Casio TV-850 Bedienungsanleitung

Casio Fernseher TV-850

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Casio TV-850 (2 Seiten) in der Kategorie Fernseher. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 36 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
BRIGHT
USER'S GUIDE
GUĂŤA DEL USUARIO
MODE D'EMPLOI
LCD Color Television
Televisor color con pantalla de cristal lĂ­quido
Téléviseur couleur à écran LCD
B/C/D/N
B/C/D/N
B/C/D/N
B/C/D/NB/C/D/N
TV-850TR/900
Model B only
Solamente el modelo B
Modèle B seulement
ESF B/C/D/N
B/C/D/N
B/C/D/N
B/C/D/NB/C/D/N
Recommended for areas with strong signal reception.
Recomendado para áreas con recepción de señal fuerte.
MIRANDO LA TELEVISION
1. Extienda la antena telescĂłpica.
2. Utilice el selector de funciĂłn para seleccionar VHF (excepto el modelo D) o UHF.
3. Presione cualquiera de las teclas de sintonizaciĂłn , y el indicador de sintoni-
zación irá al próximo canal que pueda recibirse. Repita esta operación hasta que
se sintonice el canal deseado.
4. Ajuste el nivel del sonido mediante el control de volumen.
5. Ajuste el brillo de las imágenes en la pantalla mediante
el control de brillo. El brillo de la pantalla cambia segĂşn
el ángulo de visión.
BATTERY LIFE
The first indication of weakening batteries will be a reduction in volume followed by
unstable picture quality and sound. At this time, replace batteries with a full set of
new ones and never mix battery types.
English
TROUBLESHOOTING
Whenever you experience problems, check the following points before assuming
malfunction of the TV.
• Only use alkaline batteries. Battery life will be shortened significantly if manga-
nese batteries are used.
• Low battery power generates heat. Heat does not mean malfunction.
• Effective battery life may differ depending on brand.
VIDEO CONNECTIONS
The optional AUDIO/VIDEO cord lets you use the TV as a video cassette recorder
monitor, etc. See Figure 3 in General Guide at the top of this page.
MA0208-E Printed in China
Imprimé en Chine
BATTERY INSTALLATION
1. Slide the Function Selector to the OFF position to turn off power.
2. Carefully raise the stand.
3. Pressing down firmly with your thumb on the ridges of the battery cover, slide the
cover in the direction indicated by the arrow.
4. Load 4 batteries ensuring that the poles ( ) are facing in the proper directions.
5. Replace the battery compartment cover.
SPECIFICATIONS
Type: LCD Color Television
Reception Frequencies: UHF: UHF band CH 14 – CH 69 (model B)
CH 21 – CH 69 (models C
and N)
CH 21 – CH 68 (model D)
VHF: VHF band CH 2 – CH 13 (model B)
CH 2 – CH 12 (models C
and N)
Display Element: High resolution color liquid crystal display
(TI-STN Type)
Drive System: Passive matrix system
Screen Size: 2.3 inches
Backlight: High luminance fluorescent material
Antenna: Rod antenna (VHF, UHF)
Speaker: 1 1/ ø inches (28 mm) 18×
Connection Terminals: Earphone jack (3.5ø mini)
External power source jack (DC IN 6V)
Audio/Video input jack (3.5ø mini)
Power Supply: 3-way power supply system
Batteries: 4 AA-size dry batteries
AC: AC adaptor AD-K64/AD-K65
(option)
Car battery: Car adaptor CA-K65 (option)
Power Consumption: Approx. 3.1 W
Approx. 3.4 W (Model B only)
Ambient Temperature Range: 32 C)°F (0°C) ~ 104°F (40°
Dimensions: 3 1/ " (W) 1 4Ă— 7/ " (D) 5 16 Ă—1/ " (H) inches16
83 (W) 128 (H) mmĂ— 36 (D) Ă—
Weight: Approx. 6.7 oz 190 g (excluding batteries)
Specifications and design are subject to change without notice.
Muchas gracias por la compra de un televisor color con pantalla de cristal lĂ­quido (CL)
de CASIO. Para usar este televisor, sĂ­rvase leer este manual cuidadosamente y seguir
sus instrucciones.
PRECAUCIONES
• No intente sus propios mantenimientos y reparaciones.
• Protéjala contra los líquidos y el polvo.
• No use diluyentes o agentes químicos para limpiarla.
• Use sólo los adaptadores y fuentes de alimentación especificados.
Nunca utilice adaptadores distintos que los adaptadores originales CASIO.
Adaptadores diferentes pueden ocasionar serios daños.
• Evite temperaturas extremas y la incidencia directa de los rayos del sol.
• Apague, la unidad y desenchufe el adaptador cuando no la use.
• Evite todo tipo de golpes y caídas.
• Asegúrese de quitar las pilas siempre que no vaya a usar su televisor por un período
de tiempo prolongado. Si se dejan pilas agotadas, las mismas podrán sulfatarse y
dañar los componentes de la unidad.
Español
OPTIONAL POWER SOURCES
AC household current See Figure 1 in General Guide at the top of this page. –
The optional AC adaptor (AD-K64/AD-K65) allows the TV to be powered by standard
household current.
