CENTURY DOMBI-061230 Bedienungsanleitung

CENTURY Beleuchtung DOMBI-061230

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für CENTURY DOMBI-061230 (2 Seiten) in der Kategorie Beleuchtung. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
DOMBI-061230
DOMINO
Applique solari LED /Applique solar Floodlight
120°
3000K
4000K
3000K
4000K
3.7 V/DC 4000 mAh 6W
Codice
product codepowerbeam
WattApertura
Fascio
colour temp.
Colore
Luce (K)
voltage hertz
Volt
Hertz
800
Bianco/White
DOMBI-061240
DOMNE-061230
Nero/Black
DOMNE-061240
lumen
Lumen
finish
Finitura
Ricambio Batteria
Replaceable Battery
cod. RBDOM
R HSO
IP65
Pannello Solare
Solar Panel
Autonomia 16h
16h Battery life
Sens. Crepuscolare
Light sensor
Sensore PIR
PIR sensor
Century Italia Srl
Strada Tor Tre Ponti, 68
Latina (LT) 04100 - Italy
www.century-italia.com
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione sull’unità, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. Contiene informazioni
importanti riguardo l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’unità. I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive della Comunità Europea e pertanto recano la
sigla CE. Nell’eseguire qualsiasi intervento attenersi scrupolosamente a tutte le normative (in materia di sicurezza) vigenti nel paese di utilizzo. Prima di iniziare qualsiasi operazione di
manutenzione o pulizia sull’unità togliere la tensione dalla rete di alimentazione e assicurarsi che la temperatura delle parti non possa provocare ustioni. Le operazioni di collegamento alla
rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere effettuate da un installatore elettrico qualificato. Verificare che frequenza e tensione della rete corrispondono alla frequenza ed
alla tensione per cui l’unità è predisposta, indicate sulla targhetta dei dati elettrici. Evitare che nell’unità penitrino liquidi infiammabili, acqua o oggetti metallici. Non smontare e non apportare
modifiche all’unità. Il costruttore declina ogni responsabilitá per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di trascrizione o stampa. Si riserva inoltre il diritto
di apportare al prodotto quelle modifiche che ritiene utili o necessarie, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. Il costruttore declina ogni e qualsiasi responsabilitá qualora non
venissero strettamente osservate le norme contenute in questo manuale. Il costruttore declina ogni responsabilitá per danni diretti ed indiretti causati da errata installazione, manomissioni,
cattiva manutenzione, imperizia nell'uso. Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti normative.
ATTENTION! Avant d'effectuer des opérations avec l'appareil, lisez attentivement ce manuel d'instruction et le garder avec soin pour référence future. Il contient des informations
importantes sur l'installation, l'utilisation et la maintenace de l'unité. Les produits mentionnés dans le présent manuel sont conformes aux Directives Communauté européenne et portent
donc le symbole . Lors de la réalisation des travaux, toujours respecter scrupuleusement toutes les réglementations (particulièrement en ce qui concerne satefy) actuellement en vigueur CE
dans le pays dans l'appareil de Wich utilisé. Avant de commencer les travaux d'entretien ou de nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation de l'alimentation principale et assurez-vous que
la température des composants ne peut pas causer des brûlures. au réseau principal de distribution d'électricitéLa connexion doit être effectuée par un électricien qualifié. Vérifiez que
la fréquence principale et la tension correspondent à ceux pour wich l'unité est conçue comme indiqué sur l'étiquette des données électriques. Assurez-vous qu'aucun des objets liquides,
l'eau ou des métaux inflammables entrent dans le luminaire. Ne pas démonter ou modifier l'appareil. Le fabricant decline toutes responsabilites pour les possibles inexactitudes contenues
dans cet opuscule imputable a erreurs de transcriptions ou imprimeries. Il reserve le droit d'apporter a ses produits les modifiques que etienne utile ou necessaires, sans prejudicier les
caracteristiques essentielles. Le fabricant decline toutes responsabilites au cas auquel les normes contenues dans cet opuscule e soient strictement respectees. Le fabricant decline toute
responsabilites concernant des degats directs ou indirects provoques par une installation erronnee, alteration, auvais entretien, inexperience lorsde l'utilisation. La garantie couvre l'appareil
en conformité avec la réglementation en vigueur.
WARNUNG! Vor jedem Eingriff mit dem Gerät, lesen Sie diese Betriebsanleitung und halten Sie sie mit der Heilung für die Zukunft. Sie enthält wichtige Informationen über die
Installation, Nutzung und Wartung des Gerätes. Die Produkte in dieser Bedienungsanleitung entsprechen den Richtlinien der Gemeinschaft europäischer und sind daher mit CE-Zeichen.
