Cata FS 20 WH Bedienungsanleitung

Cata magnetron FS 20 WH

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Cata FS 20 WH (142 Seiten) in der Kategorie magnetron. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/142
ES Horno Microondas Manual del usuario
GB Microwave Oven Owner's Manual
P Forno microondas Manual do utente
FR Four à micro-ondes D'utilisation Manuel
R
RU Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
DE Mikrowellenherd BEDIENUNGSANLEITUNG
HU Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PL Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
O Cuptor cu microunde MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
AR 

Especificaciones
Modelo
Alimentación eléctrica 230 V 50 Hz
Entrada de potencia nominal (microondas)
Salida de potencia nominal (microondas) 700 W
Entrada de potencia nominal (grill)
Capacidad del horno 20 litros
Diámetro del plato giratorio ø255 mm
Dimensiones externas (largo x ancho x alto) 4 mm X 34 mm X 258. mm
Peso neto 11 kg. Aproximadamente
~
1000 W
1050 W
FS 20 WH / FS 20 BK
PRECAUCIONES PARA PREVENIR UNA POSIBLE EXPOSI-
CIÓN EXCESIVA A LA ENERA DEL MICROONDAS
(a) No intente utilizar este horno con la puerta abierta, p2-ya que puede resultar en
una exposición perjudicial a la energía del microondas. Es importante no rom
-
per o forzar los cierres de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la cara frontal y la puerta ni permita que se
acumulen residuos de tierra o limpiadores en las super cies de sellado.
(c) ADVERTENCIA: si se daña la puerta o su cierre hermético, el horno no debe
ponerse en funcionamiento hasta que un especialista la repare.
APÉNDICE
Si el aparato no se conserva en buen estado de limpieza, es posible que la su-
per cie se deteriore, lo cual afecta a la vida útil del aparato y conlleva situaciones
de riesgo.
Lea las instrucciones detenidamente antes de utilizar el horno microondas, y guárdelas
en un lugar seguro.
Si sigue las instrucciones, el horno funcionará mucho más tiempo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO
E
39.5 5.3 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléc-
trica, daños a personas o exposición excesiva a
la energía de microondas al utilizar el aparato,
siga las precauciones básicas, que incluyen:
1. Advertencia: losquidos y otros alimentos no
deben calentarse en recipientes sellados p3-ya
que pueden explotar.
2. Advertencia: es peligroso retirar una cubierta
que protege ante la energía del microondas
por parte de cualquier persona que no es
especí camente cuali cada.
3. Advertencia: sólo debe permitir que los niños
utilicen el aparato sin supervisión si se han
proporcionado instrucciones adecuadas para
que puedan utilizarlo con toda seguridad y si
comprenden los peligros que conlleva un uso
inapropiado del horno.
4. Advertencia: cuando el aparato funciona
en la modalidad combinada, los niños sólo
deberían utilizar el horno bajo la supervisión
de un adulto debido a las temperaturas que
se generan. (Sólo en la serie con grill).
5. Utilice únicamente utensilios aptos para su
uso en hornos microondas.
6. El horno y los restos de comida deberían
limpiarse regularmente.
7. Lea y siga las: PRECAUCIONES PARA
PREVENIR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN
EXCESIVA A LA ENERGÍA DEL
MICROONDAS.
8. Al calentar alimentos en recipientes de
plástico o papel, vigile el microondas por si
éstos se prenden.
9. Si hay humo, apague o desenchufe el aparato
y mantenga la puerta cerrada para que se
extingan las llamas si las hubiera.
10. No caliente los alimentos en exceso.
11. No utilice el interior del microondas como
almacén. No guarde alimentos como pan,
galletas, etc. dentro del aparato.
12. Quite las tiras de precinto y las asas
melicas de los recipientes/bolsas de
papel o plástico antes de introducirlos en el
microondas.
13. Instale o ubique este horno según las
instrucciones de instalación proporcionadas.
14. No deberían calentarse en hornos
microondas huevos conscara ni huevos
duros, puesto que pueden explotar
incluso tras nalizar el calentamiento en el
microondas.
15. Utilice este aparato sólo para los usos que
se describen en este manual. No utilice
productos químicos corrosivos o vapores.
Este horno se ha diseñado espe camente
para calentar. No está pensado para uso
industrial o en laboratorios.
16. Con el n de evitar riesgos, si se daña
el cable de suministro, éste debe ser
reemplazado por el fabricante, un agente de
servicio o personal cuali cado.
17. No guarde o utilice este aparato en el
exterior.
18. No utilice el horno cerca del agua, en lugares
con humedad o cerca de piscinas.
19. La temperatura de las super cies accesibles
puede incrementar cuando el aparato está
en funcionamiento. Mantenga el cable lejos
de super cies calientes, y no cubra nada de
lo que se introduce en el microondas.
20. No deje que el cable cuelgue del borde de la
mesa o encimera.
21. Si no se mantiene el horno limpio, es posible
que se deteriore su super cie; hecho que
afectaría negativamente a la vida del aparato
y podría generar una situación peligrosa.
22. Debe agitarse el contenido de biberones y
tarros de comida para bebés y comprobarse
la temperatura antes de consumirlos para
evitar quemaduras.
23. El calentamiento de bebidas en el
microondas puede provocar una ebullición
retardada, por lo que se debe ser cuidadoso
a la hora de manejar el recipiente.
24. El aparato no está pensado para que lo
utilicen personas (incluidos niños) con
discapacidades mentales, sensoriales o
sicas, o bien con la falta de experiencia
y conocimiento necesarios, a menos que
la persona responsable de su seguridad
le supervise o enseñemo funciona el
aparato.
25. No permita que los niños jueguen con el
aparato.
26. El horno microondas no debe colocarse en
un armario a menos que se haya probado su
funcionamiento en un armario.
27. Este electrodoméstico no está diseñado para que funcione por medio de un
temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
28. Es posible que la puerta o la superficie externa se calienten cuando el aparato está en
funcionamiento.
29. La superficie trasera del aparato debe colocarse contra la pared.
Para reducir el riesgo de lesiones a
personas con la puesta a tierra
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica
Tocar algunos componentes internos
puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte. No desmonte este
electrodoméstico.
El aparato debe estar conectado a tierra. En
el caso de que se produzca algún cortocircuito
eléctrico, la toma a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica p4-ya que proporciona un cable
de escape para la corriente eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable que tiene una toma
de tierra con un enchufe. Esta toma de corriente
debe enchufarse a una salida que debe estar
correctamente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
El uso inapropiado de la toma a tierra
puede provocar una descarga eléc-
trica. No enchufe el aparato a una
salida hasta que esté correctamente
instalado y conectado a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un
cnico de servicio si no entiende las instrucciones
de conexión a tierra o si tiene alguna duda sobre
cómo se conecta el aparato correctamente. Si
fuera necesario utilizar un alargo, utilice uno de 3
alambres.
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar elaparato
de la corriente.
1. Limpie el interior del horno con un
paño ligeramente húmedo.
2. Limpie los accesorios de forma
habitual, en agua con jabón.
3. El marco y sellado de la puerta, así
como las partes contiguas, deben
limpiarse cuidadosamente, si se
ensucian, con un paño húmedo.
1. Se suministra un cable de corriente corto para
reducir el riesgo de enredarse en un cable más
largo o tropezar con él.
2. Si se utiliza un conjunto de cables largos o un
alargador:
1) La capacidad eléctrica nominal que indica el
conjunto de cables o el alargador debería ser al
menos la misma que la del aparato.
2) El alargador debe ser un cable de 3 alambres de
toma de tierra.
3) El cable largo debería colocarse de forma que no
caiga por la encimera o la mesa, de modo que
un niño no pueda tirar de él o tropezarse con él
de forma accidental.
Enchufe con dos clavijas redondas
UTENSILIOS
Lea las instrucciones de “Materiales que puede utilizar en
el horno microondas o que debe evitar introducir en él”.
Hay algunos utensilios no metálicos cuyo uso en el micro-
ondas no es seguro. En caso de duda, puede realizar una
prueba con el utensilio en cuestión siguiendo el procedi-
miento que se describe a continuación.
Prueba de utensilio:
1. Llene un recipiente que se pueda introducir en el
microondas con 1 vaso de agua fría (250 ml) y el
utensilio en cuestión.
2. Caliéntelo a la máxima potencia durante 1 minuto.
3. Con mucho cuidado, toque el utensilio. Si éste
está caliente, no lo utilice para cocinar con el
microondas.
4. No supere 1 minuto de cocción.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños
Resulta peligroso que personas
no cuali cadas realicen cualquier
tipo de servicio o reparación
que requiera retirar una tapa
que proteja de la exposición a la
energía del microondas.
Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas
Utensilios Observaciones
Papel de
aluminio
Solamente para protección. Pueden utilizarse trozos pequeños y lisos para cubrir
porciones delgadas de carne de vacuno o de ave y evitar que se calienten en exceso.
Si el papel está demasiado cerca de las paredes del microondas, es posible que salten
chispas. Éste debe estar como mínimo a 2,5 cm de distancia de las paredes del aparato.
Rustidera Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior de la rustidera debe encontrarse al
menos 5 mm por encima del plato giratorio. Un uso incorrecto puede hacer que el plato
giratorio se rompa.
Vajilla Uso sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos
rotos o desconchados.
Tarros de cristal Retire siempre la tapa. Utilícelos lo para calentar alimentos hasta que estén templa-
dos. La mayoría de tarros de cristal no son resistentes a altas temperaturas y pueden
romperse.
Cristalería Use lo cristalería resistente al calor del horno. Asegúrese de que no tenga adornos
melicos. No utilice platos rotos o desconchados.
Bolsas para
cocinar en el
horno
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con tiras metálicas. Realice algunas
perforaciones para permitir que salga el vapor.
Platos y vasos
de plástico
Utilícelos únicamente en calentamiento y cocción breves. No desatienda el horno mien-
tras esté en funcionamiento.
Papel de cocina Uticelo para cubrir alimentos cuando se vuelven a calentar y para absorber la grasa.
Úselo sólo en cocciones breves y supervíselo siempre.
Papel manteca Uticelo como proteccn para evitar salpicaduras o como envoltura para cocinar al
vapor.
Pstico Uso sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe llevar la
etiqueta “Microwave Safe” (apto para microondas). Algunos recipientes de plástico se
ablandan cuando los alimentos de su interior se calientan. Las “bolsas para hervir” y las
bolsas de plástico totalmente cerradas deben rasgarse, agujerearse o pincharse como
se indique en el envoltorio.
Film
transparente
Usolo apto para microondas. Utilícelo para cubrir alimentos mientras se cocinan y
para retener la humedad. No permita que el lm transparente toque los alimentos.
Termómetros Utilice sólo los aptos para microondas (termómetros para carnes y dulces).
Papel encerado Utilícelo como protección para evitar salpicaduras y retener la humedad.
Materiales que no se pueden utilizar en el horno microondas
Utensilios Observaciones
Bandeja de aluminio Es posible que haga saltar chispas. Traslade los alimentos a una
bandeja segura para microondas.
Cartón para comida con
asa metálica
Es posible que haga saltar chispas. Traslade los alimentos a una
bandeja segura para microondas.
Utensilios melicos o
con adornos metálicos
El metal protege la comida de la energía del microondas. Los
adornos metálicos pueden hacer que salten chispas.
Tiras de precinto
metálicas
Es posible que hagan saltar chispas y que éstas se incendien en
el horno.
Bolsas de papel Es posible que se incendien en el horno.
Espuma plástica La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido que
contiene al exponerla a altas temperaturas.
Madera La madera se secará al utilizarla en el horno microondas; además
es posible que se rompa o agriete.
PREPARACIÓN DEL HORNO
Nombres de las piezas y accesorios del horno
Retire el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del aparato.El horno se
entrega con los accesorios siguientes:
Bandeja de vidrio 1
Conjunto de aro giratorio 1
Manual de instrucciones 1
F
G
A
C B
ED
A) Panel de control
B) Eje giratorioç
C) Conjunto de aro giratorio
D) Bandeja de vidrio
E) Ventana de observacn
F) Conjunto de la puerta
G) Sistema de bloqueo de
seguridad
Rejilla (sólo para los productos con grill)
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Cubo central (cara de abajo)
Bandeja de vidrio
Eje giratorio
Conjunto del aro giratorio
a. No ponga nunca la bandeja de vidrio boca abajo. La bandeja
de vidrio debe poder moverse siempre.
b. Para la cocción deben usarse siempre la bandeja de vidrio y el
conjunto del aro giratorio
c. Todos los alimentos y sus recipientes deben ponerse siempre
sobre la bandeja de vidrio para la cocción.
d. Si la bandeja de vidrio o el conjunto del aro giratorio se
rompen o agrietan, póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano.
Instalación en la encimera
Retire todo el material de embalaje y los
accesorios.
Revise el horno en busca de daños, como
puerta con abolladuras o rota. No instale el
horno si está dañado.
Carcasa:
retire la película de protección de la
superficie de la carcasa
.
No retire la tapa de color marrón claro de
mica fijada en la cavidad del horno para
proteger el magnetrón
Instalación
1.
Escoja una superficie nivelada que
tenga espacio
suficiente
para
los
venteos de entrada y/o salida.
Se requiere un espacio mínimo de 20cm
(7,9pulgadas) entre el horno y la pared
adyacente.
(1) Deje un espacio mínimo de 30 cm (12
pulgadas) por encima del horno.
(2) No quite las patas de la parte de abajo
del horno.
(3) El bloqueo de las aberturas de entrada
y/o salida pueden dar el horno.
(4) Coloque el horno tan lejos como sea
posible de radios y televisores. El
funcionamiento del horno microondas
puede causar interferencias en la
recepción de las emisiones de radio o TV.
2.
Enchufe el horno en una toma doméstica
convencional. Asegúrese de que la tensión
y la frecuencia es la misma que la tensión
y frecuencia indicada en la etiqueta del
aparato.
ADVERTENCIA:
No instale el horno sobre
una placa de cocina u otro electrodoméstico
que produzca calor. Si se instala cerca o
sobre una fuente de calor, el horno podría
dañarse invalidando así su garantía.
La superficie accesible puede estar
caliente durante el funcionamiento
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
FUNCIONAMIENTO
Este horno microondas utiliza un moderno control electrónico para ajustar los parámetros de
cocción y satisfacer mejor sus necesidades al cocinar.
1. Ajuste del reloj
Al conectar el horno a la red de alimentación en la pantalla se mostrará "0:00” y oirá un pitido.
1) Pulse el botón " ", la cifra de las horas comenzará a parpadear;
2) Gire el mando " " para ajustar la cifra de las horas; la hora introducida debe estar
comprendida entre 0 y 23.
3) Pulse el botón " ", la cifra de los minutos comenzará a parpadear;
4) Gire el mando " " para ajustar la cifra de los minutos; la cifra introducida debe estar
comprendida entre 0 y 59.
5) Pulse el botón " " para finalizar el ajuste del reloj. El indicador ":" comenzará a
parpadear.
Nota: 1) Si no se ajusta el reloj, el horno no funcionará cuando se conecte a la red de
alimentación.
2) Si durante el proceso de ajustar el reloj, pulsa el botón " ", el horno
volverá automáticamente al estado que tenía anteriormente.
2. Cocción de alimentos en el horno microondas
1) Pulse una vez el botón " ” en la pantalla se mostrará "P100”.
2) Pulse el botón " " varias veces o gire el mando " " para seleccionar la
potencia de microondas entre el 100% y el 10%. Se mostrarán sucesivamente las indicaciones
"P100", "P80", "P50", "P30" y "P10".
3) Pulse el botón " " para confirmar la selección.
4) Gire el mando " " para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo de cocción debe estar
comprendido entre 0:05 y 95:00).
5) Pulse el botón " " para comenzar a cocinar.
Tabla de potencias de microondas
Potencia de microondas 100% 80% 50% 30% 10%
Indicación en la pantalla P100 P80 P50 P30 P10
STOP
OK
OK
3. Función grill
1) Pulse una vez el botón " ” en la pantalla se mostrará "P100”.
2) Pulse el botón " " varias veces o gire el mando " " para seleccionar la
función de cocinado a rill.
3) Cuando en la pantalla aparezca “G”, pulse el botón " " para confirmar la selección.
4) Gire el mando " " para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo de cocción debe estar
comprendido entre 0:05 y 95:00).
5) Pulse el botón " " para comenzar a cocinar.
Nota: Cuando haya pasado la mitad del tiempo seleccionado para el grill, el horno parará y
pitará dos veces, esto es normal.
Entonces puede pulsar el botón " " para que continúe la cocción.
Pero para conseguir un mejor efecto de asado, debe dar la vuelta al alimento, cerrar la puerta y
luego pulsar el botón " " para continuar la cocción. Si no se
horno seguirá funcionando.
4. Función Combi
1) Pulse una vez el botón " ” en la pantalla se mostrará "P100”.
2) Pulse el botón " " varias veces o gire el mando " " para seleccionar la
función de cocinado mixto.
Deje de girarlo cuando en la pantalla aparezca “C-1” (55% potencia de horno+45% potencia
del grill), “C-2”(36% potencia de horno+64% potencia del grill).
3)Pulse el botón " " para confirmar la selección.
4) Gire el mando " " para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo de cocción debe estar
comprendido entre 0:05 y 95:00).
5) Pulse el botón " " para comenzar a cocinar.
5. Descongelación por peso
1) Pulse una vez el botón " ", en la pantalla se mostrará "dEF1".
2) Gire el mando " " para seleccionar el peso del alimento. El intervalo de pesos va de 100 a
2000 g.
3) Pulse el botón " " para comenzar la descongelación.
6. Descongelación por tiempo
1) Pulse dos veces el botón " ", en la pantalla se mostrará "dEF2".
2) Gire el mando " " para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo de cocinado es
de 95 minutos.
3) Pulse el botón " " para comenzar la descongelación.
l g
realiza esta operación, el
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
7. Cocción a varios niveles
Es posible seleccionar como máximo dos niveles. Si uno de los niveles es descongelación,
debe ponerse en primer lugar. Sonará un pitido después de cada nivel y comenzará entonces
el nivel siguiente.
Nota: No se puede seleccionar un menú automático para uno de los niveles.
Ejemplo: Suponga que desea descongelar los alimentos durante cinco minutos y luego
cocinarlos con una potencia de microondas del 80% durante siete minutos. Los pasos a dar
serán los siguientes:
1) Pulse dos veces el botón " ", en la pantalla se mostrará "dEF2".
2) Gire el mando " " para ajustar el tiempo de descongelación a 5 minutos;
3) Pulse una vez el botón " ".