Car battery (DC12V) See Figure 2 in General Guide at the top of this page. –
The optional car adaptor (CA-K65) allows the TV to be powered by a car battery
through the vehicle’s cigarette lighter. You should never, however, attempt to
watch television while operating a motor vehicle.
WATCHING THE TELEVISION
1. Extend the rod antenna.
2. Use the function selector to select either VHF (except model D) or UHF.
3. Press either of tuning keys , and the tuning indicator will move to the next
receivable channel. Repeat this operation until the desired channel is tuned in.
4. Use the volume dial to set the sound to a suitable level.
5. Use the brightness dial to adjust the brightness of the
picture. The brightness of the screen changes with the
viewing angle.
COLOCACION DE LAS PILAS
1. Deslice el selector a la posiciĂłn OFF para desactivar la alimentaciĂłn.
2. Levante cuidadosamente el soporte.
3. Presionando firmemente hacia abajo con su pulgar sobre las estrĂ­as de la cubierta
de pila, deslice la cubierta en la direcciĂłn indicada por la flecha.
4. Coloque 4 pilas asegurando que sus polos ( ) se dirijan en las direcciones
adecuadas.
5. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas.
Thank you for purchasing this CASIO Color LCD Television. Be sure you carefully
read this manual and follow its instructions whenever using the TV.
PRECAUTIONS
• Never attempt your own maintenance.
• Avoid water and dust.
• Do not use thinners or other chemical cleaners.
• Only use specified adaptors and power sources.
Never use adaptors other than genuine CASIO adaptors. Other adaptors may
cause serious damage.
• Do not expose the TV to temperature extremes or direct sunlight.
• Turn the TV off when not using it, and unplug the adaptor.
• Avoid dropping the TV or otherwise subjecting it to strong impact.
• When you do not use your TV for extended periods, be sure to remove the batteries.
Old batteries can leak causing damage and malfunction of the TV.
Important!
• Never connect the car adaptor to cigarette lighters for such vehicles as trucks
or buses that use 24V DC electrical power.
• When an adaptor is plugged into the DC IN 6V jack, the battery power source
is automatically switched OFF.
• Adaptors may become warm to the touch after extended periods of use. This
is normal and is no cause for alarm.
• Always be sure to use the AD-K64/AD-K65 AC adaptor (option) or CA-K65 car
adaptor (option) only. Using any other AC adaptor or car adaptor can cause
damage to the TV not covered by the warranty.
• Be sure to switch power off before connecting or disconnecting the adaptor.
• If you do not plan to use the TV for a long time, be sure to disconnect the AC
adaptor from the wall outlet or the car adaptor from the cigarette lighter.
Failure to do so may result in damage to the TV or it can run down your car’s
battery.
Battery Type Battery Life
LR6 Approx. 4.5 hours
Approx. 4.0 hours (Model B only)
Important!
• Be sure that the power of the TV and of the unit you are connecting it to is
switched off.
• Use only hardware specifically recommended by CASIO when connecting to
other equipment.
â–  â– 
Please keep all information for future reference.
Only models TV-880D and TV-880N conform with EC Directives
89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC.
Casio Electronics Co., Ltd.
The TV-850TR/880/900 model B is tuned for American standard NTSC (M/M)
system which is adopted in the following countries.
American Samoa, Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Bermuda,
Bolivia, Cambodia, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican
Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico,
Micronesia, Myanmar, Netherlands Antilles, Nicaragua, Panama, Peru, Philip-
pines, Puerto Rico, Saint Christopher & Nevis, Saint Lucia, South Korea,
Surinam, Taiwan, Trinidad and Tobago, U.S.A., Venezuela
The TV-880 models C and N are tuned for CCIR standard PAL (B/G, H) system
which is adopted in the following countries.
Afghanistan, (Albania), Algeria, (Australia), Austria, Bahrain, Bangladesh,
Belgium, Brunei, Cameroon, Cyprus, Denmark, Ethiopia, Finland, Germany,
Ghana, Gibraltar, Greenland, Iceland, India, (Indonesia), Israel, Italy, Jordan,
Kenya, Kuwait, Luxembourg, Malaysia, Maldives, Malta, Monaco, Mozambique,
Nepal, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Papua
New Guinea, Portugal, Qatar, (San Marino), Seychelles, Sierra Leone, Singapore,
Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tanzania, Thailand,
Turkey, Uganda, United Arab Emirates, Yemen, Zambia, Zimbabwe
* Countries in ( ) may have reception restrictions.
The TV-880 model D is tuned for UK standard PAL (I) system which is adopted
in the following countries.
Hong Kong, U.K.
NOTES
¡IMPORTANTE!
• Nunca intente conectar el adaptador en receptáculos para encendedores de
vehĂ­culos con una alimentaciĂłn de 24V de CC (camiones y autobuses en
algunos casos).
• La alimentación por medio de las pilas se interrumpe automáticamente
cuando se conecta un adaptador a la toma DC IN 6V.
• El adaptador podrá calentarse cuando se lo usa por un período prolongado de
tiempo. Ello es normal y no significa que se haya averiado.
• Asegúrese siempre de usar el adaptador de CA AD-K64/AD-K65 (opcional) o
adaptador para automĂłvil CA-K65 (opcional) solamente. Usando cualquier
otro adaptador de CA o adaptador para automóvil puede causar daños al
televisor los cuales no son cubiertos por esta garantĂ­a.