Bei allen Arbeiten, immer gewissenhaft erfüllen alle Vorschriften (besonders in Bezug auf satefy) derzeit in dem Land, in wich die Befestigung der verwendet wird. Vor Beginn von
Wartungs-oder Reinigungsarbeiten am Gerät abgeschnitten Leistung von der Hauptversorgung und stellen Sie sicher, dass die Temperatur der Komponenten kann zu Verbrennungen führen.
Der Anschluss an das Hauptnetz der Elektroverteilung muss von einem kompetenten Elektroinstallateur ausgeführt werden. Überprüfen Sie, dass das Haupt Frequenz und Spannung mit
denen für wich das Gerät ist so konzipiert, wie auf dem Typenschild angegebenen entsprechen. Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Flüssigkeiten, Wasser oder Metallgegenstände in
das Gerät. Nicht zerlegen oder verändern Sie das Gerät.Er hersteller lehnt jegliche verantwortung für mogliche inexakte angaben durch schreiboder druckfehler in diesem handbuch AB. r
Behält sich ausserdem das recht vor, am produkt aenderungen vorzunehmen, die er für passend oder notwendig hält, ohne dass dadurch seine wesentlichen eigenschaften verändert
Werden. Er hersteller lehnt jegliche verantwortung ab, wenn die in dieser betriebs-anleitung enthaltenen vorschriften nicht genaustens eingehalten werden. Er hersteller lehnt jegliche Haftung
für direkte oder indirekte schäden ab, die durch falsche aufstellung, handhabung, schlechte wartung, unsachgemässen gebrauch verursacht werden. Die Garantie erstreckt sich das Gerät
in Übereinstimmung mit den bestehenden Vorschriften.
WARNING! Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction manual and keep it with cure for future reference. It contains important information about
the installation, usage and maintenace of the unit. The products referred to in this manual conform to the European Community Directives and are Therefore marked with CE. When
carrying out any work, always comply scrupulously with all the regulations (particulary regarding satefy) currently in force in the country in wich the fixture’s being used. Before starting any
maintenance work or cleaning the unit, cut off power from the main supply and make certain that the temperature of the components cannot cause burns. The connection to the main
network of electric distribution . Check that the main frequency and voltage correspond to those for wich the unit is designed as must be carried out by a qualified electrical installer
given on the electrical data label. Make certain that no inflammable liquids, water or metal objects enter the fixture. Do not dismantle or modify the fixture. The manifacturer declines every
responsability for possible mistakes contained in this booklet imputable to printing or transcription errors. It also reserves the right to bring changes to the product if retained useful or
necessary without jeopardizing the essential characteristics. The manifacturer declines any and every responsability if the instructions printed brought in this manual are not strictly observed.
The manifacturer declines any responsability for damages caused directly or indirectly due to erroneous assembly, tampering, bad maintenance, lack of skill. The guarantee covers the fixture
in compliance with existing regulations.
ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier operación con la unidad, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo con cura para referencia futura. Contiene información
importante sobre la instalación, el uso y maintenace de la unidad. Los productos mencionados en este manual se ajustan a las Directivas Comunitarias y están marcados con el tanto de
la CE. Al llevar a cabo cualquier trabajo, siempre cumplir escrupulosamente con todas las regulaciones (particularmente con respecto satefy) actualmente en vigor en el país en Wich el
aparato de que se utilice. Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento o de limpiar la unidad, desconecte el aparato de la alimentación principal y asegurarse de que la temperatura
de los componentes no puede causar quemaduras. a la red principal de distribución eléctricaLa conexión debe ser realizada por un instalador eléctrico calificado. Compruebe que la
frecuencia principal y la tensión se corresponden con los de wich la unidad está diseñada como figura en la etiqueta de datos eléctricos. Asegúrese de que no hay líquidos, agua o metal
objetos inflamables entren en el aparato. No desmonte ni modifique el aparato. El fabricante declina cualquier responsbilitad por las posibles incorrecciones contenidas en elpresente manual
debidas a errores de transcripción o impresión. l fabricante se reserva, además, el derecho de modificar el producto, como cree necesario, sin variar las caracteristicas esenciales del mismo.
l fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de que no se respeten estrechamente las instrucciones ilustradas en el presente manual también declina cualquier responsabilidad
por los posibles daños, directos e indirectos, debidos a una incorrecta instalación, manipulaciones indebidas, mantenimiento insuficiente yuso inexacto. La garantía cubre el accesorio en el
cumplimiento de la normativa vigente.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: in attuazione delle Direttive 2002/95//CE , 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche , nonc allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. La raccolta differenziata delle presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore. L'utente che vorrà disfarsi della presente
apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell'apparecchiatura giunta a fine vita. L'adeguata raccolta
differenziata per l'avvio sucessivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l'applicazione delle sanzioni
previste dalla normativa vigente.