4) Gire el mando " " para seleccionar la potencia de microondas del 80% hasta que aparezca
en la pantalla "P80";
5) Pulse el botón " " para confirmar la selección.
6) Gire el mando " " para ajustar el tiempo de cocción a 7 minutos;
7) Pulse el botón " " para comenzar a cocinar.
8. Pre- programar el microondas
1) Ponga en hora el reloj (consulte las instrucciones de configuración)
2) Introduzca el programa de cocción. Es posible seleccionar como máximo dos niveles. La
descongelación no se debe incluir en la función predeterminada.
Ejemplo: Suponga que desea cocinar con una potencia de microondas del 80% durante 7
minutos
a. Pulse una vez el botón " ".
b. Gire el mando " " para seleccionar la potencia de microondas del 80% hasta que aparezca
en la pantalla "P80";
c. Pulse el botón " " para confirmar la selección.
d. Gire el mando " " para ajustar el tiempo de cocción a 7 minutos;
Después de los pasos anteriores, no pulse el botón " ". Haga entonces lo siguiente:
3) Pulse el botón " ". Comenzará a parpadear la cifra de las horas.
4) Gire el mando " " para ajustar la cifra de las horas; la hora introducida debe estar
comprendida entre 0 y 23.
5) Pulse el botón " ", con lo cual la cifra de los minutos comenzará a parpadear;
6) Gire el mando " " para ajustar la cifra de los minutos; la cifra introducida debe estar
comprendida entre 0 y 59.
7) Pulse el botón " " para terminar el ajuste. El indicador ":" se
encenderá, sonarán dos pitidos cuando llegue la hora y entonces comenzará automáticamente
la cocción.
Nota: el reloj ha de configurarse antes de la función preestablecida, en caso contrario, ésta
última no podrá funcionar.
OK
OK
OK
OK
OK
9. Cocción rápida
1) En estado de espera, pulse el botón " " para cocinar a un nivel de potencia del 100%
durante 30 segundos. Cada pulsación del mismo botón aumentará el tiempo en 30 segundos.
El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.
2) Durante los procesos de microondas, grill, cocinado mixto y descongelación por tiempo,
pulse el botón " " para aumentar el tiempo de cocción.
3) En los estados de menú automático y descongelación por peso, el tiempo de cocción no se
puede aumentar pulsando el botón " "
4) En el estado de espera, gire el mando " " hacia la izquierda para seleccionar directamente el
tiempo de cocción. Después de seleccionar el tiempo, pulse el botón "
10. Función de consulta
1) En modo de cocción por microondas, pulse el botón " " se mostrará
la potencia actual durante 2 o 3 segundos.
2) En el modo predefinido, la pulsación del botón " " hace que se muestre el
tiempo que queda para que comience la cocción.
La hora predeterminada parpadeará durante 2 o 3 segundos y luego volverá a mostrarse en la
pantalla la hora del reloj.
3) Durante modo de cocción, la pulsación del botón " " hace que se muestre la
hora actual. Se mostrará durante dos o tres segundos.
11. Bloqueo de seguridad para niños
Bloqueo: En estado de espera, pulse el botón " " durante 3 segundos; se oirá un pitido largo
que indica que se ha pasado al estado de bloqueo para niños y se encenderá el indicador de
bloqueo en la pantalla.
Desbloqueo: En estado de bloqueo, pulse el botón " " durante 3 segundos;
largo que indica que se ha terminado el estado de bloqueo.
12. Menú automático
1) En estado de espera, gire el mando " " hacia la derecha para seleccionar uno de los menús
"A-1" a "A-8";
2) Pulse el botón " " para confirmar la selección del menú.
3) Gire el mando " " para seleccionar el peso del alimento.
4) Pulse el botón " " para comenzar a cocinar.
5) Al terminar la cocción, sonarán cinco pitidos.
"
para comenzar a cocinar. La potencia de microondas será del 100%
se oirá un pitido
OK
OK
OK
OK
STOP
STOP
OK
OK
Menú automático
CALENTAR
VERDURA
PESCADO
CARNE
50 (con 450 g
de agua)
PASTA 100 (con 800 g
de agua)
PATATAS
PIZZA
SOPA
13. Especificación
(1) Sonará un pitido al girar el mando al principio;
(2) Es necesario pulsar el botón " " si se abre puerta durante la
cocción para que ésta continúe;
(3) Después de establecer el programa de cocción, no se puede pulsar el botón "
se cancelará el ajuste.
(4) Si se pulsa un botón correctamente sonará un pitido y si se pulsa incorrectamente no
sonará.
(5) Sonarán cinco pitidos para indicar que la cocción ha terminado.
200
400
600
200
400
200
400
A-1
A-3
A-2
A-5
A-4
A-7
A-6
A-8
200
400
600
200
300
400
250
350
450
250
350
450
100
200
400
600
200
400
200
400
200
400
600
200
300
400
250
350
450
250
350
450
50
100%
100%
80%
80%
100%
100%
80%
100%
Menú Peso (g) Pantalla Potencia
"
antes de que transcurra 1 minuto. Si se pulsa, se mostrará la hora actual y
OK
OK
Detección
de
averías
Normal
El
horno
microondas
interfiere
con
la
recepción
de
la
TV
Las
emisiones
de
radio
y
televisión
pueden
verse
interferidas
cuando
el
horno
microondas
esté
en
funcionamiento.
Es
similar
a
las
interferencias
de
los
pequeños
electrodomésticos,
como
batidoras, aspiradoras y ventiladores.
La
luz
del
horno
es
tenue
Al
cocinar
a
baja
potencia,
la
luz
del
horno
puede
atenuarse.
Es
normal
Se
acumula
vapor
en
la
puerta.
Sale
aire
Al
cocinar,
puede
salir
vapor
de
los
alimentos.
La
mayor
parte
de
éste
sale
por
los
venteos.
Pero
algo
puede
quedarse
acumulado
en un lugar más fresco como
la puerta del horno. Es normal.
El
horno
se
enciende
accidentalmente
sin
alimentos
dentro.
No
se
producen
daños
en
el
horno
si
éste
funciona
vacío
un
corto
período
de
tiempo.
Sin
embargo,
debe
evitarse.
Problema
Causa
Posible
Remedio
(1)
El
cable
de
alimentación
no
está bien enchufado
Desencfelo.
Vuélvalo
a
enchufar transcurridos 10 segundos.
(2)
El
fusible
se
ha
fundido
o
ha
actuado
el
interruptor
Sustituya
el
fusible
o
resetee
el
interruptor
(reparar
sólo
personal
profesional
de
nuestra
compañía).
El
horno
no
se
enciende
(3)
Problema
con
la
alimentación
eléctrica
Pruebe
la
alimentacn
eléctrica
con otros electrodosticos.
El
horno
no
calienta
(4) La puerta no está bien cerrada
Cierre bien la puerta.
El
plato
giratorio
hace
ruido
cuando
funciona
el
horno
(5)
El
rodillo
giratorio
y
el
fondo
del
horno
están
sucios
Consulte
“Mantenimiento
del
horno”
para
limpiar
las
partes
sucias.
Según
la
directiva
Waste
of
Electrical
and
Electronic
Equipment
(WEEE),
los
residuos
WEEE
han
de
recogerse
y
tratarse
por
separado.
Si,
en
el
futuro,
necesita
desprenderse
de
este
producto,
NO
lo
ponga
en
los
residuos
domésticos,
envíelo
a
los
puntos
de
recogida
WEEE
si
existen
FDOLHQWHSRUORVYHQWHRV
Especificações
Tensão : / Frequência
Potência:
Potência máxima de saída:
Potência do grill:
Diâmetro do prato giratório:
Dimensões exteriores (LxPxA):
Peso líquido:
1000W
Modelo:
Ø 255mm
1050W
Capacidade de forno: 20l
230V~50Hz
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A UMA
EXCESSIVA ENERGIA DE MICROONDAS
(a)
Não
tente
colocar
em
funcionamento
o
forno
com
a
porta
aberta,
pois
pode
produzir-se
uma
exposição
perigosa
às
microondas.
É
importante
não
forçar
ou
manipular os fechos
de
segurança.
(b)
Não
coloque
nenhum
objecto
entre
a
frente e a porta
do
microondas
e
não
deixe
acumular
sujidade
ou
restos
de
produto
de
limpeza
nas
superfícies
vedantes.
(c)
ADVERTÊNCIA:
Se
a
porta
ou
as
juntas
estiverem
danificadas,
não utilize o
forno até este
ter sido reparado
por
um técnico
qualificado.
NOTA:
Se
o
aparelho
não
for limpo adequadamente
,
a
sua
superfície
pode
degradar-se
diminuindo
o
tempo
de
vida
útil,
podendo ocorrer perigo.
700W
1 kg
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o seu microondas e guarde-as
cuidadosamente para futura consulta.
Se seguir as instruções, o seu forno funcionará correctamente durante vários anos.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE
P
20 L WH FS 20 L BK FS/
4 mm X 34 mm X 258. mm 39.5 5.3 2
1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctri-
co, lesão ou exposição a energia excessiva do
forno de microondas ao utilizar o seu aparelho,
siga as seguintes precauções básicas:
1. Aviso: Os quidos e outros alimentos
não devem ser aquecidos em recipientes
fechados, pois podem explodir.
2. Aviso: Retirar a cobertura que protege
da exposição à energia de microondas é
perigoso e apenas deve ser efectuado por
um técnico quali cado.
3. Aviso: As crianças não devem utilizar o
microondas sem supervisão até que lhes
sejam dadas instruções adequadas para que
o utilizem em segurança e compreendam os
perigos de uma utilização inadequada.
4. Aviso: Quando o aparelho for utilizado no
modo de combinação, as crianças apenas
devem utilizar o forno sob a supervisão de
um adulto, devido às temperaturas geradas.
(apenas para aparelhos com grelhador).
5. Utilize apenas utensílios adequados para
microondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente e
devem de ser retirados quaisquer restos de
alimentos.
7. Leia e siga as "PRECAUÇÕES A TER
EM CONTA PARA EVITAR POSSÍVEL
EXPOSIÇÃO À ENERGIA EXCESSIVA DO
MICROONDAS".
8. Preste atenção quando aquecer alimentos
em recipientes de plástico ou papel, uma
vez que existe possibilidade de ignição.
9. Se se começar a formar fumo, desligue ou
retire a cha do aparelho e mantenha a
porta fechada, de modo a abafar quaisquer
chamas.
10. Não cozinhe os alimentos excessivamente.
11. Não utilize o microondas como local de
armazenamento. Não guarde produtos,
como pão, bolos, etc. dentro do microondas.
12. Retire os arames e pegas de metal dos
recipientes/sacos de plástico ou papel antes
de os colocar no microondas.
13. Instale ou coloque este microondas apenas
de acordo com as instruções de instalação
fornecidas.
14. Os ovos que ainda se encontrem dentro da
casca ou os ovos cozidos não devem ser
aquecidos nos fornos de microondas, pois
podem explodir, mesmo após o aquecimento
com o microondas.
15. Utilize este aparelho apenas com o intuito
para que foi concebido, conforme descrito
no manual. Não utilize químicos ou vapores
corrosivos neste aparelho. Este microondas
foi especialmente concebido para aquecer.
Não foi concebido para uma utilização
industrial ou laboratorial.
16. Se o cabo de alimentação estiver
dani cado, tede ser substituído pelo
fabricante, agente de reparação ou por um
cnico quali cado, de modo a evitar riscos.
17. Não guarde nem utilize este aparelho no
exterior.
18. Não utilize este microondas perto de água,
numa superfície molhada ou perto de uma
piscina.
19. A temperatura das supercies acessíveis
pode ser elevada quando o aparelho estiver
a ser utilizado. Mantenha o cabo afastado
da supercie quente e não tape quaisquer
elementos do microondas.
20. Não deixe o cabo pendurado na
extremidade de uma mesa ou balcão.
21. Se não mantiver o microondas limpo, a
superfície pode deteriorar-se, o que pode
afectar negativamente a vida útil do aparelho
e originar situações de risco.
22. O conteúdo de biberões e frascos de
comida de bebé deve ser mexido ou
agitado e a temperatura veri cada antes do
consumo, de modo a evitar queimaduras.
23. O aquecimento de bebidas no microondas
pode levar a uma fervura tardia repentina,
portanto tenha cuidado ao manusear o
recipiente.
24. O aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, a menos que
a pessoa responsável pela sua segurança
lhes tenha dado instruções relativamente à
utilização do aparelho.
25. As crianças devem ser supervisionadas
para impedir que brinquem com o aparelho.
26. O forno de microondas não deve ser
colocado num armário, a menos que tenha
sido testado para tal.
27. Os aparelhos não foram concebidos para serem utilizados com um temporizador
externo ou com um sistema de controlo remoto em separado.
28. A porta ou a superfície exterior pode car quente quando o aparelho estiver a ser utilizado.
29. A superfície posterior do aparelho deve ser encostada a uma parede.
Instalação da ligação à terra para reduzir o
risco de lesões
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Tocar em alguns componentes
internos pode provocar lesões
graves ou mesmo levar à morte. Não
desmonte este aparelho.
Este aparelho tem de ser ligado à terra. No caso
de um curto-circuito eléctrico, a ligação à terra
reduz o risco de choque eléctrico, proporcionando
um condutor para a corrente eléctrica. Este
aparelho vem equipado com um cabo com um fio
de ligação à terra e uma ficha de ligação à terra. A
ficha tem de ser ligada a uma tomada que esteja
correctamente instalada e ligada à terra.
AVISO
Perigo de choque eléctrico
A utilizão inadequada da ligação
à terra pode provocar um choque
eléctrico. Não ligue a ficha a uma
tomada até que o aparelho esteja
correctamente instalado e ligado à
terra.
Consulte um electricista ou um especialista
qualificado caso não compreenda totalmente
as instruções relativas a ligações à terra ou se
tiver dúvidas em relação à correcta instalação
da ligação à terra. Se for necessário utilizar uma
extensão, utilize apenas uma com ligação à terra.
LIMPEZA
Certifique-se de que desliga o
aparelho da fonte de alimentação.
1. Limpe a parte interior do microondas,
após a utilização, com um pano
ligeiramente húmido.
2. Limpe os acessórios da maneira
habitual, com água e detergente.
3. Quando estiverem sujas, a estrutura
e a vedação da porta e as peças
adjacentes devem ser limpas cuidado-
samente com um pano húmido.
1. É fornecido um cabo de alimentação curto para
reduzir o risco de emaranhamento ou de que se
tropece num cabo comprido.
2. Se utilizar um cabo comprido ou uma extensão:
1) A poncia eléctrica nominal assinalada no
cabo ou extensão deve ser igual ou superior à
poncia eléctrica nominal do aparelho.
2) A extensão deve possuir ligação à terra.
3) O cabo comprido deve ser colocado de modo
a que não fique pendurado num balcão ou mesa,
onde poderia ser puxado por uma criança ou
fazer com que alguém tropeçasse no mesmo.
Ficha de dois pinos redondos
UTENSÍLIOS Consulte as instruções acerca de "Materiais que podem
ser utilizados ou materiais que devem ser evitados no
forno de microondas". Existem certos utensílios não metá-
licos que não são seguros para utilização em microondas.
Em caso de dúvida, pode testar o utensílio em questão,
seguindo o procedimento em baixo.
Teste ao utensílio:
1. Encha um recipiente seguro para ser utilizado no micro-
ondas com 1 copo de água fria (250ml), em conjunto
com o utensílio em questão.
2. Aqueça com a energia no máximo durante 1 minuto.
3. Toque cuidadosamente no utensílio. Se a parte do uten-
sílio que cou fora de água estiver quente, não o utilize
no microondas.
4. Não aqueça durante mais de 1 minuto.
CUIDADO
Perigo de lesões
É perigoso para todos, excepto
para um técnico quali cado,
efectuar qualquer serviço
ou reparação que envolva a
remoção da cobertura que
protege da exposição à energia
de microondas.
Materiais que pode utilizar no forno de microondas
Utensílios Notas
Folha de
alumínio
Apenas para proteão. Pode utilizar peças pequenas para cobrir partes nas
de carne ou aves, para evitar que quem demasiado cozinhadas. Podem surgir
fscas caso a folha esteja demasiado pxima das paredes do microondas. A
folha deve estar afastada, no mínimo, 2,5 cm das paredes do microondas.
Prato para
gratinar
Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para gratinar deve estar, no
mínimo, 5 mm acima do prato rotativo. A utilizão incorrecta pode fazer com
que o prato rotativo se parta.
Serviço de jantar Apto para microondas. Siga as instrões do fabricante. Não utilize pratos lasca-
dos ou rachados.
Frascos de vidro Retire sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer os alimentos até car quen-
te. A maioria dos frascos de vidro o o resistentes ao calor e podem-se partir.
Copos Utilize apenas copos resistentes ao calor. Certi que-se de que não m rebordo
metálico. o utilize copos lascados ou rachados.
Sacos para
cozinhar no forno
Siga as instruções do fabricante. Não feche com um o de metal. Faça peque-
nos orifícios para permitir que o vapor saia.
Pratos e copos
de papel
Utilize apenas para cozinhar/aquecer durante curtos peodos de tempo. o
deixe o microondas sem supervisão durante a cozedura
Rolos de papel Utilize para cobrir os alimentos, como forma de reaquecer e absorver a gordura.
Utilize apenas com supervisão durante um curto período de tempo.
Papel vegetal Utilize como cobertura para impedir salpicos ou como cobertura para cozinhar a
vapor.
Plástico Apto para microondas. Siga as instruções do fabricante. Deve ter a etiqueta "Se-
guro para microondas". Alguns recipientes de plástico amolecem à medida que
os alimentos aquecem no interior. Os "sacos de ebulão" e os sacos de plástico
herméticos devem ter pequenos orifícios, conforme indicado na caixa.
Embrulho de
plástico
Apto para microondas. Utilize para cobrir os alimentos durante a cozedura, para
reter a humidade. Não deixe que o embrulho de plástico toque os alimentos.
Termetros Apenas seguro para microondas (termómetros para a carne e doces).
Papel de cera Utilize como cobertura para impedir salpicos e para reter a humidade.
Materiais que não devem ser utilizados no forno de microondas
Utensílios Notas
Tabuleiro de alunio Pode provocar faíscas. Transfira os alimentos para um recipiente
seguro para microondas.
Recipiente de caro
com pega de metal
Pode provocar faíscas. Transfira os alimentos para um recipiente
seguro para microondas.
Utenlios de metal ou
com rebordo de metal
O metal protege os alimentos da energia de microondas.
O rebordo de metal pode provocar faíscas.
Fios de metal Podem provocar faíscas e chamas no microondas.
Sacos de papel Podem provocar chamas no microondas.