• Asegúrese de desactivar la unidad antes de conectar o desconectar el adapta-
dor.
• Si piensa no usar el televisor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar
el adaptador de CA desde la toma de la pared o adaptador para automĂłvil
desde el encendedor de cigarrillos. De lo contrario puede resultar en daños al
televisor o puede disminuir el rendimiento de la baterĂ­a del automĂłvil.
¡IMPORTANTE!
El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar que las mismas se sulfaten o
exploten, y pueden ocasionar daños a la unidad. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
• Cerciórese que la polaridad (+/–) sea la correcta.
• No mezcle diferentes tipos de pilas.
• No mezcle las pilas nuevas con las pilas usadas.
• Nunca deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas p1-ya que pueden
ocasionar fallas en el funcionamiento.
• Cuando no utilice el televisor por un período prolongado retire las pilas.
• Se recomienda que las pilas se reemplacen una vez cada 2 años sin tener en
cuenta el uso del televisor para prevenir de fallas en el funcionamiento.
• Nunca intente recargar las pilas.
• No exponga la pila al calor directo, no permita que se ponga en cortocircuito
ni trate de desarmarla.
• Si una pila se sulfata, limpie el compartimiento de pilas del televisor, teniendo
cuidado de evitar que el fluido de la pila se ponga en contacto directo con su
piel.
Important!
Incorrectly using batteries can cause them to burst or leak, possibly damaging
the interior of the TV. Note the following precautions:
• Be sure that the positive (+) and negative (–) poles of each battery are facing
in the proper direction.
• Never mix batteries of different types.
• Never mix old batteries and new ones.
• Never leave dead batteries in the battery compartment.
• Remove the batteries if you do not plan to use the TV for long periods.
• Replace the batteries at least once every 2 years, no matter how much the TV
is used during that period.
• Never try to recharge the batteries.
• Do not expose batteries to direct heat, let them become shorted, or try to take
them apart.
• Should a battery leak, clean out the battery compartment of the TV immedi-
ately, taking care to avoid letting the battery fluid come into direct contact
with your skin.
NOTA
Cuando las condiciones de recepciĂłn son malas, es posible que el indicador de
sintonizaciĂłn no se detenga en ningĂşn canal; ello significa que el sintonizador
automático no puede sintonizar ningún canal porque las señales son muy débiles.
En este caso, ubique su televisor en otro sitio, donde se logre una mejor recepciĂłn.
No picture
Picture visible
Picture completely
white
Dim colors or no
color at all
Up or down picture
movement, fuzzy
or blurred picture,
double image, etc.
Dark or blurred
picture
Warm batteries
Picture Sound Items to check
No sound
No sound
Sound output
No sound
Sound output
Sound output
Sound output
1. Are batteries dead?
2. Are batteries loaded with their (+) and
(–) ends oriented correctly?
3. Is the AC adaptor or car adaptor con-
nected correctly?
4. Do batteries conform to specification?
5. Is something plugged into the Audio/
Video input jack?
1. Is the volume setting too low?
2. Is the earphone plugged in?
3. Are batteries dead?
Is the brightness setting correct?
Is something plugged into the Audio/Video
input jack?
Is the rod antenna correctly adjusted?
1. Is the rod antenna adjusted correctly?
2. Is a cable that does not conform with
specifications plugged into the Audio/
Video input jack?
3. Are there signals interfering from cars or
electrical appliances?
4. Is the signal too weak or are there ob-
stacles nearby?
1. Is the brightness setting correct?
2. Are batteries dead?
Are batteries dead? Dead batteries tend to
become warm and should be replaced.
OPTIONS
AC adaptor : AD-K64/AD-K65 Car adoptor : CA-K65
Cassette connector : OS-76C AUDIO/VIDEO cord : AV-C1
Note: Some of the options listed above may not be available in certain geographic
areas.
External power source jack
Toma para alimentaciĂłn externa
(DC IN 6V)
Stand
Pedestal
Function selector
UHF: UHF band CH14-CH69 (model B)
CH21-CH69 (models C and N)
CH21-CH68 (model D)
VHF: VHF band CH2-CH13 (model B)
CH2-CH12 (models C and N)
OFF: Power turned OFF
Selector de funciones
UHF: Banda UHF canales 14 al 69 (modelo B)
canales 21 al 69 (modelos C y N)
canales 21 al 68 (modelo D)
VHF: Banda VHF canales 2 al 13 (modelo B)
canales 2 al 12 (modelos C y N)
OFF: Unidad apagada
(UHF/VHF/OFF)
Rod antenna
Antena telescĂłpica
GUIA GENERAL
GENERAL GUIDE
Video output
Salida de video
Audio output
Salida de audio
Yellow
Amarillo
White
Blanco
Figure 1
Figura 1
Figure 2
Figura 2
Figure 3
Figura 3
Car adaptor
Adaptador para automĂłvil
(CA-K65)
External power source jack
Toma para alimentaciĂłn
externa
(DC IN 6V)
Audio/Video input jack
Toma de entrada para
audio/video
(AUDIO/VIDEO)
AUDIO/VIDEO cord
Cable de AUDIO/VIDEO
AC adaptor
Adaptador de CA
(AD-K64/AD-K65)
â– 
Locations where TV reception is bad
â– 
• Far away from broadcasting stations, among ferro-concrete structures or near
mountains.