GB
DE
FR
IT
ES
INFORMATION FOR USERS: in compliance with Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC concerning the reductions in use of hazardous substances in electrical and electronic
appliances, as well as waste disposal. The symbol shown above, if placed on the product or on its packaging, indicates that the product must be collected separately from other waste at the end of
its life cycle. Separate collection of this appliance at the end of its life cycle is organized and managed by the manufacturer and follow the established procedure implemented by the manufacturer
to allow separate collection of the appliance that has reached the end of its life cycle. Proper separate collection for the purpose or orwarding the decommissioned appliance to environmentally
friendly recycling ,treatment and disposal aids in avoiding possible negative effects on the enviroment and health, and favours re-use and/or re-cycling of the materials that comprise the appliance.
Abusive disposal of the product by the holder will result in the applications of administrative sanctions as set forth be current standards.
INFORMATION AUX UTILISATEURS: Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE application des relatives à la limitation de l'utilisation de substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à l'élomination des déchets. Le symnole de la poubelle barrée appo sur les équipements ou sur l'emballage indique qu'à la fin de la durée de vie du produit, il devra
être élimipament des autres déchetsnagers. La collecte differenciée de l'appareil usagé est organisée ete par le frabicant. L'utilisateur souhaitant se libérer de cet appareil devra
donc contacter le fabricant et suivre le systeme adop par celui-ci, afin de permettre la collecteparée de l'appareil usagé. Le tri et la collecte parée de l'appareil usa vers le recyclage, le
traitment et l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter les effets néfastes sur l'environnement et la santé humaine, et favorise la utilisation et/ou le recyclage des composants
de l'appareil. Llimination non conforme du produit de la part de l'utilisateur comporte l'application des sanctions administratives prévues par les normes en vigueeur.
VERBRAUCHERINFORMATION: zur Anwendung der Richtlinien 2002/95/EG ,2002/96/EG und 2003/108/EG ,bezuglich der Reduzierung des Einsatzes gefährlicher Substanzen in elektrischen und
elektronischen Geräten , sowie der Abfallbeseitigung. Das Symbol der durchgestrichenenlltonne auf dem Gerät , bedeutet dass dieses Produkt, wenn es unbrauchbar geworden ist, getrennt vom
übrigen ll entsorgt werden muss. Die getrennte Entsorgung dieses nicht mehr brauchbaren Gerätes entledigen möchte ,sollte daher den Hersteller kontaktieren und dem vom Hersteller
eingerührten Systemr die getrennte Verwertung des nicht mehr brauchbaren Gerätes folgen. Die geeignete getrennte Müllabfuhr für die Einleitung der nachfolgenden Wiederverwertung des
unbrauchbaren Gerätes , sowie die Behandlung und umweltfreunddliche Entsorgung tragen dazu bei, gliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und
unterstützen die Wiederverwendung und/oder das Recycling der Materialien aus denen sich das Gerät zusammensetzt. Die unzulässige Beseitigung des Produktes durch den Eigentümer führt zur
Anwendung der Strafmaßnahmen, die von der gültigen Norm vorgesehen sind.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: relacionada con las , correspondientes a la reducción del uso de sustancias peligrosas enDirectivas 2002/95/CE, 2002/96CE y 2003/108/CE
aparatos eléctricos y electrónicos y al desecho de sus desperdicios. El símbolo del cubo tachado que se da en el aparato o en su caja indica que el producto, al final de su ciclo de vida útil, se debe
desechar por separado del resto de los residuos. La recogida diferenciada de este aparato, al final de su ciclo de vida, p1-ha sido organizada y programada por el fabricante.Por lo tanto, el usuario
que desee deshacerse de este aparato deberá ponerse en contacto con el frabicante y seguir las indicaciones que éste le dará para permitir la recogida por separado de este aparato que p1-ha
alcanzado el final de su ciclo de vida. La adecuada recogida diferenciada para mandar desps el aparato a una central de reciclado, de tratamiento o de desecho compatible con el medio ambiente
contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre aql y sobre la salud, y favorece el reciclaje o la reutilización de los materiales de los que se compone el aparato. El desecho abusivo del
producto por parte del propietario comporta la aplicacn de las sanciones administartivas previstas por la normativa vigente.