Espuma plástica A espuma plástica pode derreter ou contaminar o líquido no
interior quando exposta a altas temperaturas.
Madeira A madeira seca quando é utilizada no microondas e pode rachar
ou quebrar.
INSTALAR O MICROONDAS
Nomes das peças e acessórios do microondas
Retire o microondas e todos os materiais da caixa e da cavidade do microondas.
O microondas inclui os seguintes acesrios:
Prato de vidro 1
Estrutura de anel rotativo 1
Manual de instruções 1
F
G
A
C BE D
A) Painel de controlo
B) Eixo rotativo
C) Estrutura de anel rotativo
D) Prato de vidro
E) Janela de observão
F) Estrutura da porta
G) Sistema de bloqueio de
segurança
Grelhador (apenas para aparelhos com grelhador)
INSTALAÇÃO
DA
BANDEJA DE VIDRO
Cubo
central
(face
inferior)
Bandeja de
vidro
Acoplamento motor
Suporte rotativo
a.
Nunca
coloque a bandeja
virada
para
baixo, esta deve
poder
rodar sempre.
b.
Para
cozinhar deve
utilizar
sempre
a bandeja
de
vidro
e
o
conjunto
do
s
uporte
rotativo.
c.
Todos
os
alimentos
e
os
seus
recipientes
devem
colocar-se
sempre
sobre
a bandeja
de
vidro.
d.
Se
a bandeja
de
vidro
ou
o
conjunto
do
suporte rotativo
se
danificarem,
contacte
o
Serviço
cnico autorizado
mais
próximo.
Instalação
na
bancada
Retire
todo
o
material
de
embalagem
e
os
acessórios.
Verifique se
o microondas
tem alguns danos,
tais como porta
amolgada
ou
partida.
Não
instale
o
forno
se
estiver
danificado.
Carcaça:
retire
a
película
de
protecção
da
superfície
da
cavidade do microondas
.
Não
retire
a tampa de mica
de
cor
castanha
clara
que está fixa
no
interior
do
forno
para
proteger
o
magnetrão.
Instalação
1.
Seleccione
uma
superfície
nivelada
que
tenha
espaço
suficiente
para
a
ventilação.
É
necesrio
um
espaço
mínimo
de
cm
entre
o
forno
e
a
parede
adjacente.
(1)
Deixe
um
espaço
mínimo
de
30
cm
por
cima
do
forno.
(2)
Não
retire
os
pés
da
parte
inferior
do
forno.
(3)
O
bloqueio
das
aberturas
de ventilação
podem danificar o forno microondas.
(4)
Coloque
o
microondas
o
mais
afastado
possível de rádio
e
TV, pois pode
causar interferência na recepção das
emissões.
2.
Ligue
o
forno
a
uma
tomada
standard.
Assegure-se
de
que
a tensão e a
frequência
são
iguais
ás indicadas na
chapa de características do aparelho.
ADVERTÊNCIA:
Não
instale
o
forno
sobre
uma
placa
de
cozinha
ou
sobre
outro
electrodoméstico
que
produza
calor.
Se
for
instalado
próximo
ou
sobre
uma
fonte
de
calor,
o
forno
pode
danificar-se,
anulando
assim
a
sua
garantia.
A
supercie
acessível
pode
aquecer
durante
o
funcionamento.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
20
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Este microondas utiliza um moderno controlo electrónico para ajustar os parâmetros d o
co suas necessidades. zinhado às
1. Acertar o relógio
Ao ligar microondas, o mostrará "0:00” e . o display ouvirá um sinal sonoro
1) Prima o botão " " e os dígitos das horas começarão a piscar.
2) Rode o comando " " para seleccionar as horas. A hora introduzida deve estar entre 0 e 23.
3) Prima o botão " " e os dígitos dos minutos começarão a piscar.
4) Rode o comando " " para seleccionar os minutos. Os minutos introduzidos devem
estar entre 0 e 59.
5) Prima o botão " " para terminar o acerto do relógio. O indicador ":"
Nota: 1) Se não acertar o relógio, funcionará quando ligar. o microondas não o
2) Se durante o processo de acerto do relógio, premir o botão " ", o forno
automaticamente ao estado anterior.
2. microondas Função
1) Prima uma vez o botão " ” e o mostrará "P100”. display
2) Prima o botão " " várias vezes ou rode o comando " "para seleccionar
uma potência de microondas entre 100% e 10%. Visualizar-se-ão sucessivamente as
indicações "P100", "P80", "P50", "P30" e "P10".
3) Prima o botão " " para confirmar a selecção.
4) Rode o comando " " para regular o tempo de co ( o deve estar zinhado este temp
entre 0:05 e 95:00).
5) Prima o botão " " para começar a cozinhar.
Tabela de potências de microondas
Potência de microondas 100% 80% 50% 30% 10%
Indicação no P100 P80 P50 P30 P10 display
começará a piscar.
voltará
STOP
OK
OK
3. grill Função
1) Prima uma vez o botão " ” e o mostrará "P100”. display
2) Prima o botão " " várias vezes ou rode o comando " " para
seleccionar a função grill.
3) Quando aparecer “G” no , prima o botão " " para confirmar a display
selecção.
4) Rode o comando " " para regular o tempo de co ( empo deve estarzinhado este t
entre 0:05 e 95:00).
5) Prima o botão " " para começar a cozinhar.
Nota: Ao decorrer metade do tempo de co com o grill, o fará uma pausa e zinhado microondas
ouvirá um sinal sonoro, é normal.
Pode premir o botão " " para continuar a cozinhar. ara P obter um melhor resultado
virar E seguida deve o alimento, fech a porta e de
pr o botão " " para continuar. Se não realizar esta ima
a funcionar normalmente.
4. combi Função
1) Prima uma vez o botão " ” e o mostrará "P100”. display
2) Prima o botão " " várias vezes o rode o comando " " para seleccionar
a função combi.
3) Quando r “C-1” ou “C-2” no prima o botão " " para surgi display confirmar a selecção.
4) Rode o comando " " para regular o tempo de co ( tempo deve estar zinhado este
entre 0:05 e 95:00).
5) Prima o botão " " para começar a cozinhar.
5. Descongelação por peso
1) Prima uma vez o botão " ", e o mostrará "dEF1". display
2) Rode o comando " " para seleccionar o peso do alimento. O intervalo d peso o é
entre 100 e 2000 g.
3) Prima o botão " " para a descongelação. iniciar
6. Descongelação por tempo
1) Prima duas vezes o botão " " e o "dEF2". display mostrará
2) Rode o comando " " para seleccionar o tempo de co máximo de co dezinhado. O tempo zinhado é
95 minutos.
3) Prima o botão " " para a descongelação. iniciar
operação, o forno continuará
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
7. Co por etapas zinhar
É possível seleccionar, no máximo, duas etapas. Se uma das etapas for descongelação, a
deve soará uma vez cada ser seleccionada para iniciar primeiramente. O alarme sonoro após
etapa e iniciará a seguinte.
Nota: Não se pode seleccionar um menu automático para uma das etapas.
Exemplo: suponha que deseja descongelar os alimentos durante cinco minutos e depois
cozinhá-los a uma potência de microondas de 80% durante sete minutos. Os passos serão os
seguintes:
1) Prima duas vezes o botão " " e o mostrará "dEF2". display
2) Rode o comando " " para regular o tempo de descongelação para 5 minutos;
3) Prima uma vez o botão " ".
4) Rode o comando " " para seleccionar a potência de microondas de 80% até aparecer
no "P80"; display
5) Prima o botão " " para confirmar a selecção.
6) Rode o comando " " para regular o tempo de co para 7 minutos. zinhado
7) Prima o botão " " para começar a cozinhar.
8. Pré-programar
1) Em primeiro lugar deve acertar o relógio. (Consulte as instruções relativas ao acerto do
relógio).
2) Introduza o programa de co . É possível seleccionar, no máximo duas etapas. A zinhado
descongelação não se deve incluir na função pré- . programada
Exemplo: suponha que deseja cozinhar com uma potência de microondas de 80% durante 7
minutos
a. Prima uma vez o botão " ".
b. Rode o comando " " para seleccionar a potência de microondas de 80% até aparecer no display
"P80";
c. Prima o botão " " para confirmar a selecção.
d. Rode o comando " " para regular o tempo de co para 7 minutos. zinhado
Depois dos passos anteriores, não prima o botão " ". Faça então o
seguinte:
3) Prima o botão " ". Os dígitos das horas começarão a piscar.
4) Rode o comando " " para seleccionar as horas. A hora introduzida deve estar compreendida
entre 0 e 23.
5) Prima o botão " ". Os dígitos dos minutos começarão a piscar.
6) Rode o comando " " para seleccionar os minutos. Os minutos introduzidos devem estar
compreendidos entre 0 e 59.
7) Prima o botão " " para terminar o acerto. O indicador ":" acender-
duas vezes à hora definida e então automaticamenteiniciará o cozinhado
.
Nota: primeiro tem que acertar a hora do relógio. Caso contrário, a função pré- programada
não funcionará.
se-á, soará o alarme sonoro
OK
OK
OK
OK
OK
9. Co rápid zinhar o
1) estado de espera, prima o botão " " para cozinhar a uma No
potência de 100% durante 30 segundos. Cada pre botão aumentará o tempo em 30 ssão no
segundos. O tempo máximo de co é de 95 minutos. zinhado
2) Durante os processos de microondas, grill, combi e descongelação por tempo,
prima o botão " " para aumentar o tempo de cozinhado.
3) Nos estados de menu automático e descongelação por peso, o tempo de co não se zinhado
pode aumentar premindo o botão " "
4) No estado de espera, rode o comando " " para a esquerda para seleccionar directamente o
tempo de co . seleccionar o tempo, prima o botão " "zinhado Após
para começar a cozinhar. A potência de microondas será de 100%.
10. Função de consulta
1) N microondas, a prea função ssão do botão " "
durante 2 ou 3 segundos.
2) No estado pré- , a pre do botãoprogramado ssão " " permite visualizar o
para . iniciar o cozinhado
A hora pré-determinada piscará durante 2 ou 3 segundos e depois voltará a visualizar-se no
display a hora do relógio.
3) Durante o , a pre do botãocozinhado ssão
" " permite visualizar a
ou 3 segundos.
11. Função de bloqueio para crianças
Bloqueio: no estado de espera, prima o botão " " durante 3 segundos. Ouvirá um sinal
sonoro o qual o microondas está bloqueado, o display mostrará o indicador de indica que
bloqueio.
Desbloqueio: em estado de bloqueio, prima o botão " " durante 3 segundos.
Ouvirá inal sonoro ndo o microondas está desbloqueado um s indica que .
12. Menu automático
1) Em estado de espera, rode o comando " " para a direita para seleccionar um dos menus "A-
1" até "A-8";
2) Prima o botão " " para confirmar a selecção do menu.
3) Rode o comando " " para seleccionar o peso do alimento.
4) Prima o botão " " para começar a cozinhar.
5) Ao terminar a cocção, soará cinco vezes. o alarme sonoro
permite visualizar a potência actual
tempo que falta
hora actual durante 2
OK
OK
OK
OK
STOP
STOP
OK
OK
Menu automático
ERAQUEC
LEGUMES
PEIXE
CARNE
50 (com 450 g
de água)
MASSA 100 (com 800
g de água)
BATATAS
PIZZA
SOPA
13. Especificação
(1) oará uma vez ao rodar o comando no início. O sinal sonoro s ,
(2) É necessário premir o botão " " para continuar a cozinhar se a porta for aberta.
(3) o programa de co , não pode premir o botãoApós seleccionar zinhado " " antes que
decorra 1 minuto. Se premir este botão, aparecerá a hora actual e a regulação será cancelada.
(4) Se premir um botão correctamente soará uma vez premir o alarme sonoro , se incorrectamente
não soará.
(5) soará cinco vezes para indicar que terminou. O alarme sonoro o cozinhado
200
400
600
200
400
200
400
A-1
A-3
A-2
A-5
A-4
A-7
A-6
A-8
200
400
600
200
300
400
250
350
450
250
350
450
100
200
400
600
200
400
200
400
200
400
600
200
300
400
250
350
450
250
350
450
50
100%
100%
80%
80%
100%
100%
80%
100%
Men Peso (g) Potênciau Display
OK
OK
Resolução
de
problemas
Normal
Interferências do forno
microondas com a recepção
de televisão
A recepção de rádio e televisão pode sofrer interferências quando o
forno microondas está a funcionar. São interferências similares às
produzidas pelos pequenos electrodomésticos, tais como a batedeira,
aspirador e ventilador eléctrico.
É uma situação normal.
Luz com pouca intensidade Ao cozinhar a baixa potência, a luz do forno microondas pode
atenuar-se. É uma situação normal.
Condensação de vapor na porta
e nas saídas de ar quente ou
nas aberturas de ventilação
Ao cozinhar, pode sair vapor dos alimentos. A maior parte sai pelas
aberturas de ventilação. No entanto pode acumular-se nas zonas
mais frias, como por exemplo na porta do forno.
É uma situação normal.
O aparelho inicia
sem alimentos no interior
O microondas se funcionar em vazio durante pouco tempo, não sofrerá
danos, no entanto deve evitar-se o funcionamento nestas condições.
Problema
Causa possível Solução
(1)
O
cabo não está
correctamente ligado.
Desligue
o
cabo
.
Volte
a
ligar após
10
segundos
(2)
Fusível
fundido
ou
interruptor
aberto.
Contacte o Serviço Técnico
autorizado.
O forno microondas
não liga
(3)
Problema
s
na
alimentação eléctrica.
Comprove a alimentação eléctrica da tomada
ligando outros aparelhos eléctricos.
O
forno
não
aquece.
(4)
A
porta
não
está
bem
fechada.
Feche
bem
a
porta.
Quando
o microondas
está a funcionar,
a
bandeja de vidro
faz
ruído.
(5)
Fundo do microondas
com sujidade.
Consulte
o
capítulo
"Manutenção
do
microondas"
para
efectuar a limpeza
.
Estembolo no produto ou na embalagem indica que não pode ser tratado como lixo
doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem
de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto,
irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do
o estabelecimento onde adquiriu o produto.
produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de
resincia ou
Specifications
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power :(Microwave)
Rated Output Power(Microwave):
Rated Input Power(Grill):
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
External Dimensions:
Net Weight:
230V~50Hz
1050W
700W
1000W
20L
255mm
439.5x3 x258.2mm
Appro . 11 kgx
FS 20 WH / FS 20 BK
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to
break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not
be operated until it has been repaired by a competent person.
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could
be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous
situation.
ADDENDUM
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Read these instructions carefully before using your microwave oven,
and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
GB
45.3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons
or exposure to excessive microwave oven energy when
using your appliance, follow basic precautions, including
the following:
1. Warning : Liquids and other foods must
not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
2. Warning : It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry out any
service or repair operation that involves
the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave
energy.
3. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
4. Keep the appliance and its cord out of
5. Only use utensils suitable for use in
microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and
any food deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAU-
TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven due
to the possibility of ignition.
9. If smoke is emitted, switch off or unplug
the appliance and keep the door closed
in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not store items, such as
bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles
from paper or plastic containers/bags
before placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in
accordance with the installation
instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled
eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even
after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as:
-staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
-by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance
outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a
wet basement or near a swimming
pool.
19. The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is
operating.
The surfaces are liable to get
hot during use.
Keep cord away from
heated surface, and do not cover any
vents on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table
or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration
of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and
possibly result in a hazardous situation.
22. The contents of feeding bottles and
baby food jars shall be stirred or shaken
and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
reach of children less than 8 years.
3.
3 .The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
READ CAREFULL Y AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore
care must be taken when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
27. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29 During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
30. Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a
facility to use a temperature-sensing probe.)
31. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should
be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
32. The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a
decorative door.)
3.The rear surface of appliance shall be placed against a wall
4
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone
other than a compentent person
to carry out any service or repair
operation that involves the removal
of a cover which gives protection
against exposure to microwave
energy.
Utensil T est:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacture 's instructions. Do not user
cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Browning dish
Glass jars
Glassware
UTENSILS
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Plastic wrap
Dinnerware
Remove all packing material and accessories.
Examine the oven for any damage such as
dents or broken door. Do not install if oven is
damaged.
Countertop Installation
Cabinet: Remove any protective film found
on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover
that is attached to the oven cavity to
protect the magnetron.
Installation
Select a level surface that provide
enough open space for the intake
and/or outlet vents.
(4) Blocking the intake and/or outlet openings
can damage the oven.
(5) Place the oven as far away from
radios and TV as possible.
Operation of microwave oven may
cause interference to your radio or TV
reception.
2. Plug your oven into a standard household
outlet. Be sure the voltage and the
frequency is the same as the voltage
and the frequency on the rating label.
WARNING: Do not install oven over a
range cooktop or other heat-producing
appliance. If installed near or over a heat
source, the oven could be damaged and
the warranty would be void.
Hub (underside)
Glass tray
Turntable ring assembly
a. Never place the
glass tray
upside down. The glass
tray should never be restricted.
b. Both
glass tray
and
turntable ring assembly
must
always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed
on the
glass tray
for cooking.
d. If
glass tray
or
turntable ring assembly
cracks or
breaks, contact your nearest authorized service
center.
Turntable Installation
Turntable shaft
1.
The accessible surface
may be hot during
operation.
(2) The rear surface of appliance shall
be placed against a wall.
Leave a minimum clearance of
30cm above the oven, a minimum
clearance of 20cm is required
between the oven and any adjacent
walls.
(3) Do not remove the legs from the
bottom of the oven.
(1) The minimum installation height is
85cm.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
3.Grill Cooking
2. Microwave Cooking
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters
to meet your needs better for cooking.
When the microwave oven s electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. i
2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
3) Press " ", the minute figures flash.will
5) Press " " to finish clock setting. ":" will flash.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if no oppreation in 1 minute, the oven
will go back to the previous status automatically.
1) Press " " , the hour figure flash;
OPERATION INSTRUCTION
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min : 5 seconds
1---5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
4) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
1) Press the " " key once, and "P100" display.
1) Press the " " key once, and "P100" display.
2) for times urn " " to select the microwavePress " " or t
power "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" will display in order.
3) Press " " to confirm.
4)Turn " " to adjust the cooking time. ( he time setting should be 0:05- 95:00.)T
5) Press " " to start cooking.
2) for times urn " " to select the grill power .Press " " or t
3) Press " " to confirm when the LED display "G".
Microwave Power 80% 50% 30% 10%100%
Display P100 P80 P50 P30 P10
1.Clock Setting
OK
OK
OK
5. Speedy Cooking
6. Defrost By W eight
7. Defrost By T ime
4)Turn " " to adjust the grill time. ( he time setting should be 0:05- 95:00.)T
5) Press " " to start cooking.