• Underground, in tunnels or in ferro-concrete buildings.
• Near high-tension wires, neon signs, or radio stations whose frequencies interfere.
• Near railroads, highways or airports.
• In trains or cars.
â– 
Backlight
â– 
In low temperatures, it will take some time for the fluorescent material to illuminate,
or the light will take on a reddish tinge. This does not indicate malfunction of the
backlight. Normal operation will resume after a short while.
Darker
Brighter
Battery compartment cover
Cubierta de compartimiento de pila
Volume dial
Perilla de volumen
(VOLUME)
Earphone jack
Toma para audĂ­fono
(EAR)
Brightness dial
Perilla de brillo
(BRIGHT)
Channel display
Indicador de canal
Tuning indicator
Indicador de sintonizaciĂłn
Tuning keys
Teclas de sintonizaciĂłn
(TUNING)
Speaker
Altavoz
â– 
Lugares donde la recepciĂłn no es buena
â– 
• Lejos de las emisoras de TV, entre estructuras de hierro o cerca de montañas.
• Sótanos, túneles y edificios con estructuras de hierro.
• Cerca de cables de alta tensión, carteles de neón o emisoras de radio cuyas
frecuencias interfieran.
• Cerca de ferrocarriles, autopistas o aeropuertos.
• Dentro de trenes o automóviles.
â– 
Unidad de iluminaciĂłn
â– 
En temperaturas bajas, llevará cierto tiempo hasta que el material fosforescente se
ilumine, en algunos casos, la imagen toma un tono rojizo. Ello no significa que se haya
averiado la unidad; la imagen se normalizará después de unos momentos.
FUENTES DE ALIMENTACION OPCIONALES
CA de la línea – Vea la Figura 1 en la Guía General en la parte superior de esta
página.
El uso del adaptador opcional (AD-K64/AD-K65) permite alimentar la unidad con CA
de la lĂ­nea.
Batería de automóvil (CC 12V) – Vea la Figura 2 en la Guía General en la parte
superior de esta página.
El uso del adaptador para automĂłvil opcional (CA-K65) permite alimentar la unidad
por medio de una batería de automóvil, a través del receptáculo para el encendedor de
cigarrillos. Nunca mire la televisiĂłn mientras conduce un vehĂ­culo.
K0040-01-05
Audio/Video input jack
Toma de entrada para
audio/video
(AUDIO/VIDEO)
Under poor reception conditions, the tuning indicator may continue to move
without stopping because the auto tuner cannot detect weak broadcasts. In this
case, relocate the TV to a place where reception is better.
NOTE
This device complies with Part
15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause
harmful interference, and
(2) this device must accept any
interference received,
including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications to the
product not expressly approved
by CASIO could void the users
authority to operate the product.
BRIGHT
Obscuro
Brillante
TV850TR_BCDN(ESF).p65 03.6.30, 2:46 PMPage 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Commande de volume (VOLUME)
Prise pour couteur (EAR)Ă©
Commande de luminosité (BRIGHT)Visualisation de canal
TĂ©moin d'accord
Touches d'accord (TUNING)
Haut-parleur
Couvercle de compartiment des piles
Merci d avoir achet ce t cran LCD. Veuillez lire attenti-’ é é él viseur couleur CASIO à é
vement ce manuel et suivre les instructions qu il contient lorsque vous utilisez le’
t lé éviseur.
PR CAUTIONSÉ
• éNe tenter aucune r paration.
• é ’ èProt ger de l eau et de la poussi re.
• ’N utiliser ni diluants, ni nettoyants chimiques.
• ’ é éEmployer uniquement les adaptateurs et sources d alimentation sp cifi s.
Ne jamais utiliser un autre adaptateur que le CASIO original. Tout autre adapta-
teur pourrait causer de s rieux dommages.Ă©
• é éProt ger du soleil et des hautes temp ratures.
• è ’ é ’Apr s usage, couper l alimentation et d brancher l adaptateur.
•Ne pas laisser tomber ni heurter.
• é éSi vous pr voyez de ne pas utiliser le t lé àviseur pendant un certain, veillez enlever
les piles. Des piles us es peuvent fuir et causer des dommages et un dysfonction-Ă©
nement.
POUR REGARDER LA T VISIONÉ ÉL
1. Tirez l’antenne-tige
2. Utilisez le sé èlecteur de fonction pour choisir VHF (sauf mod le D) ou UHF.
3. Appuyez sur une des touches d pour faire avancer le t moin d’accord é ’accord
sur la cha ne recevable suivante.Ă®
R p e.é étez cette opération jusqu’à ce que la chaîne souhaitée soit accordé
4. Ré ’é à ’glez le niveau d coute l aide de la commande de volume.
5. Réglez la luminosité à ’ é l aide de la commande affect e à
cette fonction.
La luminosit de l cran diff re selon l angle de vision.é ’é è ’
MISE EN PLACE DES PILES
1. RĂ© Ă©glez le s lecteur de fonction sur la position OFF pour mettre hors tension.
2. Relevez délicatement le support.
3. En appuyant fermement du pouce sur les c s du couvercle du logement des piles,Ă´ Ă©t
glissez le couvercle dans le sens de la fl che.è
4. Insérez 4 piles en vous assurant que les pôles ( ) sont dirigés dans le bons sens.
5. Refermerz le couvercle.
Recommandé dans les régions où le signal de réception est puissant.