GB
DE
FR
IT
ES
Applique solari LED/Applique solar LED
Applique solari LED/Applique solar LED
INSTALLAZIONE/Installation
Parete/Wall
( )A
120°
( )H
2~4 m
2~6 m
( ) R
6~8 m
( ) D
A Angolo
Beam
H Altezza installatione
Height installation
R Raggio di azione
Operating range
D Distanza visibilità luminosa
Bright sight distance
DOMINO
IT - MODALITÀ A - "SENSORE” (Premendo il tasto di accensione una sola volta)
Batteria > 30%: Si accende automaticamente al tramonto (<30 Lux) al 10% di intensità luminosa. Al
rilevamento di movimento (nel raggio di 2-6 metri) si accende a luminosità massima, per poi tornare
dopo 20 secondi in modalità ridotta.
Batteria < 30%: Come sopra, ma dopo i 20 secondi la modalità ridotta spegne l’applique.
MODALITÀ B - “ALWAYS ON” (Premendo il tasto di accensione due volte)
Si accende automaticamente al tramonto al 50% di intensità luminosa. Dopo 5 ore o quando la batteria
scende sotto il 30% passa alla Modalità A.
Premendo il tasto di accensione per la terza volta l’apparecchio si spegne del tutto.
EN - MODE A - “SENSOR” (Press power button once)
Battery > 30%: Automatically turns on at dusk (<30 lux) at 10% brightness. It increases to 100%
brightness upon detecting movement in 2-6 meters, then it goes back to stand-by mode at 10%
brightness after 20 secs.
Battery < 30%: As above, except standy-by mode lighting turns the device off.
MODE B - “ALWAYS ON” (Press power button twice)
Automatically turns on at dusk (<30 lux) at 50% brightness. After 5 hours, or when battery goes below
30%, it switches to . Pressing the power button for the third time, the appliance turns off Mode A
completely.
DE - MODUS A - “SENSOR” (Einschaltknopf einmal drücken)
Akku > 30 %: Automatisches Einschalten bei Dämmerung (<30 Lux) bei 10 % Helligkeit. Es wird auf 100
% Helligkeit erhöht, wenn eine Bewegung in 2-6 Metern erkannt wird, und kehrt dann nach 20 Sekunden
mit 10 % Helligkeit in den Standby-Modus zurück.
Akku <30 %: Wie oben, außer dass die Beleuchtung im Standby-Modus das Gerät ausschaltet.
MODUS B - “ALWAYS-ON” (Einschaltknopf zweimal drücken)
Schaltet sich automatisch bei Dämmerung (<30 Lux) bei 50 % Helligkeit ein. Nach 5 Stunden oder wenn
der Akku unter 30 % fällt, wechselt es in den . Beim dritten Drücken des Netzschalters schaltet Modus A
sich das Gerät vollständig aus.
A
120°
B
sec
20
120°
A -
120°
sec
20
120°
120°
B -
h
5/<30%
<30%
120° 120°
sec
20
FR - MODE A - “CAPTEUR” (en appuyant une fois sur le bouton d'alimentation)
Batterie > 30 % : S'allume automatiquement au coucher du soleil à 10 % d'intensité lumineuse. Lors de
la détection d'un mouvement (dans une plage de 2 à 6 mètres), il s'allume à la luminosité maximale, puis
revient en mode réduit après 20 secondes.
Batterie <30% : Comme ci-dessus, mais au bout de 20 secondes le mode réduit éteint l'applique.
MODE B - “ALWAYS ON” (en appuyant deux fois sur le bouton d'alimentation)
Il s'allume automatiquement au coucher du soleil à 50% d'intensité lumineuse. Après 5 heures ou lorsque
la batterie descend en dessous de 30 %, il passe en .Mode A
En appuyant une troisième fois sur le bouton d'alimentation, l'appareil s'éteint complètement.
ES - MODO A - SENSOR (Al presionar el botón de encendido una vez)
Batería > 30%: Se enciende automáticamente al atardecer al 10% de intensidad de luz. Al detectar
movimiento (dentro de un rango de 2 a 6 metros), se enciende con el brillo máximo y luego vuelve al
modo reducido después de 20 segundos.
Batería <30%: como arriba, pero después de 20 segundos, el modo reducido apaga el aplique.
MODO B - SIEMPRE ENCENDIDO (Presionando dos veces el botón de encendido)
Se enciende automáticamente al atardecer al 50% de intensidad de luz. Después de 5 horas o cuando
la batería cae por debajo del 30%, cambia al .Modo A
Al presionar el botón de encendido por tercera vez, el aparato se apaga por completo.


Produktspezifikationen

Marke: CENTURY
Kategorie: Beleuchtung
Modell: DOMBI-061230

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit CENTURY DOMBI-061230 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Beleuchtung CENTURY

Bedienungsanleitung Beleuchtung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-