1) In waiting state, press " " key to cook with 100% power level
for . Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum30 seconds
cooking time is 95 minutes.
1 ) Press " " once, the screen will display "dEF1".
2) Turn " " to select the food weight. The range of weight is 100-2000g.
3) Press " " key to start defrosting.
1) Press " " twice, the screen will display "dEF2".
3) Press " " key to start defrosting.
2) Turn " " to select the cooking time.
Note: The defrost power is P30. And it will not change.
2) During the microwave,grill and combination cooking and process, time defrost
press " " to increase the cooking time.
3) In waiting states, turn " " left to choose the cooking time directly. After choosing
the time, press " " to start cooking. The microwave power is
100%.
Note: Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time cannot be increased
by pressing " "
Note:If half the grill time pass , the oven sounds twice . n order toes , and this is normal I
have a better effect of grilling food, ou should turn the food over, y close the door,
and then press " " to continue cooking. If no operation ,
it will continue working.
4.Combination Cooking
1) Press the " " key once, and "P100" display.
2) for times urn " " to select the combination powerPress " " or t
"C-1(55%microwave+45%grill)" and "C-2(36%microwave+64%grill)" will display in order.
3) Press " " to confirm.
4)Turn " " to adjust the cooking time. ( he time setting should be 0:05- 95:00.)T
5) Press " " to start cooking.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
8.Multi-Stage Cooking
T stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the firstwo
stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.
Note : Auto menu cannot be set as one of the multi-stage.
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80%
microwave power for 7 minutes. The steps are as following:
1) Press " " twice, the screen will display "dEF2";
2) Turn " " to adjust the defrost time of 5 minutes;
3) Press" " once;
4) Turn " " to choose 80% microwave power till "P80" display;
5) Press " " to confirm;
6) Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes;
7) Press " " to start cooking.
9. Pre-set Function
1) Set the clock . (Consult the instruction of clock setting.) first
2) Input the cooking program. Two s not stage can be set at most. Defrosting should
in preset functionbe set .
Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
a. Press" " once;
b. Turn " " to choose 80% microwave power till "P80" display;
c. Press " " to confirm;
d. Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes;
After the above steps, please do not press " ". Then
do as following:
5) " ", the .Press minute figures will flash
6) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
4) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
3) Press " ". The hour figures flash;
7) Press " " to finish setting. ":" will light, buzzer will
ring twice when the time arrives, then cooking will start automatically.
Note: clock must be set first. Otherwise,pre-set function will not work.
OK
OK
OK
OK
OK
100(with water 800 ml)
200
400
600
200
400
200
400
Menu W ight(g)e Power
A-1
REHEAT
A-3
FISH
A-2
VEGETABLE
A-5
PASTA
A-4
MEAT
A-7
PIZZA
A-6
POTATO
A-8
SOUP
200
400
600
200
300
400
250
350
450
250
350
450
50(with water 450 ml)
100
200
400
600
200
400
200
400
200
400
600
200
300
400
250
350
450
250
350
450
50
Display
100%
100%
80%
80%
100%
100%
80%
100%
Auto Menu
10. Auto Menu
1) In waiting states, "A-1" to "A-8";turn " " right to choose the menu from
2) Press " " to confirm the menu you choose;
3) Turn " " to choose th food weight;
4) Press " " to start cooking;
5) After cooking finish, the buzzer sounds five times.
OK
OK
1 . Specification3
(1) The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning;
(2) " " must be pressed to continue cooking if the door is opened
during cooking;
(3) Once the cooking programme has been set , " " is not pressed
in minute. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.1
(4) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce.
(5) The buzzer will sound five times to remind you when cooking is finished.
12. Inquiring Function
1) In cooking states of microwave , press " ", the,grill and combination
current power will be displayed for 3 seconds.
2) In pre-set state, press " " to inquire the time for delay start cooking.
The pre-set time will flash for 3 seconds, then the oven will turn back to the clock display.
3) During cooking state, press " " to check the current time. It will be displayed
for 3 seconds.
11. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep"
denoting entering the children-lock state and screen will display " ".
Lock quitting: In locked state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep"
denoting that the lock is released.
STOP
STOP
OK
OK
Trouble shooting
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser votre four à
micro-ondes, et conservez-les soignesement.
Si vous suivez ces instructions, votre four fonctionnera parfaitement pendant de
nombreuses années.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR
MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION EXCESSIVE À L'ÉNERGIE DES MICRO-ONDES
(a) Ne tentez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte, car vous risquez ainsi
une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne
pas briser ou forcer les verrous de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la partie frontale du four et la porte, et ne laissez
aucune salissure ou résidus de produits nettoyants s’accumuler sur les
surfaces hermétiques.
(c) AVERTISSEMENT : si la porte ou ses charnières sont endommagées,
n’utilisez pas le four jusqu’à ce qu’il soit réparé par une personne compétente.
APPENDICE
Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de propreté, sa supercie risquerait
de se détériorer, ce qui affecterait sa durée de vie utile et provoquerait une
situation dangereuse.
Caractéristiques techniques
Modèle : FS 20 WH / FS 20 BK
Tension nominale : 230 V~50 Hz
Puissance d'entrée nominale (four à micro-ondes) : 1 050 W
Puissance de sortie nominale (four à micro-ondes) : 700 W
Puissance d'entrée nominale (grill) : 1000 W
Capacité du four : 20 L
Diamètre du plateau tournant : Ø 255 mm
Dimensions extérieures : 439,5 x 345,3 x 258,2 mm
Poids net : Env. 11 kg
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DECURITÉ
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique,
de dommages aux personnes ou d’exposition excessive aux
micro-ondes du four pendant son utilisation, veuillez suivre les
précautions de base ci-dessous :
1.
Avertissement : Les liquides ou autres
aliments ne doivent pas être réchauffés
dans des récipients hermétiques, car ils
pourraient exploser.
2.
Avertissement : Pour une personne non
qualiée, il est dangereux de réaliser la
maintenance ou la réparation impliquant
l’ouverture d’une plaque qui protège contre
l’énergie des micro-ondes
.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de plus de 8 ans, des personnes
souffrant d’un handicap physique,
sensoriel ou mental ou sans expérience
ou connaissances dans ce domaine, mais
ils doivent être surveillés ou avoir reçu
des instructions concernant l’utilisation du
four de manière re et avoir compris les
dangers d’une utilisation incorrecte.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance de l’appareil
ne doivent être alisés que par des enfants
âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
4. Maintenez l’appareil et son câble hors
d’atteinte des enfants de moins de 8 ans.
5.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés
aux fours à micro-ondes
.
6.
Le four et tout reste de nourriture doivent
être nettoyés régulièrement.
7.
Veuillez lire et respecter les « MESURES
DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE
DES MICRO-ONDES ».
8.
Lorsque vous réchauffez des aliments dans
des récipients en plastique ou en papier,
surveillez le four, en raison des risques
d’incendie
.
9.
Si de la fumée se gage de l’appareil,
éteignez ou branchez celui-ci et maintenez
la porte fere pour étouffer les ammes
.
10.
Ne chauffez pas les aliments de manière
excessive
.
11.
N’utilisez pas l’intérieur du four comme lieu
de stockage. Ne stockez pas d’aliments
comme le pain, les gâteaux, etc. à l’intérieur
du four
.
12.
Retirez les languettes en l métallique et
les poignées en métal de récipients / sacs
en papier ou en plastique avant de les
mettre dans le four
.
13.
Installez ou placez ce four
conformément aux instructions
d’installation fournies.
14.
Les œufs dans leur coquille et les
œufs durs ne doivent pas être chauffés
dans les fours à micro-ondes, car ils
pourraient exploser, même une fois
chauffés
.
15. Cet appareil est prévu pour une utilisation
domestique et analogue, notamment :
-espace cuisine pour le personnel dans
les magasins, bureaux et autres lieux de
travail ;
-par des clients dans les hôtels, motels et
autres lieux de résidence ;
-les fermes ;
-les gîtes et hébergements similaires.
16.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de maintenance ou
des personnes qualiées, an d’éviter
tout danger
.
17.
Cet appareil ne doit être ni stocké ni
utilisé en extérieur
.
18.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
l’eau, dans un lieu humide ou près d’une
piscine
.
19.
La température des surfaces
accessibles peut être élevée lorsque
l’appareil fonctionne. Les surfaces
sont susceptibles de
chauffer pendant
l’utilisation de l’appareil.
Maintenez
le câble d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes et ne couvrez aucune
ventilation du four
.
20.
Ne laissez pas le câble d’alimentation
pendre du bord de la table ou du plan de
travail
.
21.
Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de propreté, sa supercie risquerait de
se détériorer, ce qui affecterait sa durée de vie utile et provoquerait une situation
dangereuse
.
22.
Le contenu des biberons ou des petits pots pour enfants doit être agité ou remué et la
température vériée avant de servir, pour éviter les brûlures
.
23.
Lechauffement des boissons dans le four à micro-ondes peut provoquer une ébullition
retardée. Toutes les pcautions doivent donc être prises pour manipuler le cipient
.
24. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants inclus) souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou sans expérience ou connaissances dans ce
domaine, à moins qu’elles ne soient surveillées ou n’aient reçu des instructions concernant
l’utilisation du four par une personne responsable de leur sécurité.
25. Les enfants doivent se trouver sous surveillance et ne pas jouer avec l’appareil.
26.
Cet appareil n’est pas prévu pour un fonctionnement au moyen d’un minuteur externe
ou d’un système de commande à distance externe
.
27. Les parties accessibles peuvent chauffer pendant l’utilisation. Les jeunes enfants doivent
rester à l’écart.
28. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
29. L’appareil chauffe pendant son utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants situés à
l’intérieur du four.
30. Utilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four (pour les fours
équipés d’un dispositif pour l’utilisation d’une sonde de température).
31. AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation.
Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
maintenus à l’écart s’ils ne sont pas sous surveillance permanente.
32. Le four à micro-ondes ne doit pas fonctionner avec la porte décorative ouverte (pour les
fours avec une porte décorative).
33. La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur.
34. Le four à micro-ondes doit uniquement être placé dans une armoire s’il a été testé dans une
telle situation.
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Diminuer le risque de blessure aux personnes
avec la mise à la terre
DANGER
Risque de décharge électrique.
Le contact avec les éléments internes peut
causer des lésions graves ou mortelles.
Ne pas démonter l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Une utilisation incorrecte de la prise de terre
peut provoquer une décharge électrique. Ne
branchez pas l’appareil à une prise avant de
l’avoir correctement installé et relié à la terre.
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de
court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
le risque de décharge électrique en offrant
au courant électrique un l d’évacuation. Cet
appareil est équipé d’un câble avec un l de
mise à la terre doté d’une che de terre. La
prise doit être branchée dans une prise murale
correctement installée et mise à la terre.
Consultez un électricien ou un technicien
qualié en cas de doute sur les instructions
ou le raccordement de mise à la terre. Si une
rallonge doit être utilisée, elle doit être dotée de
trois ls.
1. Un câble d’alimentation court est fourni,
an de réduire les risques de s’emmêler ou
de trébucher dans un câble plus long.
2. En cas d’utilisation d’un ensemble de
câbles longs ou d’une rallonge :
1) La capacité électrique nominale de
l’ensemble de câbles ou de la rallonge
doit être au moins égale à celle de
l’appareil.
2) La rallonge doit posséder 3 ls pour
être mise à la terre.
3) Le câble long doit être placé de sorte
qu’il ne pende pas du bord de la table
ou du plan de travail, an qu’un enfant
ne puisse pas tirer ou trébucher dessus
par accident.
NETTOYAGE
Veuillez à débrancher l'appareil.
1. Nettoyez l’intérieur du four à l’aide d’un
chiffon légèrement humide.
2. Nettoyez les accessoires de la façon
habituelle, avec de l’eau et du savon.
3. Le cadre et les charnières de la porte,
ainsi que les parties adjacentes doivent
être entièrement nettoyés avec un chiffon
humide, s’ils sont sales.
4. N’utilisez pas de produit nettoyant abrasif
ou de racleur en métal pour nettoyer le
verre de la porte du four, car ils peuvent
rayer la surface et briser le verre.
5. Astuce de nettoyage – Pour un nettoyage
plus facile des parois intérieures
susceptibles d’entrer en contact avec les
aliments cuisinés :
Placez un demi-citron dans un bol, ajoutez
300 ml d’eau et chauffez pendant 10 minutes
à puissance maximale.
Séchez le four à l’aide d’un chiffon sec
et doux.
.
USTENSILES
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Pour une personne non qualiée,
il est dangereux de réaliser la
maintenance ou la réparation
impliquant l’ouverture d’une plaque
qui protège contre l’énergie des
micro-ondes.
Consultez les instructions de la section « Matériaux
adaptés ou à éviter dans un four à micro-ondes ».
L’utilisation de certains ustensiles non métalliques peut
être dangereuse dans un four à micro-ondes. En cas
de doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en
suivant la procédure ci-dessous.
Test d'ustensile :
1. Remplissez un récipient adap au four à micro-ondes
avec un verre deau froide (250 ml) et mettez-y lustensile
à tester.
2. Cuisez à la puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez l’ustensile avec précaution. Si l’ustensile vide
est chaud, ne l’utilisez pas pour cuisiner dans le four à
micro-ondes.
4. .Le temps de cuisson ne peut être surieur à 1 minute
Matériaux que l’on peut utiliser dans le four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Papier
aluminium
Uniquement pour protéger.
De petites bandes lisses peuvent être utilisées pour
couvrir de ns morceaux de viande ou de volaille, an d’éviter une cuisson
excessive. Si le papier est trop proche des parois du four, il est possible que
des étincelles jaillissent. Le papier doit se trouver à au moins 2,5 cm des parois
du four.
Plat à rôtir
Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat à rôtir doit être situé au
moins 5 mm au-dessus du plateau. Une utilisation incorrecte peut causer la
rupture du plateau tournant
.
Vaisselle
Uniquement pour four à micro-ondes. Suivez les instructions
du fabricant.
N’utilisez pas de plats fendus ou ébréchés.
Bocaux en verre
Retirez toujours le couvercle. À utiliser uniquement pour chauffer les aliments
jusqu’à ce qu’ils soient tièdes. La plupart des bocaux en verre ne sont pas
résistants à la chaleur et risquent de se briser
.
Verre
Uniquement du verre thermorésistant. Veillez à ce qu’ils ne comportent aucun
ornement métallique.
N’utilisez pas de plats fendus ou ébréchés
.
Sacs pour
cuisiner au four
Suivez les instructions du fabricant. Ne pas fermer avec une attache en métal.
Réalisez des perforations pour permettre à la vapeur de s’échapper
Assiettes et
verres en carton
À utiliser uniquement pour chauffer les aliments jusqu’à ce qu’ils soient tièdes.
Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson
.
Papier
essuie-tout
Pour couvrir les aliments réchauffés et pour absorber la graisse. Ne l’utilisez
que sous surveillance, uniquement pour une cuisson de courte durée
.
Papier sulfurisé
Utilisez ce papier pour éviter les projections ou comme enveloppe pour la
cuisson à la vapeur
.
Plastique
Uniquement pour four à micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. Doit
porter la mention « Adapté au micro-ondes ». Certains récipients en plastique
ramollissent lorsque les aliments qu’ils contiennent sont chauds. Les « sachets
pour bouillir » et les sacs en plastique totalement fermés doivent être fendus,
percés ou troués suivant les indications se trouvant sur l’emballage
.
Matériaux que l’on peut utiliser dans le four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Film transparent
Uniquement pour four à micro-ondes. Utilisez-le uniquement pour couvrir
les aliments pendant la cuisson an de retenir l’humidité. Ne laissez pas le
lm transparent entrer en contact avec les aliments
.
Thermomètres
Uniquement adaptés au four à micro-ondes (thermomètres à viande et à
conserie).
Papier ciré
Utilisez ce papier pour éviter les projections et retenir l’humidi
.
Plateau en
aluminium
Peut provoquer des étincelles. Transférez les aliments dans un plat adapté
au four à micro-ondes.
Emballage carton
avec une poignée
métallique
Peut provoquer des étincelles. Transférez les aliments dans un plat adapté
au four à micro-ondes.
Ustensiles en
métal ou avec des
ornements en métal
Le métal protège les aliments de l’énergie des micro-ondes. Les ornements
en métal peuvent provoquer des étincelles.
Attaches
métaslliques
Peuvent provoquer des étincelles et un incendie dans le four
.
Sacs en papier Peuvent provoquer un incendie dans le four.
Mousse plastique Exposée à des températures élevées, la mousse plastique peut fondre ou
contaminer le liquide qu’elle contient.
Bois
Dans un four à micro-ondes, le bois sèche et risque de se casser ou de se
fendre
.
PRÉPARATION DE VOTRE FOUR
Noms des parties et des accessoires du four
Sortez le four et tous les matériels de l’emballage et de l’intérieur de l’appareil.
Votre four est fourni avec les accessoires suivants :
Plateau en verre 1
Anneau de montage du plateau tournant 1
Mode d'emploi 1
A) Panneau de contrôle
B) Axe
C) Anneau de montage du plateau
tournant
D) Plateau en verre
E) Fenêtre du four
F) Ensemble de la porte
G) Système de verrouillage de
sécurité
Grill (uniquement pour la
fonction grill et à placer sur
le plateau en verre)
Installation du plateau tournant
Centre (partie intérieure)
Plateau en
verre
Axe
Anneau de montage du
plateau tournant
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le
plateau en verre ne doit jamais être retiré.
b. Le plateau en verre et l’anneau de montage du
plateau tournant doivent toujours être utilisés
pendant la cuisson.
c. Tous les aliments et les récipients doivent toujours
être placés sur le plateau de verre.
d. Si le plateau en verre ou l’ensemble de l’anneau
tournant se fendent ou se cassent, contactez le
centre de maintenance autorisé le plus proche.
Installation
1. Choisissez une surface plane avec assez
d’espace libre pour les ventilations d’entrée
et de sortie d’air.
(1). La hauteur d’installation minimale est
85 cm.
(2). La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur
Laissez au moins 30 cm d’espace au-
dessus du four et au moins 20 cm entre le
four et les parois adjacentes..
(3) Ne retirez pas les pieds situés sous le four.
(4) Si les ventilations sont bloquées, le four
peut être endommagé.
(5) Placez votre four aussi loin que possible
des postes de radio et de télévision.
Le four peut causer des interférences
sur votre radio ou télévision pendant son
fonctionnement.