LONG VITE DES PILESÉ
Si le volume sonore baisse et la qualit audio et visuelle devient irr re, c est queé éguliè ’
les piles sont trop faibles et qu tre remplac es. Ne jamais m langer les’elles doivent ê é é
marques de piles.
• ’ è éUtilisez des piles alcalines seulement. L autonomie des piles sera tr s inf rieure si
vous utilisez des piles au manganèse.
• ’Une alimentation sur des piles faibles produit de la chaleur. La chaleur n indique
pas un mauvais fonctionnement.
• ’ ê éSelon la marque des piles, l autonomie peut tre diff rente.
CONNEXIONS VIDÉO
Le cordon AUDIO/VIDEO optionnel vous permet d utiliser le t viseur comme’ é él
moniteur de magn toscope, etc. éVoir la Figure 3 du Guide G ral en haut deé én
cette page.
DEPANNAGE
En cas de d faillance v rifiez les points suivants avant de conclure une panne.Ă© Ă© Ă 
ESPECIFICACIONES
Tipo: Televisor color con pantalla de CL
Bandas de frecuencia: UHF: Banda UHF Canales 14 al 69 (modelo B)
Canales 21 al 69 (modelos C y N)
Canales 21 al 68 (modelo D)
VHF: Banda VHF Canales 2 al 13 (modelo B)
Canales 2 al 12 (modelos C y N)
Pantalla: Pantalla de cristal lĂ­ Ăłquido en color de alta resoluci n
(Tipo TI-STN)
Sistema de excitaciĂłn: Sistema de matriz pasiva
Tamaño de la pantalla: 2,3 pulgadas
Unidad de iluminaciĂłn: Material fluorescente de gran luminancia
Antenas: Antena telesc pica (VHF, UHF)Ăł
Altavoz: 28 mm de ø × 1
Terminales: Toma para aud fonos (mini de 3,5 mm de )í ø
Toma para alimentaci n externa (DC IN 6V)Ăł
Toma de entrada de audio/video (mini de 3,5 mm de
ø )
Alimentaci n:ĂłSistema de 3 modos
Pilas: 4 pilas secas tama o AAñ
CA: Adaptador AD-K64/AD-
K65 (opcional)
Bater a de automĂ­ Ăłvil: Adaptador para automĂłvil
CA-K65 (opcional)
Consumo: Aprox. 3,1 W
Aprox. 3,4 W (Solamente el modelo B)
Temperatura ambiente: 0 C°C hasta 40°
Dimensiones: 83 (An) 36 (Pr) 128 (Al) mmĂ— Ă—
Peso: Aprox. 190 g (excluyendo las pilas)
Especificaciones y dise o sujetos a cambios sin previo aviso.ñ
UNIDADES OPCIONALES
Adaptador de CA: AD-K64/AD-K65 Adaptador para automĂłvil: CA-K65
Conector de casete: OS-76C Cable de audio y video: AV-C1
Nota: Algunas de las opciones listadas anteriormente pueden no estar disponibles
ciertas ficas.áreas geográ
INSPECCION DE PROBLEMAS
Verifique lo siguiente antes de solicitar la reparaci n de su unidad a un tĂł Ă©cnico
autorizado.
â–  â– 
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
DURACION DE LAS PILAS
La reducci n en el volumen y la merma en la calidad del sonido y de las im genes sonó á
los primeros signos de que las pilas est n por agotarse. Ante estos signos, cambie lasá
pilas por otras nuevas y nunca use pilas de diferente tipo juntas.
• ó áSolamente utilice pilas alcalinas. La duraci n de pila se acortar significantemente
si se usan pilas de manganeso.
• óLa alimentaci n de pila baja genera calor. El calor no significa una falla de
funcionamiento.
• óLa duraci n de pila efectiva puede diferir dependiendo de la marca.
CONEXIONES DE VIDEO
El cable de AUDIO/VIDEO opcional le permite usar el TV como un monitor de
videograbadora, etc. Vea las Figuras 3 en la Gu a General en la parte superiorĂ­
de esta página.
Tipo de pila DuraciĂłn de las pilas
LR6 Aprox. 4,5 horas
Aprox. 4,0 horas (Solamente el modelo B)
¡IMPORTANTE!
• ú é óAseg rese de que est desconectada la alimentaci n del TV y de la unidad que
se est conectando.á
• íUtilice solamente el hardware espec ficamente recomendado por CASIO
cuando se efect e la conexi n a otro equipo.Ăş Ăł
Guarde toda informaci n para referencia futura.Ăł
Solamente los modelos TV-880D y TV-880N conforman las directivas
EC 89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC.
Casio Electronics Co., Ltd.
