inmediata cercanía de los cuartos de dormir. Trate de asegurar las vías de escape de cuartos de dormir
ya que normalmente, son los que están más alejados de la salida. Si Ud. tiene más que una sección con cuartos de dormir, coloque más sistemas en cada cuarto.
Coloque el sistema de alarma para que protejan las escaleras p3-ya que las mismas pueden servir fácilmente como chimeneas para la difusión de humo y fuego.
Procure que en cada planta esté colocado minimalmente un sistema.
Coloque el sistema de detección de humo en los espacios donde duermen los fumadores o donde hay aparatos eléctricos.
El humo y los demás residuos de combustión ascienden hacia el cielorraso de la habitación y se dinden horizontalmente. Coloque los sistemas de detección de
humo en el cielorraso del centro de la habitación p3-ya que este punto es el más cercano a todos los demás sitios en la habitación. En edicios estándar de viviendas
se preere la instalación en el cielorraso. No obstante, en casas móviles será necesaria la colocación en las paredes internas para eliminar la barrera térmica que
pueda generarse en el cielorraso.
Chacon - avenue mercator 2 - 1300 Wavre - Belgium - www.chacon.be
1 cielorraso
2 calor y humo del fuego
3 lo mejor es aq
4 espacio muerto
1 cocina
2 cuarto de dormir
3 baño
4 cuarto de estar
5 cuarto de dormir
1 cuarto de dormir
2 cuarto de estar
3 cuarto de dormir
4 cuarto de estar
5 habitación de familia
6 sala de entrada
61cm mi n
A
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
6
B C
instalación típica en una planta instalación típica en caso de varias
ELUDA ESTOS SITIOS
NO INSTALE EL SISTEMA DE DETECCIÓN DE HUMO EN LAS HABITACIONES SIGUIENTES:
* Cocina: el humo de cocinar podría poner en marcha el alarma sin intentarlo.
* Garaje: hay restos de combustión en la misma siempre cuando se arranca el coche.
* En frente de equipos de calefacción o acondicionamiento.
* En los puntos más altos de techos en forma de la letra “A”.
* En los espacios donde las temperaturas bajan a valores inferiores a 5 °C o donde superan los
45 °C.
* No coloque el detector de humo en el cielorraso de una caravana ni en espacios similares. Los rayos del sol calientan el techo y el aire en la parte superior de la
habitación. El aire caliente cerca del cielorraso puede detener el humo de un incendio humeante peligroso y este no alcanzará el detector de humo.
USO, ENSAYO Y MANTENIMIENTO
USO: El sistema de detección de humo funciona inmediatamente después de introducir las baterías. Cuando captará productos de combustión en el aire, sonará un
alarma ruidoso; este terminará cuando el aire se limpiará.
ENSAYO: Consiste en pulsar el botón de ensayo minimalmente por 4 segundos, hasta que suene el alarma. Simultáneamente, se activará el programa del propio
ensayo y sonará el alarma si funciona el circuito electrónico, la sirena y la batería. Es recomendable ensayar el equipo semanalmente para asegurar su función
debidamente. Si el alarma no sonaría, puede ser, que es mala la batería; trate de sustituirla por una nueva. Volumen de alarma minimal es de 85 dB(A).
Para proteger el medio ambiente, elimine las baterías de una manera debida.
Mantenimiento: Su sistema de detección de humo no requiere mantenimiento o tratamiento cualquiera. No obstante, en medios ambientes polvorosos deberían
usar un aspirador para remover el polvo de la cámara exterior.
CAMBIO DE BATERÍAS
En caso de uso normal, la batería de 9 V DC debería durar en el detector de humo por lo menos un año. El detector de humo indica una batería débil mediante un
gorjeo audible. Se pone en marcha cada 30 o 40 segundos y aguantará minimalmente 30 días. Cambie la batería al oír esta señal. Utilice exclusivamente la baterías
de 9 V DC (se pueden comprar en la mayoría de perfumerías, tiendas con utensilios domésticos y tiendas profesionales de equipos eléctricos.
INSTALACIÓN Y COLOCACIÓN
Su sistema de detección de humo es diseñado para colocación simple en el cielorraso. El equipo de instalación completo se suministra con cada unidad. Primero
aguante los corchetes de jación en el cielorraso y marque con un lápiz dos huecos a taladrar. Taládrelos y después je los corchetes en el cielorraso mediante los
tornillos adjuntos.
Taladre dentro de un chapado de madera o una viga solamente con una mecha de 2.5 mm, a una profundidad de 20 mm aproximadamente y je la garra mediante
los tornillos adjuntos.
En caso de hormigón o ladrillo utilice una mecha de 5.5 mm a una profundidad entre 25 y 30 mm. Asegure que las bridas en los huecos taladrados se agarren bien.
Si no, procure de hallar otra posición para el detector de humo o visite un centro comercial especializado.
Despuéz introduzca la batería y je el sistema de detección en el corchete. El sistema está equipado con unos elementos de seguridad que evitan la colocación del
sistema en el corchete si no se p3-ha introducido ninguna batería. Si su sistema de detección de humo no encaja bien en los corchetes, asegure la debida instalación
de las baterías.
Model :
KD-134A
Ref. : 34261
TCC2
9204
Use 9V Ca-bn or alkaline Battrey type : GP 1604S, Gold Peak GP 1604P, G6F22, Eveready 522, Duracell MN1604
Test the alarm weekly and after battery replacement.
Test the alarm for normal operation using the test facility when the bat t ery is replaced.
Replace the smoke detector after 8years use.
CAUTION 07
1134-CPD-032
Model : KD-134A
EN14604 : 2005
Production date :
Replacement date :

Produktspezifikationen

Marke: Chacon
Kategorie: Sicherheitskamera
Modell: 34261

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Chacon 34261 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Sicherheitskamera Chacon

Bedienungsanleitung Sicherheitskamera

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-