2. Branchez votre four à une prise murale
ordinaire. Assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles indiquées
sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT : N’installez pas le four sur
une cuisinière ou tout autre appareil produisant
de la chaleur. S’il est installé à proximité ou
sur une source de chaleur, le four peut être
endommagé et la garantie annulée.
La surface accessible
peut chauffer pendant
le fonctionnement.
Installation sur un plan de travail
Retirez tous les emballages et les accessoires.
Examinez le four à la recherche de dommages
tels que des bosses ou la porte cassée.
N’installez pas le four s’il est endommagé.
Armoire : retirez le lm protecteur autour de
l’armoire pour le four, le cas échéant.
Ne retirez pas l’enveloppe de protection en
mica marron clair xée à l’intérieur du four pour
protéger le magnétron.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Ce four à micro-ondes est équipé de commandes électroniques modernes pour régler les
paramètres de cuisson en fonction de vos besoins.
1. Conguration de l'horloge
Lorsque le four à micro-ondes est branché, il afche « 0:00 » et le signal sonore retentit une fois.
1) Appuyez sur « le chiffre de l'heure clignote ;»,
2) Tournez « » pour régler les chiffres de l'heure. Ils doivent se situer entre 0 et 23.
3) Appuyez sur « », les chiffres des minutes clignotent.
4) Tournez « » pour régler les chiffres des minutes. Ils doivent se situer entre 0 et 59.
5) Appuyez sur « » pour achever le réglage de l’horloge. « : » clignotera.
Remarque : 1) Si l'horloge n'est pas congurée, elle ne fonctionnera pas pendant l’utilisation.
2) Pendant le processus de conguration de l'horloge, si aucune action ne survient
pendant 1 minute, le four reviendra automatiquement à son état précédent.
2. Cuisson au four à micro-ondes
1) Appuyez une fois sur le bouton« » et « P100 » s’afche.
2) Appuyez sur « » plusieurs fois ou tournez « » pour choisir la puissance du micro-ondes ;
« P100 », « P80 », « P50 », « P30 », « P10 » s'afcheront successivement.
3) Appuyez sur « » pour conrmer.
4) Tournez « » pour régler le temps de cuisson. (Le temps déni doit se situer entre 0:05 et
95:00).
5) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
Remarque : les intervalles de quantité pour le réglage du temps du bouton sont les suivants :
0---1 min : 5 secondes
1---5 min : 10 secondes
5---10 min : 30 secondes
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minuteS
Tableau des puissances du micro-ondes
Puissance micro-ondes 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Afchage P100 P80 P50 P30 P10
3. Cuisson au grill
1) Appuyez une fois sur le bouton« » et « P100 » s’afche.
2) Appuyez sur « » plusieurs fois ou tournez « » pour choisir la puissance du grill.
3) Appuyez sur « » pour conrmer, l’écran afche « G ».
4) Tournez « » pour régler le temps du grill. (Le temps déni doit se situer entre 0:05 et 95:00).
5) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
Remarque : lorsque la moitié du temps de grill est écoulée, le four sonne deux fois. Cela est normal.
Pour obtenir un meilleur effet grill, retournez les aliments, fermez la porte et appuyez
sur « » pour continuer la cuisson. Si aucune action n’est réalisée, le four
continuera à fonctionner.
4. Cuisson combinée
1) Appuyez une fois sur le bouton« » et « P100 » s’afche.
2) Appuyez sur « » plusieurs fois ou tournez « » pour choisir la puissance du grill ;
« C-1 (55 % micro-ondes + 45 % grill) » et « C-2 (36 % micro-ondes + 64 % grill) » s’afchent
dans l’ordre
3) Appuyez sur « » pour conrmer.
4) Tournez « » pour régler le temps de cuisson. (Le temps déni doit se situer entre 0:05 et
95:00).
5) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
5. Cuisson rapide
1) En mode attente, appuyez sur « » pour cuisiner à une puissance de 100 % pendant
30 secondes. Chaque pression sur le bouton ajoute 30 secondes de cuisson. le temps de cuisson
maximum est de 95 minutes.
2) Au cours de la cuisson micro-ondes, grill ou combinée et la décongélation selon le temps, appuyez
sur « » pour augmenter le temps de cuisson.
3) En mode attente, tourner « » vers la gauche pour choisir directement le temps de cuisson.
Après avoir sélectionné le temps, appuyez sur « » pour lancer la cuisson. La puissance
du micro-ondes est 100 %.
Remarque : les mode menu auto et décongélation selon le poids ne permettent pas d’augmenter le
temps de cuisson en appuyant sur « ».
6. Décongélation selon poids
1) Appuyez une fois sur « », l’écran afche « dEF1 ».
2) Tournez « » pour séleccionner le poids. La plage se situe entre 100 et 2 000 g.
3) Appuyez sur « » pour lancer la décongélation.
7. Décongélation selon le temps
1) Appuyez deux fois sur « », l’écran afche « dEF2 ».
2) Tournez « » pour choisir le temps de cuisson.
3) Appuyez sur « » pour lancer la décongélation.
Remarque : la puissance de décongélation est P30. Et elle de changera pas.
8. Cuisson en plusieurs étapes
On ne peut congurer que deux étapes. Si l’une des étapes est la décongélation, elle doit être la
première. Le signal sonore retentira après chaque étape et la suivante commencera.
Remarque : le menu auto ne peut être conguré comme l’une des étapes.
Exemple : si vous souhaitez décongeler les aliments pendant 5 minutes, puis les faire cuire avec
une puissance micro-ondes de 80 % pendant 7 minutes. Les étapes sont les suivantes :
1) Appuyez deux fois sur « », l’écran afche « dEF2 »
2) Tournez « » pour régler le temps de décongélation sur 5 minutes.
3) Appuyer une fois sur « ».
4) Tournez « » pour choisir 80 % de puissance du four jusqu’à ce que .« P80 » s’afche
5) Appuyez sur « » pour conmer.
6) Tournez « » pour régler le temps de cuisson sur 7 minutes.
7) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
9. Fonction de préréglage
1) Réglez d’abord l’horloge. (Consultez les instructions pour le réglage de l’horloge).
2) Entrez le programme de cuisson. On ne peut congurer que deux étapes. La décongélation ne doit
pas être réglée dans la fonction de préréglage.
Exemple : pour cuisiner à une puissance de 80 % pendant 7 minutes.
a. Appuyer une fois sur « ».
b. Tournez « » pour choisir 80 % de puissance du four jusqu’à ce que .« P80 » s’afche
c. Appuyez sur « » pour conmer.
d. Tournez « » pour régler le temps de cuisson sur 7 minutes.
Après avoir effectué les actions précédentes, n’appuyez pas sur « ». Procédez comme suit :
3) Appuyez sur « Le chiffre de l’heure clignote ;».
4) Tournez « » pour régler les chiffres de l’heure. Ils doivent se situer entre 0 et 23.
5) Appuyez sur « », les chiffres des minutes clignotent.
6) Tournez « » pour régler les chiffres des minutes. Ils doivent se situer entre 0 et 59.
7) Appuyez sur « » s’allume, le signal sonore retentit deux pour achever le réglage. « : »
fois lorsque le temps est écoulé, puis la cuisson démarre automatiquement.
Remarque : réglez d’abord l’horloge. Dans le cas contraire, la fonction de pglage ne fonctionnera pas.
10. Menu automatique
1) En mode attente, tournez « » vers la droite, pour sélectionner le menu, de « A-1 » à « A-8 » ; .
2) Appuyez sur « » pour conrmer le menu sélectionné ;
3) Tournez « » pour pour sélectionner le poids ;
4) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson ;
5) Une fois la cuisson achevée, le signal sonore retentit 5 fois.
Menu auto :
Menu Poids (g) PuissanceAfchage
A-1
RÉCHAUFFEMENT
200 200
100 %400 400
600 600
A-2
LÉGUMES
200 200
100 %
300 300
400 400
A-3
POISSON
250 250
80 %350 350
450 450
A-4
VIANDE
250 250
100 %
350 350
450 450
A-5
PÂTES
50 g (avec 450 ml d'eau) 50 80 %
100 g (avec 800 ml d'eau) 100
A-6
POMMES DE
TERRE
200 200
100 %
400 400
600 600
A-7
PIZZA
200 200 100 %
400 400
A-8
SOUPE
200 200 80 %
400 400
11. Verrouillage pour enfants
Verrouillage : en mode attente, appuyez sur « » pendant 3 secondes, un signal sonore
prolongé indique la mise en place du verrouillage pour les enfants et l’écran afche « »..
Déverrouillage : en mode attente, appuyez sur « » pendant 3 secondes, un signal sonore
prolongé indique le déverrouillage.
12. Fonction de consultation
1) Dans les modes four à de micro-ondes, grill et cuisson combinée, appuyez sur « » la ,
puissance actuelle s’afche pendant 3 secondes
2) En mode attente, appuyez sur « » pour consulter le temps restant avant le démarrage
de la cuisson.
Le temps prérég clignote pendant 3 secondes, puis le four revient à l’afchage de l’horloge normale.
3) En mode de cuisson, appuyez sur « » pour vérier l’heure actuelle. Elle s’afche
pendant 3 secondes.
13. Spécication
1) En tournant le bouton au début, le signal sonore se déclenche ;
2) « » doit être pressé pour maintenir la cuisson si la porte est ouverte pendant la cuisson ;
3) Une fois le programme de cuisson établi, « » n’est pas actionné pendant une minute.
Le temps actuel s’afche. Les réglages seront annulés.
4) Une pression effective déclenche le signal sonore. Une pression trop légère n’entraîne aucune
réaction.
5) Le signal sonore retentit cinq fois pour vous rappeler que la cuisson est achevée.
Résolution des problèmes
Normal
Le four à micro-ondes crée
des interférences perturbant
la réception de la télévision
La réception de la radio et de la télévision peut être
perturbée lorsque le four est en marche. Les
interférences sont similaires à celles produites par des
petits appareils électriques, comme le mixeur,
l’aspirateur et les ventilateurs électriques. C’est normal.
Faible éclairage dans le four.
Dans le cadre d’une cuisson micro-ondes à faible
puissance, l’éclairage peut s’atténuer. C’est normal.
Vapeur accumulée sur la
porte, l’air chaud s’échappe
pas les fentes de ventilation.
La cuisson des aliments peut provoquer de la vapeur.
Celle-ci est évacuée en grande partie par les fentes de
ventilation. Cependant, une certaine quantité peut
s’accumuler sur les parties froides comme la porte du
four. C’est normal.
Le four démarre par accident,
sans aucun aliment à
l’intérieur.
Il est interdit de faire fonctionner le four sans aliments à
l’intérieur. C’est très dangereux.
Problème
Cause possible
Solution
Le four ne démarre
pas.
1) Le câble d'alimentation
n’est pas branché
correctement.
Débranchez. Rebranchez, après
10 secondes.
2) Le fusible a claqué ou
l’interrupteur s’est
déclenché.
Remplacez le fusible ou
rétablissez l’interrupteur (réparé
par un professionnel de notre
entreprise)
3) Problème avec la prise.
Testez la prise avec d’autres
appareils électriques.
Le four ne chauffe pas.
4) La porte est mal
fermée.
Fermez la porte correctement.
Le plateau en verre
tournant fait du bruit
lorsque le four
fonctionne
5) Résidus d'aliments.
Consultez « Maintenance du four à
micro- » pour nettoyer les ondes
parties concernées.
Conformément à la directive relative à la gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ceux-ci doivent être
collectés et traités séparément. Si vous devez un jour mettre ce produit au
rebut, NE le jetez PAS avec les déchets domestiques. Veuillez l’envoyer
aux points de collecte des DEEE, s’ils existent.
RU
Внимательно ознакомьтесь с этим руководством перед использованием
микроволновой печи и сохраните его в надежном месте.
При соблюдении правил эксплуатации ваша печь будет надежно служить вам
много лет.
СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ВОЗМОЖНОГО ЧРЕЗМЕРНОГО ОБЛУЧЕНИЯ
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИЕЙ
(a) Не допускается эксплуатировать микроволновую печь с открытой дверью,
так как это может привести к вредному облучению микроволновой
энергией. Важно не отключать устройство предохранительной
блокировки или вносить в него изменения.
(b) Не помещайте какие-либо предметы между передней панелью печи
и дверью, на уплотняющих поверхностях не должны оставаться
загрязнения или остатки чистящих средств.
(c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В случае повреждения двери или уплотнений
двери запрещается пользоваться печью до устранения неисправностей
компетентным техником.
ДОПОЛНЕНИЕ
Несоблюдение достаточного уровня чистоты микроволновой печи может
вызвать разрушение поверхностей печи и снизить срок службы устройства,
а также привести к возникновению опасных ситуаций.
Технические характеристики
Модель FS 20 BK / FS 20 WH
Номинальное напряжение 230 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность (микровол-
новая)
1050 Вт
Номинальная полезная мощность (микроволновая) 700 Вт
Номинальная потребляемая мощность (гриль) 1000 Вт
Объем печи 20 л
Диаметр поворотной тарелки Ø255 мм
Габаритные размеры: 439,5 x 345,3 x 258,2 мм
Вес нетто Прибл. 11 кг
AB09
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо предпринимать приведенные ниже
основные меры предосторожности для снижения
опасности пожаров, ударов электрическим током, травм
пользователей и облучения микроволновой энергией
при пользовании микроволновой печью.
1.
Предупреждение: Не допускается
разогревание жидкостей и других пищевых
продуктов в герметичных контейнерах, так как
это может привести к взрыву.
2.
Предупреждение: К выполнению сервисных
и ремонтных работ, включающих демонтаж
экрана, защищающего от облучения
микроволновой энергией, допускается
только подготовленный надлежащим
образом персонал.
3. Дети старше восьми лет и люди
с ограниченными физическими
и умственными способностями
и недостатками органов чувств, а также
люди без надлежащего опыта и знаний,
могут пользоваться этим устройством
под наблюдением или после проведения
инструктажа по безопасной эксплуатации
устройства и осознания ими опасностей,
которые с этим связаны.
Детям запрещается играть с устройством.
Допускается очистка и уход за устройством
детьми старше восьми лет, при условии
присмотра за ними со стороны взрослых.
4. Держите устройство и шнур питания вне
досягаемости детей младше восьми лет.
5.
Используйте только посуду, которая
специально предназначена для
микроволновых печей
.
6.
Регулярно очищайте печь и удаляйте
остатки пищевых продуктов.
7.
Ознакомьтесь и выполняйте специальные
«МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВОЗМОЖНОГО
ЧРЕЗМЕРНОГО ОБЛУЧЕНИЯ
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИЕЙ».
8.
При приготовлении пищи в пластиковых
или бумажных контейнерах не оставляйте
печь без присмотра во избежание
возможного возгорания
.
9.
При появлении дыма отключите печь или
извлеките вилку из розетки и держите
дверь закрытой для подавления возможных
очагов возгорания
.
10.
Не допускайте перегрева пищи
.
11.
Не используйте внутреннее пространство
печи в качестве шкафа для хранения. Не
храните в печи такие продукты как хлеб,
печенье и т. п
.
12.
Снимите проволочные крепления
и металлические ручки с бумажных или
пластиковых контейнеров/мешков перед их
помещением в печь
.
13. Монтаж или установку этой печи следует
производить в соответствии с приложенной
инструкцией по монтажу.
14. Не допускается разогревать
в микроволновой печи яйца всмятку
и цельные яйца вкрутую, так как они
могут взорваться даже после завершения
нагрева в печи.
15. Это устройство предназначено для
использования в домашнем хозяйстве
и подобных условиях, как например:
- в местах приготовления пищи для
персонала магазинов, офисах и на других
предприятий;
- посетителями гостиниц, мотелей и других
помещений жилого типа;
- на фермерских хозяйствах;
- в гостиницах типа «постель и завтрак».
16. В случае повреждения сетевого
шнура следует заменить его на заводе
изготовителя, у представителя завода или
подготовленного техника во избежание
несчастных случаев.
17. Не допускается хранение или
использование устройства вне помещений.
18. Не допускается использование
микроволновой печи вблизи источников
воды или плавательных бассейнов, а также
во влажных подвальных помещениях.
19. Во время работы температура доступных
поверхностей печи может быть высокой.
Нагрев таких поверхностей при работе
нормальное явление. Держите сетевой
шнур вдали от нагретых поверхностей, не
закрывайте вентиляционные отверстия
печи.
20. Не допускайте свисания сетевого шнура
с края стола или прилавка.
21. Недостаточная чистота микроволновой печи может привести к разрушению поверхностей
печи, что отрицательно скажется на сроке службы устройства и может привести
к возникновению опасной ситуации.
22. Содержимое бутылочек для кормления и банок с детским питанием необходимо
перемешивать или взбалтывать, а перед кормлением следует проверить температуру пищи
во избежание ожогов.
23. Нагрев в микроволновой печи напитков может сопровождаться отложенным бурным
кипением, таким образом, при обращении с контейнерами для напитков следует проявлять
осторожность.
24. Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей)
с ограниченными физическими и умственными способностями и недостатками органов
чувств, а также людьми без надлежащего опыта и знаний, за исключением случаев, когда
такие люди находятся под наблюдением или был проведен инструктаж по эксплуатации
устройства со стороны лица, которое несет ответственность за их безопасность.
25. Дети должны находиться под присмотром, не допускайте игр с применением устройства.
26. Устройство не предназначено для управления внешним таймером или отдельной
дистанционной системой.
27. Доступные части устройства могут нагреваться при его работе. Держите устройство вне
зоны доступа детей младшего возраста.
28. Не допускается использование пара для очистки устройства.
29. При работе устройство нагревается. Избегайте касания нагревательных элементов,
расположенных внутри печи.
30. Для этой печи рекомендуется использование только температурных датчиков, если в печи
предусмотрена возможность установки такого термочувствительного датчика.
31. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Это устройство и его доступные части нагреваются при работе.
Примите меры предосторожности для исключения касания нагревающих элементов печи.
Дети младше восьми лет могут использовать печь только под постоянным присмотром
32. При работе микроволновой печи следует держать декоративную дверь открытой (для печей
с декоративной дверью).
33. Задняя поверхность устройства должна быть обращена к стене.
34. Не размещайте микроволновую печь в шкафу, если она не была протестирована для такого
применения.
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Меры по снижению опасности получения травм
для лиц, выполняющих заземление устройства
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим
током.
При контакте с некоторыми внутренними
частями устройства возможно получение
тяжелых или смертельных травм.
Не разбирайте устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током
Неправильное заземление может привести
к поражению электрическим током. Не
вставляйте сетевой шнур в розетку, пока
устройство не установлено и не заземлено
надлежащим образом.
Это устройство должно быть заземлено. При
коротком замыкании на корпус устройства
заземление снижает опасность поражения
электрическим током, так как электрический
ток следует на землю по проводу заземления.