FICHE TECHNIQUE
Type: T l viseur couleur cran LCDĂ© Ă© Ă  Ă©
Fréquences recevables: UHF: gamme UHF
canaux 14 69 (mod le B)à è
canaux 21 69 (mod les C et N)à è
canaux 21 68 (mod le D)à è
VHF: gamme VHF
canaux 2 à è 13 (mod le B)
canaux 2 12 (mod les C et N)à è
Système de visualisation: Affichage cristaux liquides couleur hauteà
résolution
(Type TI-STN)
Système pilote: Syst me è à matrice passive
Format d’écran: 2,3 pouces
RĂ©tro-Ă©clairage: Fluorescent haute luminanceĂ 
Antenne: T lescopique VHF, UHFĂ©
Haut-parleur: ø 28 mm (1 pièce)
Prises: Ecouteur (minijack 3,5 ø),
Alimentation secteur (DC IN 6V)
Prise d'entr e audio/vid o (minijack 3,5 é é ø)
Alimentation: 3 modes d’alimentation
Piles: 4 piles sèches de format AA
CA: adaptateur AD-K64/AD-K65
(option)
12 V: adaptateur CA-K65 (option)
Consommation: Environ 3,1 W
Environ 3,4 W (Mod le B seulement)è
Plage de temp rature ambiante:é0 C°C – 40°
Dimensions: 83 (L) Ă— Ă— 36 (P) 128 (H) mm
Poids: Environ 190 g sans les piles
Les caract ristiques et l aspect sont susceptibles d tre modifi s sans avisé ’ ’ê é
préalable.
Fran aisç
MODES D’ALIMENTATION PROPOSES EN OPTION
Alimentation CA Voir la Figure 1 du Guide G ral, en haut de cette page.– é én
L’adaptateur CA proposé en option (AD-K64, AD-K65) permet d’alimenter ce
t lé éviseur sur le secteur.
Adaptateur CC 12V Voir la Figure 2 du Guide G– énéral, en haut de cette page.
Le t viseur peut tre aliment en 12 V (batterie d automobile etc.) au moyen de ceté élê é ’
adaptateur (CA-K65, option) branch sur l allume-cigare du tableau de bord.é ’
Ne jamais regarder la t vision en conduisant.Ă© Ă©l
Désignation Longévité
LR6 Environ 4,5 heures
Environ 4,0 heures (Mod le B seulement)è
IMPORTANT!
• é é é ’ éV rifier que le t l viseur et l appareil raccord sont hors tension avant de
procéder au raccordement.
• ’ é éN utiliser que les accessoires sp cifiquement conseill s par CASIO pour le
raccordement Ă  un autre appareil.
Pas d’image
Image visible
Image complète-
ment blanche.
Les couleurs sont
ternes ou pas de cou-
leurs du tout.
L’image vacille ou
devient floue, ou
image résiduelle,
etc.
Image sombre ou
floue.
1. Est-ce que les piles sont usées ?
2. Est-ce que la polarité (+ -) et ( ) est
correcte ?
3. Est-ce que l adaptateur secteur ou la’
batterie de voiture sont raccord s correc-Ă©
tement ?
4. Est-ce que les piles utilis es sont confor-Ă©
mes aux sp cifications ?Ă©
5. Est-ce qu une fiche est ins e dans la’ é ér
prise d e audio/vid’entré éo ?
1. Est que le son a été é è r duit compl tement ?
2. Est-ce que les couteurs sont branch s ?Ă© Ă©
3. Est que les piles sont faibles ?
Est-ce que la luminosit est ajust e correc-Ă© Ă©
tement ?
Est-ce qu une fiche est ins’ é ér e dans la prise
d entr’ ée audio/vidéo ?
Est-ce que l antenne-tige est dirig e correc-’ é
tement ?
1. Est-ce que l antenne-tige est dirig e cor-’ é
rectement ?
2. Est-ce qu un cordon diff rent des sp’ é écifi-
cations a raccordé été à ’ é la prise d entr e
audio/vidéo ?
3. Interférence de signaux d’une voiture ou
d’appareils électriques ?
4. Est-ce que le signal re u est faible ouç
perturbé par un obstacle ?
1. Est-ce que le niveau de luminosit esté
approprié ?
2. Est-ce que les piles sont usées ?
Est-ce que les piles sont es ? (Lesépuisé
piles ont tendance devenir chaudes quandĂ 
elles sont vides et doivent tre remplacĂŞ Ă©es).
Image Son Points Ă  contrĂ´ler
Les piles deviennent chaudes.
Pas de son
Pas de son
Son audible.
Aucun son.
Son audible.
Son audible.
Son audible.
Veuillez conserver toute information comme r rence future.Ă© Ă©f
Seul les modèles TV-880D et TV-880N sont conformes aux Directives
89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC de la CEE.
Casio Electronics Co., Ltd.
Sin imagen
Imagen visible
Imagen
completamente
blanca.
Los colores están
pálidos o no
aparecen colores.
La imagen se
mueve hacia
arriba y abajo, se
convierte borrosa o
nublada, con
imagen doble, etc.
La imagen está
oscura o borrosa.
Sin sonido
Sin sonido
Se escucha
sonido.
Sin sonido.
Puede
escucharse
sonido.
Se escucha
sonido.
Se escucha
sonido.
1. ¿Están las pilas agotadas?
2. ¿Está correcta la polaridad (+ y -) de
las pilas?
3. ¿Está el adaptador de CA o batería de
automĂłvil conectado correctamente?
4. ÂżConforman las pilas a las especificacio-
nes?
5. ¿Está el enchufe insertado en la toma de
entrada de audio/video?
1. ¿Está el sonido ajustado a la posición
más baja?
2. ¿ áEst el auricular enchufado?