Это устройство оснащено сетевым шнуром
с жилой заземления, подключенной к вилке
с заземляющим контактом. Эта вилка должна
подключаться к розетке, которая установлена и
заземлена надлежащим образом.
Обратитесь к квалифицированному электрику
или технику по обслуживанию, если не уверены
в полном понимании требований к системе
заземления или при сомнениях относительно
правильности заземления этого устройства.
При необходимости использования удлинителя
следует применять только трехжильный
удлинитель.
1. Микроволновая печь оснащена коротким
сетевым шнуром во избежание опасности
запутаться в длинном шнуре или
споткнуться об него.
2. При использовании удлинительного
шнура или кабеля соблюдайте следующие
требования.
1) Указанная максимальная
электрическая нагрузка на
удлинительный шнур или кабель
должна быть не меньше, чем
номинальная электрическая мощность
микроволновой печи.
2) Допускается использование только
трехжильного удлинителя с жилой
заземления.
3) Прокладку удлинителя следует
выполнить так, чтобы он не свисал
с крышки стола или прилавка, где
его могут достать дети или есть
возможность случайно за него
зацепиться.
ОЧИСТКА
Убедитесь в том, что устройство отключено
от сети.
1. После использования очистите внутренние
поверхности печи с помощью слегка
влажной тряпки.
2. Очистите дополнительные принадлежности
обычным способом в растворе моющего
средства.
3. Раму двери, уплотнение и прилегающие
части осторожно очистите с помощью
влажной тряпки, если на них есть
загрязнения.
4. Не допускается использование агрессивных
абразивных чистящих средств или острых
металлических скребков для очистки стекла
двери печи, так как это может поцарапать
поверхность, и, в результате, привести
к разрушению стекла.
5. Совет по очистке. Для более легкой
очистки внутренних поверхностей печи,
которые могут контактировать с пищевыми
продуктами:
выдавите в миску сок половины лимона,
добавьте 300 мл воды и нагрейте в печи
при 100% мощности в течение 10 минут.
Протрите печь с помощью мягкой сухой
тряпки.
.
ПОСУДА
ВНИМАНИЕ
Опасность несчастных
случаев
К выполнению сервисных
и ремонтных работ, включающих
демонтаж экрана, защищающего
от облучения микроволновой
энергией, допускается только
подготовленный надлежащим
образом персонал..
См. указания в разделе «Допустимые и недопустимые
материалы для использования в микроволновой печи».
Определенную неметаллическую посуду небезопасно
использовать в микроволновой печи. При наличии
сомнений проверьте такую посуду следующим образом.
Порядок проверки посуды
1. Поместите в микроволновую печь один стакан
холодной воды (250 мл) в безопасном для
применения в микроволновой печи контейнере вместе
с подлежащей проверке посудой.
2. Включите микроволновую печь на максимальную
мощность на одну минуту.
3. Осторожно потрогайте посуду, если пустая посуда
теплая, ее применение для готовки в микроволновой
печи запрещается.
4. Не допускайте работу печи более одной минуты.
Допустимые к использованию в микроволновой печи материалы
Посуда Замечания
Алюминиевая
фольга
Только для накрывания. Небольшие гладкие отрезки фольги можно использовать
для накрывания тонких кусков мяса или птицы для предупреждения чрезмерной
тепловой обработки. Возможно возникновение искр, если фольга находится
слишком близко к стенкам печи. Минимальная дистанция от стен печи должна
составлять 2,5 см
.
Глазурованные
тарелки
Следуйте инструкциям изготовителя. Низ глазурованной тарелки должен
находиться на высоте не менее 5 мм над поворотным устройством. Неправильное
использование может привести к поломке поворотного устройства.
Столовая
посуда
Используйте только пленку, безопасную для микроволновых печей. Следуйте
инструкциям изготовителя. Не используйте посуду с трещинами или сколами
.
Стеклянные
сосуды
Обязательно снимите крышку. Используются только для легкого подогрева
пищи, в большинстве случаев стеклянные банки не обладают термостойкостью
и могут разрушиться
.
Стеклянная
посуда
Используйте только безопасную для печей термостойкую стеклянную посуду.
Убедитесь в том, что на посуде нет металлической отделки.
Не используйте посуду с трещинами или сколами
.
Мешки для
готовки
в печи
Следуйте инструкциям изготовителя. Снимите металлические завязки. Сделайте
разрезы для выхода пара.
Бумажные
тарелки
и стаканы
Используйте только для кратковременной готовки/подогрева. Не оставляйте без
присмотра
во время готовки
.
Бумажные
полотенца
Используйте для накрывания пищи при разогреве и для впитывания жира,
только для кратковременного приготовления под наблюдением
.
Пергаментная
бумага
Используется для накрывания пищи с целью предупреждения разбрызгивания
или для сохранения пара
.
Пластик
Используйте только пленку, безопасную для микроволновых печей. Следуйте
инструкциям изготовителя. Пластиковая посуда должна иметь маркировку
«Безопасно для применения в микроволновой печи». Некоторые пластиковые
контейнеры размягчаются при нагреве содержащихся в них продуктов. «Мешки
для варки» и герметично закрытые пластиковые мешки следует прорезать,
проколоть или вентилировать согласно инструкциям на упаковке
.
Запрещенные к использованию в микроволновой печи материалы
Посуда Замечания
Пластиковая пленка
Используйте только пленку, безопасную для микроволновых печей.
Используется для накрывания пищи с целью сохранения влаги. Не
допускается касание пленкой пищи.
Термометры
Только безопасные для микроволновых печей (температурные датчики для
измерения температуры мяса и кондитерских изделий).
Вощеная бумага
Используется для накрывания с целью предупреждения разбрызгивания
и сохранения влаги.
Алюминиевые
подносы
Возможно образование электрической дуги. Переложите пищу в безопасную
для микроволновой печи тарелку.
Картонные
коробки для еды
с металлическими
ручками
Возможно образование электрической дуги. Переложите пищу в безопасную
для микроволновой печи тарелку.
Металлическая
посуда или посуда
с металлической
отделкой
Металл экранирует пищу от воздействия микроволновой энергии.
Металлическая отделка может привести к образованию искр.
Металлические
проволочные
закрутки
Могут вызвать образование электрической дуги и возгорание внутри печи
.
Бумажные мешки Могут загореться внутри печи.
Пенопласт Пенопласт может расплавиться или выделить в пищу вредные вещества
при воздействии высокой температуры.
Дерево
Дерево высыхает при использовании в микроволновой печи и может
расколоться или треснуть.
НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Наименования узлов печи и дополнительных принадлежностей
Извлеките микроволновую печь и все материалы из картонной
упаковки и внутренней полости печи.
В комплект поставки печи входят следующие дополнительные
принадлежности.
Стеклянный поднос 1
Поворотное кольцо в сборе 1
Руководство пользователя 1
A) Панель управления
B) Поворотный вал
C) Поворотное кольцо в сборе
D) Стеклянный поднос
E) Смотровое окно
F) Дверь в сборе
G) Система защитной блокировки
Стойка для гриля
(используется только
для гриля и должна быть
установлена на стеклянный
поднос)
Монтаж поворотного стола
Ступица (нижняя часть)
Стеклянный
поднос
Поворотный
вал
Поворотное кольцо
в сборе
a. Не допускается установка стеклянного подноса
в перевернутом положении, движение подноса не
должно быть ограничено.
b. При использовании печи обязательно следует
использовать как стеклянный поднос, так
и поворотное кольцо в сборе.
c. При приготовлении пищи обязательно следует
ставить пищевые продукты и контейнеры на
стеклянный поднос.
d. При обнаружении трещин или поломок в стеклянном
подносе или кольце поворотного стола обратитесь
в ближайший авторизованный сервисный центр.
Установка
1. Выберите ровную поверхность,
обеспечивающую достаточно места
для приемных и/или выпускных
вентиляционных отверстий.
(1) Минимальная высота над полом
составляет 85 см.
(2) Задняя поверхность устройства должна
быть обращена к стене.
Следует оставить зазор над печью не
менее 30 см, минимальное расстояние
между печью и стеной — 20 см.
(3) Не вынимайте ножки из нижней части печи.
(4) Закрытие приемных и/или выпускных
отверстий может привести к поломке печи.
(5) Установите печь как можно дальше от
радиоприемников и телевизора.
Работа микроволновой печи может
создавать помехи для радио- или
телевизионного приема.
2. Подключите печь к стандартной бытовой
розетке. Убедитесь, что напряжение
и частота соответствуют данным,
указанным в таблице.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запрещается
устанавливать микроволновую печь на
кухонную плиту и прочие источники теплового
излучения. Это может привести к повреждению
устройства и лишению права гарантийного
обслуживания.
Доступные
поверхности могут
нагреваться при
работе печи.
Установка на кухонной стойке
Извлеките весь упаковочный материал
и дополнительные принадлежности.
Осмотрите печь на наличие повреждений,
таких как вмятины или поломка двери. Не
допускается установка печи при наличии
повреждений.
Корпус: удалите защитную пленку
с поверхности корпуса микроволновой печи.
Не удаляйте светло-коричневое слюдяное
покрытие с внутренней поверхности печи,
предназначенное для защиты магнетрона.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Эта микроволновая печь оснащена современной электронной системой управления,
которая позволяет поддерживать режимы готовки в соответствии с вашими
потребностями и обеспечивает высокое качество приготовления пищи.
1. Настройка часов
После подключения микроволновой печи к сети питания на дисплее отображается значение
«0:00», подается один сигнал зуммера.
1) Нажмите кнопку « », индикатор часов начнет мигать;
2) Поверните « » для настройки часов, введите время в диапазоне от 0 до 23.
3) Нажмите кнопку « », индикатор минут будет мигать.
4) Поверните « » для настройки минут, введите время в диапазоне от 0 до 59.
5) Нажмите « » для завершения настройки часов. «:» будет мигать.
Примечание: 1) Если часы не настроены, при подключении питания они не будут работать.
2) Если во время настройки часов в течение 1 минуты не выполняются никакие
операции,
печь автоматически перейдет в предыдущее состояние.
2. Приготовление пищи в микроволновой печи
1) Нажмите кнопку « » один раз, на дисплее отобразится «P100».
2) Нажмите кнопку « » четыре раза или поверните « » для изменения мощности
микроволновой печи. На дисплее последовательно отобразятся значения «P100», «P80»,
«P50», «P30», «P10».
3) Нажмите « » для подтверждения.
4) Поверните « » для установки продолжительности приготовления пищи. (Значение
времени должно находиться в диапазоне от 0:05 до 95:00.)
5) Нажмите « » для начала готовки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Значения шагового изменения при настройке времени кодового переключателя
приведены ниже.
0---1 мин : 5 сек
1---5 мин : 10 сек
5---10 мин : 30 сек
10---30 мин : 1 мин
30---95 мин : 5 мин
Диаграмма мощности микроволновой печи
Мощность микроволновой печи 100% 80% 50% 30% 10%
Дисплей P100 P80 P50 P30 P10
3. Приготовление пищи на гриле
1) Нажмите кнопку « » один раз, на дисплее отобразится «P100».
2) Нажмите кнопку « » четыре раза или поверните « » для изменения мощности гриля.
3) Нажмите « » для подтверждения, когда на светодиодном дисплее появится «G».
4) Поверните « » для установки продолжительности работы гриля. (Значение времени
должно находиться в диапазоне от 0:05 до 95:00.)
5) Нажмите « » для начала готовки.
Примечание. По истечении половины времени гриля микроволновая печь запрограммирована
для подачи двойного звукового сигнала. Для получения лучшего качества
поджариваемой на гриле пищи переверните продукт, закройте дверь и затем
нажмите « » для продолжения готовки. При отсутствии указаний
управления печь продолжит свою работу.
4. Режим комбинированной готовки
1) Нажмите кнопку « » один раз, на дисплее отобразится «P100».
2) Нажмите « » четыре раза или поверните « » для изменения мощности
комбинированного режима.
На дисплее последовательно отобразятся значения «С-1 (55% МВ печь + 45% гриль)» и «С-2
(36% МВ печь + 64% гриль)».
3) Нажмите « » для подтверждения.
4) Поверните « » для установки продолжительности приготовления пищи. (Значение
времени должно находиться в диапазоне от 0:05 до 95:00.)
5) Нажмите « » для начала готовки.
5. Быстрое приготовление
1) В режиме ожидания нажмите « » для готовки при 100% мощности в течение
30 сек. При каждом нажатии этой кнопки продолжительность увеличивается на 30 сек.
Максимальная продолжительность готовки составляет 95 мин.
2) Во время готовки на микроволновой печи, гриле, комбинированной готовке и размораживании
по времени нажмите « » для увеличения продолжительности готовки.
3) В режиме ожидания поверните « » влево для установки продолжительности
приготовления пищи непосредственно. После завершения выбора времени приготовления,
нажмите « » для начала готовки. Мощность микроволновой печи — 100%.
Примечание. В режиме автоматического меню и размораживании по весу невозможно увеличение
продолжительности приготовления с помощью нажатия кнопки « ».
6. Размораживание по весу
1) Нажмите « » один раз, на дисплее будет отображено «dEF1».
2) Поверните « » для выбора веса продуктов. Диапазон веса 100–2000 г.
3) Нажатием кнопки « » для начала размораживания.
7. Размораживание по времени
1) Нажмите « » дважды, на дисплее будет отображено «dEF2».
2) Поверните « » для установки продолжительности приготовления пищи.
3) Нажатием кнопки « » для начала размораживания.
Примечание. Мощность в режиме размораживания — Р30. Эта мощность не меняется.
8. Приготовление пищи в несколько этапов
Возможно программирование не более двух этапов. Если одним из этапов является
размораживание, его следует установить в качестве первого этапа. Печь подаст один звуковой
сигнал зуммера после каждого этапа, затем начнется выполнение следующей ступени.
Примечание. Автоматическое меню не может быть установлено в качестве одного из
нескольких этапов.
Пример: размораживание продуктов в течение пяти минут, затем готовка в течение семи мнут
при мощности микроволновой печи 80%. Порядок программирования:
1) Нажмите « » дважды, на дисплее будет отображено «dEF2».
2) Нажмите « » для установки размораживания продолжительностью 5 минут;
3) Нажмите « » один раз;
4) Поверните « », для установки мощности микроволновой печи до момента отображения
«P80» на дисплее;
5) Нажмите « » для подтверждения.
6) Поверните « » для установки размораживания продолжительностью 7 минут;
7) Нажмите « » для начала готовки.
9. Функция предварительной настройки
1) Сначала настройте часы. (См. инструкцию по настройке часов).
2) Введите программу приготовления пищи. Возможно программирование не более двух
этапов. Размораживание функцией предварительной настройки не предусмотрено.
Пример: приготовление при мощности печи 80% в течение 7 минут.
a. Нажмите « » один раз;
b. Поверните « », для установки мощности микроволновой печи до момента отображения
«P80» на дисплее;
c. Нажмите « » для подтверждения.
d. Поверните « » для установки размораживания продолжительностью 7 минут;
Выполнив указанные действия, не нажимайте « ». Затем выполните следующие
действия:
3) Нажмите« ». Замигает индикатор позиции часов;
4) Поверните « » для настройки часов, введите время в диапазоне от 0 до 23.
5) Нажмите кнопку « », индикатор минут будет мигать.
6) Поверните « » для настройки минут, введите время в диапазоне от 0 до 59.
7) Нажмите « » для завершения настройки часов. :» загорится двоеточие, «
при наступлении заданного времени будут поданы два звуковых сигнала, после чего
автоматически начнется приготовление пищи.
Примечание. Сначала должны быть настроены часы. Иначе функция предварительной
настройки не будет работать.
10. Автоматическое меню
1) В режиме ожидания поверните « » для выбора меню из опций от «A-1» до «A-8»; .
2) Нажмите « » для подтверждения выбранного меню;
3) Поверните « » для выбора веса продуктов.
4) Нажмите « » для начала приготовления пищи;
5) После завершения готовки пять раз прозвучит сигнал зуммера.
Автоматическое меню
Меню Вес (г) Дисплей Мощность
А-1
ПОДОГРЕВАНИЕ
200 200
100%400 400
600 600
А-2
ОВОЩИ
200 200
100%
300 300
400 400
А-3
РЫБА
250 250
80%350 350
450 450
А-4
МЯСО
250 250
100%350 350
450 450
А-5
МАКАРОННЫЕ
ИЗДЕЛИЯ
50 (с 450 мл воды) 50
80%
100 (с 800 мл воды) 100
А-6
КАРТОФЕЛЬ
200 200
100%
400 400
600 600
А-7
ПИЦЦА
200 200 100%
400 400
А-8
СУП
200 200 80%
400 400
11. Функция блокировки от детей
Режим блокировки: В режиме ожидания нажмите « » на три секунды, прозвучит
продолжительный сигнал, указывающий на переход в режим блокировки от детей и на дисплее
появится « ».
Выход из режима блокировки: в режиме блокировки нажмите « » на три секунды,
прозвучит продолжительный звуковой сигнал, указывающий на выход из режима блокировки.
12. Функция запроса
1) В режиме приготовления в микроволновой печи, на гриле или в комбинированном режиме
нажмите « », текущая мощность будет отображаться в течение 3 секунд.
2) В режиме предварительной настройки нажмите « », чтобы запросить время
задержки начала приготовления.
Введенное время задержки будет мигать на дисплее в течение 3 секунд, после чего печь
возвращается обратно в режим отображения часов.
3) В режиме приготовления, нажмите « » для проверки текущего времени. Значение
времени будет отображаться в течение 3 секунд.
13. Технические характеристики
1) При повороте ручки в начале работы прозвучит однократный сигнал;
2) « » следует нажать для продолжения приготовления пищи, если дверь
открывалась в процессе готовки;
3) Если после завершения настройки программы приготовления не нажать кнопку
« » в течение одной минуты, будет отображаться текущее время. Выполненные
настройки будут отменены.
4) В случае нажатия кнопки прозвучит однократный сигнал, в противном случае сигнал не
подается.
5) Пять звуковых сигналов напомнят вам об окончании приготовления пищи.
Поиск и устранение неисправностей
Нормальное
Микроволновая печь создает
помехи для телевизионного
сигнала
Тусклое освещение печи
На двери конденсируется пар,
из вентиляционных отверстий
выходит горячий воздух.
Печь включена случайно без
пищевых продуктов внутри.
Неисправность
Возможная
причина
Способ устранения
Печь не включается
(1) Шнур питания
неплотно вставлен в
розетку.
Извлеките шнур из розетки,
подождите 10 сек, затем снова
вставьте.
(2) Перегорел
предохранитель или
сработал
автоматический
выключатель.
Замените предохранитель или
включите автоматический
выключатель (ремонт
выполняется подготовленным
техником нашей компании).
(3) Проблема с розеткой
питания.
Включите другой электрический
прибор для проверки.
Печь не нагревает.
(4) Дверь неплотно
закрыта.
Плотно закройте дверь.
Поворотная стеклянная
тарелка создает шум при
работе микроволновой
печи.
(5) Загрязнение
основания ролика и
нижней части печи.
Очистите загрязненные
поверхности согласно указаниям
раздела «Техническое
обслуживание микроволновой
печи».
В соответствии с Директивой по утилизации отходов производства
электрического и электронного оборудования (WEEE), сбор и
утилизацию электрических приборов следует производить
отдельно. Если в будущем вы соберетесь выбросить это
устройство, НЕ выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами, а
отправьте в пункт приема электрических устройств, если такой
имеется.
DE
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Mikrowellenherd
benutzen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Wenn Sie die Anleitung befolgen, wird Ihr Mikrowellenherd Ihnen viele Jahre gute
Dienste leisten.
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERTUNG EINER
ÜBERMÄSSIGEN BESTRAHLUNG DURCH MIKROWELLEN
(a) Niemals versuchen, den Mikrowellenherd mit offener Tür in Betrieb zu
nehmen, da sich durch einen Betrieb bei offener Tür eine gefährliche
Bestrahlung durch Mikrowellen ergeben kann. Die Türverriegelungen dürfen
nicht manipuliert oder aufgebrochen werden.
(b) Keine Gegenstände zwischen den vorderen Rahmen und die Tür des
Mikrowellenherds einführen. Diesen vorderen Bereich stets sauber halten und
darauf achten, dass sich an den Dichtächen keine Rückstände von Schmutz
oder Reinigungsmitteln festsetzen.
(c) ACHTUNG: Falls die r oder die rdichtungen beschädigt sind, darf der Herd
nicht betrieben werden, bis er von qualiziertem Personal repariert wurde.
NACHTRAG
Wird der Herd nicht sauber gehalten, kann die Oberäche angegriffen werden.
Dies kann sich nachteilig auf die Lebensdauer des Gerätes auswirken oder sogar
zu Gefahrensituationen führen.
Technische Angaben
Modell: FS 20 BK / FS 20 WH
Nennspannung: 230 V~50 Hz
Nenn-Eingangsleistung (Mikrowelle): 1050W
Nenn-Ausgangsleistung (Mikrowelle): 700W
Nenn-Eingangsleistung (Grill): 1000W
Innenraum: 20L
Durchmesser Drehscheibe: Ø255mm
Äußere Abmessungen: 439,5x345,3x258,2mm
Nettogewicht: Ca. 11 kg
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG Zur Vermeidung von Brand, elektrischen Entladungen,
Personenschäden oder einer übermäßigen Bestrahlung durch
Mikrowellen müssen beim Betrieb des Geräts grundsätzliche
Sicherheitshinweise beachtet werden, einschließlich folgende:
1.
Achtung: Flüssigkeiten und sonstige
Nahrungsmittel dürfen nicht in hermetisch
verschlossenen Behältern erhitzt werden,
da diese sonst explodieren könnten.
2.
Achtung: Wartungs- oder Reparaturarbeiten,
bei denen Schutzeinrichtungen gegen eine
Bestrahlung durch Mikrowellen entfernt
werden müssen, sind für nicht entsprechend
qualizierte Personen gefährlich.
3. Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten
oder ungenügender Erfahrung benutzt
werden, wenn sie vorher entsprechend
eingewiesen wurden um das Gerät
sicher zu handhaben und wissen, welche
Gefahren mit einer nicht korrekten
Verwendung verbunden ist.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nur von Kindern ab 8 Jahren und unter
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Gerät und Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren halten.
5.
Verwenden Sie ausschließlich
mikrowellentaugliches Kochgeschirr
.
6.
Der Herd sollte regelmäßig gereinigt und alle
Lebensmittelreste sollten entfernt werden.
7.
Lesen und folgen Sie den spezischen:
"VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
VERHÜTUNG EINER ÜBERMÄSSIGEN
BESTRAHLUNG DURCH
MIKROWELLEN".
8.
Wenn Sie mit Beltern aus Kunststoff
oder Papier arbeiten, besteht ein konkretes
Brandrisiko, weshalb der Herd also in diesen
llen stets überwacht werden sollte
.
9.
Bei Rauchbildung das Gerät sofort
ausschalten oder vom Netz trennen und die
Tür geschlossen halten, damit die Flammen
von selbst verlöschen
.
10.
Lebensmittel nicht verkochen
.
11.
Innenraum des Herds nicht zur Ablage von
Produkten verwenden. Keine Teigwaren wie
z. B. Brot, Kekse, usw. im Herd aufbewahren
.
12.
Papier- oder Kunststoffbeutel oder
Behälter nur in den Herd geben, nachdem
Sie alle ursprünglich vorhandenen
Metallverschlüsse entfernt haben
.
13. Mikrowellenherd nur gemäß Installations-
anweisungen einbauen oder aufstellen.
14. Rohe oder gekochte Eier dürfen niemals
mit der Schale in die Mikrowelle gegeben
werden, da sie selbst nach dem Garen
bzw. Aufwärmen noch explodieren können.
15. Dieses Gerät ist für den Einsatz
im Haushalt und ähnliche Zwecke
vorgesehen, wie z.B.:
- Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumfelden;
- Für Gäste in Hotels, Motels und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten;
- Bauernhöfe;
- In Pensionen und vergleichbaren
Unterbringungsmöglichkeiten.
16. Ein beschädigtes Netzkabel muss zur
Vermeidung von Gefahrensituationen vom
Hersteller, dessen Kundendienstpersonal
oder einer sonstigen diesbezüglich
befugten Person ausgetauscht werden.
17. Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät
nicht im Freien.
18. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser, in feuchten Kellern oder
in der Nähe von Schwimmbecken.
19. Die Temperatur der zugänglichen
Oberächen kann während dem Betrieb
sehr hoch werden. Oberächen können
während dem Betrieb sehr heiße werden.
Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern und verdecken Sie nicht
die Entlüftungsöffnungen.
20. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tisch-
oder Thekenkanten hängen.
21. Wird der Herd nicht sauber gehalten, kann
die Oberäche angegriffen werden. Dies
kann sich nachteilig auf die Lebensdauer
des Gerätes auswirken oder sogar zu
Gefahrensituationen führen.
22. Beim Erwärmen von Saugaschen und
Kindernahrung sollte der Inhalt mehrmals
umgerührt bzw. der entsprechende Behälter geschüttelt werden. Zur Vermeidung von
Verbrennungen muss die Temperatur vor dem Füttern noch einmal überprüft werden.
23. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu einem nachfolgenden
Aufwallen kommen, weshalb die entsprechenden Behälter stets mit gebührender Vorsicht zu
handhaben sind.
24. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis
nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzt werden.
25. Kinder sollten beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
26. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhren oder getrenntem
Fernbedienungssystemen vorgesehen.
27. Bei der Benutzung des Gerätes können zugängliche Teile sehr heiß werden. Halten Sie
Kinder vom Gerät fern.
28. Keinen Dampfreiniger benutzen.
29. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vermeiden Sie es Heizelemente im Herdinneren
zu berühren.
30. Verwenden Sie ausschließlich die für diesen Herd empfohlene Temperatursonde (nur für
Modelle mit Buchse für den Anschluss einer Temperatursonde).
31. ACHTUNG: Bei der Benutzung wird das Gerät und zugängliche Teile heiß. Vermeiden Sie
es Heizelemente zu berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten fern gehalten werden oder unter
ständiger Aufsicht sein.
32. Die Mikrowelle muss bei offener Dekotür betrieben werden (nur für Modelle mit Dekotür).
33. Die Rückseite des Geräts sollte gegen eine Wand gestellt werden.
34. Der Mikrowellenherd darf nicht in einem Schrank eingebaut werden, es sei denn er wurde
vorher dafür geprüft.
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Zur Minderung des Verletzungsrisikos
Hinweise zur Erdung
GEFAHR
Stromschlaggefahr.
Bei versehentlicher Berührung einiger Innenteile
des Geräts besteht Gefahr mit schweren
Verletzungen oder tödlichem Ausgang.
Dieses Gerät darf nicht zerlegt werden.
ACHTUNG
Stromschlaggefahr
Ein nicht korrekter Erdanschluss kann einen
Stromschlag zur Folge haben. Der Netzstecker
des Geräts darf erst dann in eine Steckdose
gesteckt werden, wenn das Gerät sachgemäß
installiert und geerdet ist.
Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle
eines Kurzschlusses verringert die Erdung
das Risiko eines Stromschlages, da der
Strom entsprechend abgeleitet werden kann.
Dieses Gerät verfügt über ein Netzkabel mit
Erdungsleiter und einen geerdeten Stecker.
Der Netzstecker muss in eine vorschriftsmäßig
geerdete Steckdose gesteckt werden.
Fragen sie einen qualizierten Elektriker
oder Kundendienstmitarbeiter um Rat, wenn
Sie die Anweisungen zum Erden des Geräts
nicht ganz verstanden haben oder Zweifel
an der korrekten Erdung des Geräts haben.
Sollten Sie ein Verlängerungskabel benötigen,
verwenden Sie ausschließlich dreiadrige
Verlängerungskabel.
1. Das Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel
ausgestattet um die bei langen Kabeln
bestehende Verletzungsgefahr durch
Verfangen oder Stolpern gering zu halten.
2. Falls Sie ein langes Netzkabel oder ein
Verlängerungskabel verwenden:
1) Die auf das Netz- oder Verlängerungs-
kabel aufgedruckte maximal
zulässige Leistung sollte mindestens
ebenso groß sein wie die maximale
Leistungsaufnahme des Gerätes.
2) Das Verlängerungskabel muss ein
dreiadriges Kabel mit Schutzleiter sein.
3) Das lange Kabel muss so verlegt
werden, dass es nicht lose auf Theken-
oder Tischächen liegt, wo Kinder daran
ziehen können, und dass man nicht
versehentlich darüber stolpern kann.
REINIGUNG
Ziehen Sie unbedingt vor der Reinigung den
Netzstecker des Geräts.
1. Reinigen Sie die Innenächen des Herdes
mit einem leicht feuchten Tuch.
2. Reinigen Sie die Zubehörteile wie gewohnt
in einer Spülmittellauge.
3. Reinigen Sie den Türrahmen und die
Türdichtung, sowie die angrenzenden Teile,
sorgfältig mit einem feuchten Tuch, wenn
sie verschmutzt sind.
4. Verwenden Sie auf keinen Fall
Scheuerpulver oder Kratzschwämme
um das Sichtfenster zu reinigen, da sie
die Oberäche zerkratzen und das Glas
zersplittern könnte.
5. Reinigungstipp: Zur einfachen Reinigung
der Innenwände, die mit dem gegarten
Speisen in Berührung kommen können:
Eine halbe Zitrone in eine Schale geben,
300ml Wasser hinzufügen und bei 100%
Leistung 10 Minuten wärmen.
Reinigen Sie anschließend den Herd mit
einem weichen, trockenen Tuch.
KOCHGESCHIRR
VORSICHT
Verletzungsgefahr
Wartungs- oder Reparaturarbeiten,
bei denen Schutzeinrichtungen
gegen eine Bestrahlung durch
Mikrowellen entfernt werden
müssen, sind für nicht entsprechend
qualizierte Personen gefährlich.
Lesen Sie die die Anweisungen zu den "Mikrowellen-
tauglichen Materialien" oder den "Für Mikrowellen nicht
geeigneten Materialien". Auch manches nichtmetallische
Kochgeschirr kann zur Verwendung in Mikrowellenherden
ungeeignet sein. Im Zweifelsfallnnen Sie das Koch-
geschirr anhand der folgenden Schritte auf Eignung prüfen:
Kochgeschirr-Test:
1. Füllen Sie einen für Mikrowellen geeigneten Behälter
mit einer Tasse kaltem Wasser (250 ml) und stellen
Sie ihn zusammen mit dem zu prüfenden Geschirr in
den Herd.
2. Erhitzen Sie alles bei maximaler Leistung für 1 Minute.
3. Erfühlen Sie jetzt vorsichtig die Temperatur des
Kochgeschirrs. Ist das leere Kochgeschirr warm, ist es
für den Einsatz in der Mikrowelle ungeeignet.
4. .Überschreiten Sie dabei die Kochzeit von 1 Minute nicht
Mikrowellentaugliche Materialien
Kochgeschirr Bemerkungen
Aluminiumfolie Nur als Schutzdeckung zu verwenden. Man kann kleine Stücke dazu benutzen,
dünne Fleisch- oder Geügelstücke vor übermäßigem Garen zu schützen. Wenn
die Folie jedoch den Herd-Innenwänden zu nahe kommt, kann Funkenbildung
auftreten. Die Folie sollte mindestens 2,5 cm von den Innenwänden entfernt
bleiben
.
Bräunungs-
geschirr
Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Zwischen dem Boden des
Bräunungsgeschirrs und der Drehscheibe müssen mindestens 5 mm frei
bleiben. Unsachgemäße Anwendung kann zum Bruch der Drehscheibe führen.
Essgeschirr
Nur wenn mikrowellentauglich. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers.
Verwenden Sie kein Geschirr mit Rissen oder abgeplatzten Stellen
.
Glasgefäße
Entfernen Sie stets den Deckel. Wärmen Sie die Nahrungsmittel darin nur
ein wenig an. Die meisten Glasgefäße sind nicht hitzebeständig und können
zerbrechen
.
Glasgeschirr
Nur hitzebeständiges ofentaugliches Glasgeschirr. Stellen Sie sicher, dass es
keine metallischen Verzierungen hat.
Verwenden Sie kein Geschirr mit Rissen oder abgeplatzten Stellen
.
Koch-
beutel
Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Nicht mit Metalldrähten
verschließen. Stechen Sie
Löcher in die Beutel, so dass der Dampf entweichen kann.
Pappteller
und Becher
Nur für kurze Garzeiten bzw. zum Aufwärmen verwenden. Lassen Sie den
Mikrowellenherd
während dem Betrieb nicht unbeaufsichtigt
.
Papiertücher
Verwendung als Abdeckung beim Aufwärmen und zum Auffangen von Fett. Nur
unter Aufsicht für kurze Garzeiten verwenden
.
Pergament-
papier
Verwendung als Spritzschutz oder Umhüllung zum Dünsten
.
Plastik
Nur wenn mikrowellentauglich. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers.
Sollte die Aufschrift "Mikrowellentauglich" tragen. Einige Plastikbehälter werden
weich, wenn die Nahrungsmittel darin heiß werden. Kochbeutel und hermetisch
verschlossene Plastiktüten sollten eingeritzt, durchstochen oder aufgeschlitzt
werden. Halten Sie sich an die Packungsaufschrift
.
Für Mikrowellen nicht geeignete Materialien
Kochgeschirr Bemerkungen
Klarsichtfolie
Nur wenn mikrowellentauglich. Als Abdeckung von Gargut, um die
Feuchtigkeit zurückzuhalten. Sorgen Sie dafür, dass die Klarsichtfolie das
Gargut nicht berührt.
Thermometer
Nur wenn mikrowellentauglich (Fleisch- und Backthermometer)
Wachspapier
Zur Abdeckung gegen Spritzer und um Feuchtigkeit zurückzuhalten.
Aluminiumschalen Können Funkenbildung verursachen. Füllen Sie das Gargut in
mikrowellentaugliches Kochgeschirr um.
Lebensmittelkartons
mit Metallgriffen
Können Funkenbildung verursachen. Füllen Sie das Gargut in
mikrowellentaugliches Kochgeschirr um.
Kochgeschirr aus
Metall oder mit
Metallverzierungen
Metall schirmt das Gargut von der Mikrowellenenergie ab. Metallverzierun-
gen können Funkenbildung verursachen.
Metall-
Verschlussdrähte
Können zur Funken- oder Flammenbildung im Mikrowellenherd führen
.
Papiertüten nnen Feuer im Mikrowellenherd verursachen.
Plastikschaum Plastikschaum kann bei hohen Temperaturen schmelzen oder giftige
Substanzen an Flüssigkeiten darin abgeben.
Holz
Holz trocknet bei Verwendung im Mikrowellenherd aus und kann splittern
oder reißen.
AUFSTELLUNG IHRES MIKROWELLENHERDES
Bezeichnungen von Herdteilen und Zubehör
Nehmen Sie den Mikrowellenherd und das gesamte Material aus dem Karton
und aus dem Herd.
Ihr Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert:
Glasdrehteller 1
Drehtellerringeinheit 1
Bedienungsanleitung 1
A) Bedienfeld
B) Drehtellerachse
C) Drehtellerringeinheit
D) Glasdrehteller
E) Sichtfenster
F) Baugruppe Tür
G) Sicherheitssperre
Grillgestell (nur mit Grillfunktion
zu benutzen und auf dem
Drehteller gestellt)
Einsetzen des Drehtellers
Nabe (auf der Unterseite)
Glas-
drehteller
Drehteller achse
Drehtellerringeinheit
a. Glasteller niemals verkehrt herum einlegen. Der
Glasteller muss immer frei laufen können.
b. Beim Garen müssen immer sowohl Glasteller als
auch Ringeinheit verwendet werden.
c. Alle Gerichte und Kochgeschirre müssen zum garen
immer auf den Glasteller gelegt werden.
d. Sollte der Glasteller oder die Ringeinheit Sprünge
bilden oder zerbrechen, wenden Sie sich bitte an
den nächstgelegenen autorisierten Kundendienst.
Installation
1. Wählen Sie eine ache Fläche, die
genügend Freirraum für die Lufteintritt- und/
oder Austrittsöffnungen bietet.
(1) Die minimale Installationshöhe beträgt 85cm.
(2) Die Rückseite des Geräts sollte gegen eine
Wand gestellt werden.
Der Freirraum über dem Gerät sollte
mindestens 30cm betragen und der
Freirraum zwischen Herd und etwaigen
Wänden 20cm.
(3) Die Füße unter dem Gerät dürfen nicht
entfernt werden.
(4) Das Versperren der Lüftungsein- und/oder
Austritte kann zu Beschädigungen des
Geräts führen.
(5) Herd so weit entfernt wie möglich von
Radio- und TV-Geräten aufstellen.
Der Betrieb der Mikrowelle kann
den Empfang von Radio- oder
Fernsehprogrammen stören.
2. Ofen an normale Haushaltssteckdose
anschließen. Stellen Sie sicher, dass die
Spannung und die Frequenz den in dem
Typenschild angegebenen entsprechen.