3. ¿Están las pilas agotadas?
¿ áEst el brillo ajustado correctamente?
¿ áEst el enchufe insertado en la toma de
entrada de audio/video?
¿ á óEst la antena telesc pica ajustada co-
rrectamente?
1. ¿Está la antena telescópica ajustada co-
rrectamente?
2. ÂżHay un cable diferente al especificado
conectado a la toma de entrada de audio/
video?
3. ¿Hay recepción de señales de interferen-
cia de autom viles o aparatos elĂł Ă©ctricos?
4. ¿Está la señal entrante débil o hay obstá-
culos?
1. ÂżEs apropiado el nivel de brillo?
2. ¿Están las pilas agotadas?
Las pilas agotadas tienden a calentarse y
deben ser reemplazadas.
Imagen Sonido Itemes a verificar
Las pilas se calientan.
• ’ ’ ’Ne jamais brancher l adaptateur 12 V sur la prise d allume-cigare d un camion
ou d un autobus dont la batterie est de 24 V CC.’
• ’ é ’Lorsque la fiche de l adaptateur est branch e sur la prise d alimentation (DC
IN 6V), le circuit d alimentation sur piles est automatiquement coup’ é.
• è ’ êApr s une utilisation assez longue, l adaptateur peut tre chaud. Ceci est
normal et n’ éindique aucune d faillance.
• ’ ’N'utilisez que l adaptateur CA AD-K64, AD-K65 (en option) ou e adaptateur
12V CA-K65 (en option). L'utilisation d'un autre adaptateur CA ou adaptateur
CC 12V pourrait provoquer des dommages au t viseur qui ne seraient pasé él
couverts par la garantie.
• éN'oubliez pas de couper le courant avant de connecter, d connecter l'adapta-
teur.
• é éSi vous envisagez de ne pas utiliser votre t l viseur pendant longtemps,
n'oubliez pas de d connecter l'adaptateur CA de la prise murale ou l'adapta-Ă©
teur 12V de l'allume-cigare. Sinon le t viseur risque d tre endommagé él’ê é ou
la batterie de la voiture risque de s’épuiser.
IMPORTANT!
Si les conditions de r ception sont mauvaises, le t moin d accord ne sé é ’ ’arr teraê
pas parce que le tuner automatique ne peut pas d tecter les stations dont leé
signal est trop faible. Le cas ant, mettez le t viseur dans un endroit o laéché é élù
r ception est meilleure.Ă©
NOTE
IMPORTANT!
L'utilisation incorrecte de piles peut entra ner une fuite ou explosion et risqueĂ®
d endommager l'int rieur du t l viseur. Noter les pr cautions suivantes:’ é é é é
• à é ôVeillez ins rer les piles en dirigeant les p les positifs (+) et n gatifs ( ) dansé –
le bon sens.
• ’ é ê éN ins rez pas en m me temps diff rents types de pile.
• ’ é ê éN ins rez pas en m me temps des piles us es et des piles neuves.
• éNe laissez jamais des piles us es dans le compartiment de piles.
• é é éEnlevez les piles si vous pr voyez de ne pas utiliser le t l viseur pendant un
certain temps.
• êRemplacez les piles au moins une fois tous les 2 ans , m me si vous utilisez peu
le té él viseur.
• ’N essayez jamais de recharger les piles.
• ’ àN exposez pas les piles une chaleur directe, ne les court-circuitez pas et
n’essayez pas de les démonter.
• é éSi une pile fuit, nettoyez imm diatement le compartiment des piles en vitant
tout contact direct avec le liquide.
NOTES
La version B du t viseur TV-850TR/880/900 est accord e pour les normesé élé
am s:éricaines NTSC (M/M) adoptées par les pays et régions ci-aprè
Antigue et Barbude, Antilles Hollandaises, Bahamas, B lize, Bermudes, Bolivie,Ă©
Cambodge, Canada, Chili, Colombie, Cor e du Sud, Costa Rica, Cuba, Equateur,Ă©
Guatemala, Ha ti, Honduras, Jama que, La Barbade, Mexique, MicronĂŻ ĂŻ Ă©sie,
Nicaragua, Myanmar, Panama, P rou, Philippines, Porto Rico, RĂ© Ă©publique
Dominicaine, Saint Christophe et Nevis, Sainte Lucie, Salvador, Samoa, Suri-
nam, Ta wan, Trinidad et Tobago, U.S.A., VenezuelaĂŻ
Les versions C et N du t viseur TV-880 sont accordé élées pour les normes PAL (B/
G, H) de standard CCIR adopté é èes par les pays et r gions ci-apr s:
Afghanistan, (Albanie), Algérie, (Australie), Autriche, Bahreïn, Bangladesh,
Belgique, Brunei, Cameroun, Chypre, Danemark, Emirats Arabes Unis, Espa-
gne, Ethiopie, Finlande, Allemagne, Ghana, Gibraltar, Groenland, Islande,
Inde, (Indon sie), Isra l, Italie, Jordanie, Kenya, Kowe t, Luxembourg, Malai-Ă© Ă« ĂŻ
sie, Maldives, Malte, Monaco, Mozambique, N pal, Nouvelle-Z lande, Nigé é éria,
Norvège, Oman, Ouganda, Pakistan, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Pays-Bas,
Portugal, Qatar, (San Marin), Seychelles, Sierra Leone, Singapour, Sri Lanka,
Soudan, Swaziland, Su de, Suisse, Tanzanie, Tha lande, Turquie, Yè ï émen,
Zambie, Zimbabwe
* La r ception peut tre soumise des restrictions dans les pays entre ( ).Ă© ĂŞ Ă 
La version D du t viseur TV-880 est accord e pour les normes PAL (I) dué élé
Royaume Uni adopt es par les pays et r gions ci-apr s:é é è
Hong-Kong, Royaume Uni
OPTIONS
Adaptateur CA: AD-K64, AD-K65 Adaptateur 12 V: CA-K65
Connecteur de cassette: OS-76C Cordon audio/vidéo: AV-C1
Note: Certaines des options listées ci-dessus ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
â–  â– 
â– 
Emplacements viter (mauvaise r ception) Ă  Ă© Ă©
â– 
• é é é à éLoin des stations mettrices, parmi des structures en b ton arm et proximit de
chaînes montagneuses.