ACHTUNG: Stellen Sie das Gerät nicht
über einem Kochfeld oder anderen Hitze
erzeugenden Geräten. Wird der Ofen in der
Nähe oder über einer Wärmequelle aufgestellt,
könnte er beschädigt werden, und die
Garantiewürde unwirksam werden.
Die zugängliche
Oberäche kann
während der
Benutzung heiß werden
Aufstellen in der Küchen
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
und das Zubehör
Prüfen Sie den Ofen auf Schäden wieDellen
oder eine beschädigte Tür. Installieren Sie den
Ofen nicht, wenn er beschädigt ist.
Gehäuse: Entfernen Sie den
gesamtenSchutzlm auf der Oberäche des
Gehäuses des Mikrowellenofens.
Entfernen Sie nicht die hell braune Mica-
Abdeckung, die im Ofeninneren angebracht
wurde, um das Magnetron zu schützen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieser Mikrowellenherd verfügt über eine moderne elektronische Steuerung um die
Garparameter Ihrem Bedarf entsprechend einstellen zu können.
1. Uhr einstellen
Nach dem Einschalten des Mikrowellenherdes wird "0:00" angezeigt und der Summer klingelt ein Mal.
1) Drücken Sie ”, die Stundenanzeige blinkt;
2) Drehen Sie “ ” um die Stunden einzustellen. Der eingegebene Wert muss zwischen 0 und
23 liegen.
3) Drücken Sie ”, tdie Minutenanzeige blinkt
4) Drehen Sie “ ” um die Minuten einzustellen. Der eingegebene Wert muss zwischen 0 und
59 liegen.
5) Drücken Sie ” um die Zeiteinstellung zu beenden. “:” blinkt.
Anmerkung: 1) Wenn die Uhrzeit nicht eingestellt ist, wird sie beim Einschalten nicht funktionieren.
2) Wenn während dem Einstellungsvorgang 1 Minute lang nichts getan wird,
geht der Ofen automatische zurück in den Anfangszustand.
2. Kochen mit der Mikrowelle
1) Drücken Sie die Taste“ ein Mal. Auf der Anzeige erscheint “P100”.
2) Drücken Sie ” vier Mal oder drehen Sie “ ” um die Leistung des Mikrowellenherds zu
wählen. Auf der Anzeige erscheint "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" in dieser Reihenfolge.
3) Drücken Sie ” zur Bestätigung.
4) Drehen Sie “ ” um die Garzeit einzustellen. (Die eingestellte Zeit muss zwischen 0:05 und
95:00 liegen).
5) Drücken Sie ” um den Garvorgang zu starten.
ANMERKUNG: Die Schrittweiten für die Zeiteinstellung des Codierschalters sind folgende:
0---1 min : 5 Sekunden
1---5 min : 10 Sekunden
5---10 min : 30 Sekunden
10---30 min : 1 Minute
30---95 min : 5 Minuten
Mikrowellen-Leistungstabelle
Mikrowellenleistung 100% 80% 50% 30% 10%
Anzeige P100 P80 P50 P30 P10
3. Grillen
1) Drücken Sie die Taste “ ein Mal. Auf der Anzeige erscheint “P100”.
2) Drücken Sie ” vier Mal oder Drehen Sie “ ” um die Leistung des Grills zu wählen.
3) Drücken Sie ” zur Bestätigung, wenn auf der Anzeige “G” erscheint.
4) Drehen Sie “ ” um die Grillzeit einzustellen. (Die eingestellte Zeit muss zwischen 0:05 und
95:00 liegen).
5) Drücken Sie ” um den Garvorgang zu starten.
Anmerkung: Wenn die Grillzeit zur Hälfte abgelaufen ist, gibt das Gerät zwei Signaltöne aus. Dies ist
normal. Für ein optimales Grillergebnis sollten Sie die Speise wenden, die Tür schließen
und dann die Taste ” drücken, um den Garvorgang fortzuführen. Wenn
keine Handlung erfolgt, setzt das Gerät das Grillen fort.
4. Kombi-Betrieb
1) Drücken Sie die Taste “ ein Mal. Auf der Anzeige erscheint “P100”.
2) Drücken Sie ”vier Mal oder drehen Sie “ ” um die Kombi-Leistung zu wählen.
Auf der Anzeige erscheint nacheinander “C-1(55%Mikrowelle+45%Grill)” und “C-2
(36%Mikrowelle+64%Grill)”.
3) Drücken Sie ” zur Bestätigung.
4) Drehen Sie “ ” um die Garzeit einzustellen. (Die eingestellte Zeit muss zwischen 0:05 und
95:00 liegen).
5) Drücken Sie ” um den Garvorgang zu starten.
5. Schnellgaren
1) Drücken Sie im Wartemodus die Taste ” um den Garvorgang für 30 Sekunden mit
100% Mikrowellenleistung zu beginnen. Jedes Mal wenn Sie auf diese Taste drücken fügen Sie
weitere 30 Sekunden hinzu. Die maximale Einstellung beträgt 95 Minuten.
2) In den Betriebsmodi Mikrowelle, Grill, Kombi-Betrieb und Auftauen nach Zeit, drücken Sie
” um die Garzeit zu erhöhen.
3) Im Wartemodus, drehen Sie ” nach links um die Garzeit direkt zu wählen Nachdem Sie
die Zeit gewählt haben, drücken Sie “ ” um den Garvorgang zu beginnen. Die
Mikrowellenleistung beträgt 100%.
Anmerkung: In den Betriebsmodi Automatikmenü und Auftauen nach Gewicht, kann die Garzeit nicht
durch Drücken von ”erhöht werden.
6. Auftauen nach Gewicht
1) Drücken Sie ”, ein Mal. Auf der Anzeige erscheint “dEF1”.
2) Drehen Sie “ ” um das Gewicht der Speise einzugeben. Die Eingabezahl muss zwischen 100
und 2000 g liegen.
3) Drücken Sie die Taste ” um den Auftauvorgang zu starten.
7. Auftauen nach Zeit
1) Drücken Sie ” zwei Mal, zwei Mal. Auf der Anzeige erscheint “dEF2”.
2) Drehen Sie “ ” um die Garzeit einzustellen.
3) Drücken Sie die Taste ” um den Auftauvorgang zu starten.
Anmerkung: Die Auftauleistung beträgt P30. Diese wird sich nicht ändern.
8. Mehrstuges Garen
Es können höchstens zwei Stufen eingestellt werden. Wenn eine der Stufen Auftauen ist, sollte es als
erste Stufe gewählt werden. Der Summer tönt ein Mal nach jeder Stufe, und die nächste Stufe beginnt.
Anmerkung: Das Automatikmenü kann nicht als eine der Stufen eingestellt werden.
Beispiel: Sie wollen die Speise 5 Minuten lang auftauen und anschließend mit 80%
Mikrowellenleistung 7 Minuten lang garen. Folgen Sie diesen Schritten:
1) Drücken Sie ” zwei Mal. Auf der Anzeige erscheint “dEF2”.
2) Drücken Sie ” um die Auftauzeit auf 5 Minuten einzustellen.
3) Drücken Sie ” ein Mal.
4) Drehen Sie “ so lange bis "P80" erscheint, um 80% Mikrowellenleistung zu wählen.
5) Drücken Sie ” zur Bestätigung.
6) Drehen Sie “ ” um die Garzeit auf 7 Minuten einzustellen.
7) Drücken Sie ” um den Garvorgang zu starten.
9. Voreinstellung
1) Stellen Sie zuerst die Uhr ein. (Siehe Anweisungen zur Uhreinstellung).
2) Geben Sie das Garprogramm ein. Es können maximal zwei Stufen eingestellt werden. Die
Auftaufunktion sollte nicht zur Voreinstellung gewählt werden.
Beispiel: Sie wollen bei 80% Mikrowellenleistung 7 Minuten lang garen.
a. Drücken Sie ” ein Mal.
b. Drehen Sie “ so lange bis "P80" erscheint, um 80% Mikrowellenleistung zu wählen.
c. Drücken Sie “ ” zur Bestätigung.
d. Drehen Sie “ ” um die Garzeit auf 7 Minuten einzustellen.
Drücken Sie nach diesen Schritten bitte nicht ”. Gehen Sie dann wie folgt vor:
3) Drücken Sie ”. Die Stundenanzeige blinkt.
4) Drehen Sie " ” um die Stunden einzustellen. Der eingegebene Wert muss zwischen 0 und
23 liegen.
5) Drücken Sie ”, tdie Minutenanzeige blinkt
6) Drehen Sie “ ” um die Minuten einzustellen. Der eingegebene Wert muss zwischen 0 und
59 liegen.
7) Drücken Sie ” um die Zeiteinstellung zu beenden. “:” leuchtet, der Summer ertönt zwei
Mal wenn die Uhrzeit erreicht wurde, und der Garvorgang beginnt automatisch.
Anmerkung: Zuerst muss die Uhr eingestellt werden. Sonst kann die Voreinstellung nicht
funktionieren.
10. Automatikmenü
1) Im Wartezustand, drehen Sie nach rechts um das Menü zwischen “A-1” bis “A-8” zu wählen .
2) Drücken Sie ” um das gewählte Menü zu bestätigen.
3) Drehen Sie “ ” um das Gewicht der Speise einzugeben.
4) Drücken Sie ” um den Garvorgang zu starten.
5) Nach Abschluss des Garvorgangs, klingelt der Summer fünf Mal.
12. Abfragefunktion
1) In den Betriebsmodi Mikrowelle, Grill und Kombi-Betrieb, drücken Sie “ ”, und die derzeitige
Leistung wird 3 Sekunden lang angezeigt.
2) Im Betriebsmodus Voreinstellung, drücken Sie “ ”, um die Startuhrzeit des Garvorgangs
abzufragen.
Die voreingestellte Zeit wird 3 Sekunden lang blinken und dann wechselt der Herd wieder in die
Standard-Uhrzeitanzeige.
3) Während dem Garvorgang, drücken Sie “ ” um die aktuelle Uhrzeit zu sehen. Sie wird 3
Sekunden gezeigt.
13. Wichtige Anmerkungen
1) Der Summer klingelt ein Mal wenn der Knebel zu Beginn gedreht wird.
2) “ ” muss gedrückt werden um den Garvorgang fortzusetzen nachdem die Tür geöffnet
wurde.
3) Wenn nach Einstellung des Garprogramms die Taste, “ ” nicht innerhalb 1 Minute
gedrückt wurde: Wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Die Einstellung wird gelöscht.
4) Der Summer klingelt ein Mal bei korrektem Tastendruck. Bei ungenügendem Druck gibt es
keine Reaktion.
5) Der Summer klingelt fünf Mal um Sie darauf hinzuweisen, dass der Garvorgang beendet ist.
Fehlersuche
Normal
Der Mikrowellenbetrieb stört
den Empfang von
Fernsehprogrammen
Dunklere
Herdinnenbeleuchtung
Dampfaustritt an der Tür,
austritt von Heißluft aus den
Entlüftungsöffnungen
Versehentliches Starten des
Geräts ohne eingelegte
Speisen
Störung
Mögliche Ursache
Behebung
Gerät lässt sich
nicht starten
(1) Der Stecker ist nicht
richtig in die Steckdose
eingesteckt.
Stecker herausziehen. Stecker nach 10
Sekunden wieder in die Steckdose
stecken.
(2) Sicherung
durchgebrannt oder
Überlastschalter arbeitet.
Tauschen Sie die Sicherung aus oder
setzen Sie den Überlastschalter zurück
(lassen Sie dies von Fachpersonal
unseres Unternehmens ausführen)
(3) Probleme mit der
Steckdose.
Prüfen Sie die Steckdose mit anderen
Geräten.
Das Gerät erwärmt
nicht
(4) Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die Tür richtig.
Der Glasdrehteller
macht Geräusche,
wenn die Mikrowelle
arbeitet
(5) Verschmutzungen an
der Laufrolle und am
Boden des Gerätes.
Näheres zur Reinigung verschmutzter
Teile siehe (Wartung der Mikrowelle".
Gemäß der WEEE-Richtlinie (Elektro- und Elektronikaltgeräte-Richtlinie)
müssen diese Art von Geräten gesondert behandelt und entsorgt
werden. Sollten Sie in der Zukunft dieses Produkt entsorgen müssen,
dürfen Sie es nicht als Hausmüll behandeln. Bitte händigen Sie es an
die zuständige Sammelstelle für die Wiederverwertung elektrischer und
elektronischer Geräte.
HU
A mikrohullámú sütő használata előtt gyelmesen olvassa át és gondosan
őrizze meg a használati útmutatót.
Ha betartja a kezelési utasításokat, a sütője több évig megbízhatóan szolgálja majd Önt.
GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
ÓVINTÉZKEDÉSEK ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY
A SZERVEZET NEHOGY TÚLZOTT MÉRTÉ
MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁSNAK LEGYEN KITÉVE
(a) Ne próbálja meg nyitott ajtóval üzemeltetni a sütőt, mivel így kiteheti magát
a mikrohullámú sugárzás káros hatásának! Fontos, hogy ne tegye tönkre és
ne módosítsa a biztonsági zárakat!
(b) Ne tegyen semmilyen tárgyat a sütő előlapja és az ajtaja közé! Ne
hagyja, hogy szennyeződés vagy tisztítószer-maradvány összegyűljön
a tömítőfelületeken!.
(c) VIGYÁZAT! Ha az ajtó vagy szigetelése sérült, a sütőt tilos mindaddig
használni, amíg azt egy szakképzett személy meg nem javítja!
MEGJEGYZÉS
Ha a készüléket nem tartják megfelelően tisztán, a felületének az állapota annyira
leromolhat, ami hatással lehet a készülék élettartamára és veszélyes helyzetet
is okozhat.
Műszaki adatok
Modell: FS 20 BK / FS 20 WH
Névleges feszültség: 230 V~50 Hz
Névleges bemeneti teljesítmény (mikrohullámú): 1050 W
Névleges kimeneti teljesítmény (mikrohullámú): 700 W
Névleges bemeneti teljesítmény (grillező): 1000 W
Sütő űrtartalma: 20 L
Forgótányér átmérője: Ø255mm
Befoglaló méretek: 439,5x345,3x258,2mm
Nettó tömeg: Csom. nélkül 11 kg
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
VIGYÁZAT! A készülék használata során a tűz, az áramütés, a személyi
sérülés vagy túlzott mértékű mikrohullámú sugárzás
kockázatának csökkentése érdekében tartsa be a következő
alapvető óvintézkedéseket:
1.
Figyelem: Tilos folyadékot vagy ételt lezárt
dobozban melegíteni, mert felrobbanhat!
2.
Figyelem: Szakképzett személyen kívül
mindenki számára veszélyes lehet
bármilyen olyan szervizelés vagy javítási
művelet elvégzése, amely a mikrohullá
sugárzás hatása elleni védelmet biztosító
burkolat eltávolításával jár
.
3. A készülék 8 éves kortól használható.
Csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális
képességű személyek, illetve tapasztalattal
nem rendelkező és a készüléket nem
ismerő emberek nem használhatják, kivéve
ha megtanítják a készülék használatára,
vagy használat közben felügyelik őket és
megértették a használat veszélyeit.
A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani. Gyerekek nem tisztíthatják és
nem karbantarthatják, csak ha elmúltak
8 évesek és felnőtt felügyel rájuk.
4. Ügyeljen arra, hogy 8 év alatti gyermekek
ne férjenek hozzá a készülékhez és
a vezetékéhez.
5.
Csak olyan edényeket használjon, amelyek
megfelelnek a mikrohullámú sütőben való
használatra.
.
6.
A sütőt rendszeresen tisztítani kell és az
ételmaradványokat el kell távolítani belőle!
7.
Olvassa el és tartsa be a következőket:
ÓVINZKEDÉSEK ANNAK ÉRDEKÉBEN,
HOGY A SZERVEZET NEHOGY
LZOTTR MIKROHULLÁMÚ
SUGÁRSNAK LEGYEN KITÉVE”.
8.
Amikor papír vagy műanyag tálban
melegítünk, kísérjük gyelemmel, ezzel
elkerülve a lehetséges meggyulladást!
.
9.
Ha füst jelenik meg, kapcsolja ki
a készüléket vagy húzza ki a vezetékét
a hálózati csatlakozóból, és hagyja
becsukva az ajtaját, hogy a felcsapó
lángokat elfojtsa!
.
10.
Ne főzze túl az ételt!
.
11.
Ne használja a sütőteret tárolási célra!
Ne tároljon kenyeret, süteményeket stb.
a sütőben!
.
12.
A sütőbe helyezés előtt távolítsa el a papír-
vagy műanyagedények/tasakok fémes
részeit és fémfogantyúit!
.
13. Csak szabályosan szerelve és elhelyezve
használja a berendezést!
14. Nyers és lágy tojásokat ne melegítsünk
a mikrohullámú sütőben, mivel
felrobbanhatnak, még azután is, hogy
a mikrohullámú melegítés befejezőtt..
15. A készülék háztartási és az alábbi helyeken
történő használatra szolgál::
- munkahelyeken, üzletekben és irodákban
lévő konyhákban;
- hotelekben, motelekben és bérlakásokban;
- farmházakban;
- zetővendéglátó szálláshelyeken
a vendégek általi használatra.
16. Ha a hálózati bel megsérül, cseréltesse ki
a gyárval, a szervizzel vagy szakemberrel,
elkerülve ezzel az áramütés veszélyét.
17. Ne tárolja, ne használja a készüléket
a szabadban.
18. Ne használja a sütőt víz közelében, nyirkos
pincében vagy úszómedence közelében.
19. A berendezés elérhető felülete
felforrósodhat működés közben! A felületek
hajlamosak használat közben átforrósodni.
Tartsa távol a vezetéket a forró felülettől, és
semmilyen körülmények között ne takarja
le a sütő bármely szellőző nyílását
20. Ne engedje lelógni a hálózati kábelt az
asztal vagy a pult széléről!
21. Ha a készüléket nem tartják megfelelően
tisztán, a felületének az állapota annyira
leromolhat, ami negatív hatással lehet
a készülék élettartamára és veszélyes
helyzetet okozhat!
22. Abitelek és cumivegek melegítése
un meg kell keverni vagy fel kell rázni
a megmeletett élelmiszert és a fogyasztása
ett ellenőrizni kell a rsékletét,
elkerülve ezzel az égési st.!
23. Italok mikrohullámú sütőben való
felmelegítése késleltetett lefolyású
forrást okozhat, ezért az edényt óvatosan
kell megfogni!


Produktspezifikationen

Marke: Cata
Kategorie: magnetron
Modell: FS 20 WH

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Cata FS 20 WH benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung magnetron Cata

Bedienungsanleitung magnetron

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-