• é éEn sous-sol, dans les tunnels et les immeubles en b ton arm .
• è à ’ é éPr s de lignes haute tension, d enseignes au n on et de stations mettrices dont
les fré équences entrent en interf rence.
• è é éPr s des voies ferr es, routes et a roports.
•En train et en voiture.
â– 
RĂ©tro- clairage Ă©
â– 
A basses temp re fluorescente pourératures, il faudra un certain temps la matià è
s’allumer ou la lumière prendra une teinte rougeâtre. Ceci n’indique pas un mauvais
fonctionnement du r clairage. Le fonctionnement normal reprendra aprétro-é ès un
court instant.
El TV-850TR/880/900 modelo B viene con la sinton a para el sistema NTSC (M/Ă­
M) de la norma norteamericana que se adopta en los siguientes paĂ­ses.
Antigua y Barbuda, Antillas Holandesas, Bahamas, Barbados, Belice, Bermuda,
Bolivia, Camboya, Canad , Chile, Colombia, Corea del Sur, Costa Rica, Cuba,á
Ecuador, EE. UU., El Salvador, Filipinas, Guatemala, Hait , Honduras, Jamai-Ă­
ca, M xico, Micronesia, Myanmar, Nicaragua, Panam , Per , Puerto Rico,é á ú
Rep a,Ăşblica Dominicana, Samoa Oriental, San CristĂłbal y Nevis, Santa LucĂ­
Surinam, Taiwán, Trinidad y Tobago, Venezuela
El TV-880 modelos C y N viene con la sinton a para el sistema PAL (B/G y H) deĂ­
la norma CCIR que se adopta en los siguientes paĂ­ses.
Afganistán, (Albania), Alemania, Algeria, (Australia), Austria, Bahrein,
Bangladesh, B lgica, Brunei, Camer n, Chipre, Dinamarca, Emiratos Arabesé ú
Unidos, Espa a, Etiop a, Finlandia, Ghana, Gibraltar, Groenlandia, Holanda,ñ í
Islandia, India, (Indonesia), Israel, Italia, Jordania, Katar, Kenia, Kuwait,
Luxemburgo, Malasia, Maldivas, Malta, M naco, Mozambique, Nepal, NuevaĂł
Zelandia, Nigeria, Noruega, Om n, Pa ses Bajos, Pakist n, Portugal, (Saná í á
Marino), Seychelles, Sierra Leona, Singapur, Sri Lanka, Sud n, Suazilandia,á
Suecia, Suiza, Tanzania, Tailandia, Turqu a, Uganda, Yemen, Zambia, ZimbabweĂ­
* Los paĂ­ Ăłses en ( ) pueden tener restricciones en la recepci n.
El TV-880 modelo D viene con la sinton a para el sistema PAL (I) de la normaĂ­
del Reino Unido de Gran Breta a que se adopta en los siguientes pa ses.ñ í
Hong Kong, Reino Unido de Gran Bretaña
NOTAS
Prise d'alimentation autonome
(DC IN 6V)
Pied
SĂ©lecteur de fonction (UHF/VHF/OFF)
UHF: gamme UHF
canaux 14 69 (mod le B)à è
canaux 21 69 (mod les C et N)à è
canaux 21 à 68 (modèle D)
VHF: gamme VHF
canaux 2 13 (mod le B)à è
canaux 2 12 (mod les C et N)à è
OFF: Coupure d'alimentation
L’antenne-tige
GUIDE G N RALÉ É
Sortie vidéo
Sortie audio
Jaune
Blanc
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Adaptateur 12V
(CA-K65)
Prise d'alimentation
autonome (DC IN 6V)
Prise d'entrée
AUDIO/VIDEO
Cordon AUDIO/VIDEO
Adaptateur CA
(AD-K64/AD-K65)
Prise d'entrée
AUDIO/VIDEO
K0040-01-05
BRIGHT
Assombrissement
Eclaircissement
TV850TR_BCDN(ESF).p65 03.6.30, 2:46 PMPage 2 Adobe PageMaker 6.5J/PPC


Produktspezifikationen

Marke: Casio
Kategorie: Fernseher
Modell: TV-850

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Casio TV-850 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fernseher Casio

Bedienungsanleitung Fernseher

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-