Casio HR-8RC Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Casio HR-8RC (3 Seiten) in der Kategorie Taschenrechner. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
93-1174000001 SA1609-A Printed in China
Imprimé en Chine
English
• Be sure to keep all user documentation handy for
future reference.
Important Precautions
• Paper jams are indicated by ‘‘P--Error’’. Correct the
problem as soon as possible.
• If an ongoing printing operation stops, press or the A
RESET button to clear. This may result in printing of
random characters.
• Wipe the calculator with a soft, dry cloth to clean it.
• All exchange and tax rate settings are deleted
whenever power to the calculator is cut off (due to low
battery power, the AC power cord being unplugged,
power outage, etc.)
• The contents of these instructions are subject to
change without notice.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no
responsibility for any loss or claims by third parties
which may arise from the use of this product.
Power Supply
Your calculator can be powered by AA-size batteries or
using the specified AC adaptor.
kBattery Operation
Replace batteries as soon as possible whenever
screen figures become difficult to read, or if you start
to experience printing problems such as slow printing
speed or loss of memory contents part way through a
print operation.
• Never mix batteries of different types.
• Never mix old batteries and new ones.
• Keep batteries away from small children. If swallowed
consult with your physician immediately.
• Dead batteries can leak and damage the calculator if
left in the battery compartment for long periods.
• Even if you do not use the calculator, you should
replace the batteries at least once every year.
kAC Operation
• Unplug the adaptor from the AC outlet when you are
not using the calculator.
• Make sure calculator power is switched off when
connecting or disconnecting the adaptor.
• Using any adaptor other than the AD-A60024 (either
supplied or obtained as an option) can damage your
calculator.
kAuto Power Off Function
Auto power off: Triggered approximately six minutes
after the last print or key operation.
• If auto power off (or pressing of ) causes power O
to turn off while a calculation is in progress, perform
the following operation: ONA=. This will return the
calculator to its state before power was turned off.
kRESET Button
• Pressing the RESET button causes memory to be
cleared. Be sure to keep separate records of all
important settings and numeric data to protect against
accidental loss.
• Press the RESET button on the back of the calculator
to restore normal operation whenever the calculator
does not operate correctly. If pressing the RESET
button does not restore normal operation, contact your
original retailer or nearby dealer.
About the Input Buffer
The input buffer of this calculator holds up to 16 key
operations so you can continue key input even while
another operation is being processed.
Specifications
Ambient temperature range:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Power supply:
AC: AC adaptor (AD-A60024)
DC: Supported battery types: AA-size battery R6P
(SUM-3), R6C (UM-3) or LR6 (alkaline battery)
• Do not use rechargeable batteries.
Four AA-size manganese batteries (R6C (UM-3))
provide approximately 390 hours of continuous
display (540 hours with type R6P (SUM-3)); or
printing of approximately 3,000 consecutive lines
of ‘‘555555M+’’ with display (7,000 lines with type
R6P (SUM-3)).
Printer Life-cycle: Approximately 200,000 lines
Dimensions:
42 (H) × 102 (W) × 208.5 (D) mm
(15/ "H × 4"W × 883/ "D) excluding roll holder16
Weight: 345 g (12.2 oz) including batteries
Español
• Asegúrese de tener a mano toda la documentación
del usuario para futuras consultas.
Precauciones importantes
• Los atascos de papel se indican con ‘‘P--Error’’.
Corrija el problema cuanto antes.
• Si se detiene una operación de impresión en curso,
presione A o el botón RESET para borrarla. Esto
puede ocasionar la impresión de caracteres aleatorios.
• Frote la calculadora con un paño suave y seco para
limpiarla.
• Todos los ajustes de tasa de conversión y de
impuestos se borran cuando se deje de suministrar
energía a la calculadora (debido a baja energía de la
pila, desconexión del cable de alimentación de CA,
corte de energía eléctrica, etc.).
• Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecha por terceras partes, que puedan ocasionarse
debido al uso de este producto.
Alimentacn
Su calculadora funciona con pilas de tamaño AA o con
el adaptador de CA especificado.
kOperación por pilas
Cambie las pilas en cuanto sea difícil leer los
caracteres en pantalla o si empieza a experimentar
problemas de impresión, como una baja velocidad de
impresión o la pérdida de contenidos de la memoria
durante una operación de impresión.
• No mezcle pilas de distintos tipos.
Alimentation :
Secteur : Adaptateur secteur (AD-A60024)
CC : Types de piles prises en charge : Piles AA R6P
(SUM-3), R6C (UM-3) ou LR6 (piles alcalines)
• N’utilisez pas de piles rechargeables.
Quatre piles au manganèse AA (R6C (UM-3))
apportent environ 390 heures d’affichage continu
(540 heures avec le type R6P (SUM-3)) ; ou
l’impression de environ 3 000 lignes consécutives
de « 555555M+ » avec affichage (7 000 lignes
avec le type R6P (SUM-3)).
Cycle de vie de l’imprimante : environ 200 000 lignes
Dimensions:
42 mm H × 102 mm P × 208,5 mm D, sans support
de rouleau
Poids : 345 g avec les piles
Português
• Certifique-se de guardar toda a documentação do
usuário à mão para futuras referências.
Precauções importantes
• Congestionamentos de papel são indicados por
‘‘P--Error’’. Corrija o problema assim que possível.
• Se uma operação de impressão em andamento
for interrompida, pressione ou o botão RESET A
para apagar. Isso pode resultar na impressão de
caracteres aleatórios.
• Limpe a calculadora com um pano macio e seco.
• Todas as configurações de taxas de impostos e
câmbio serão apagadas toda vez que a energia para
a calculadora for cortada (devido à baixa energia das
pilhas, desconexão do cabo de alimentação de CA,
corte de energia, etc.)
• O conteúdo destas instruções está sujeito a
modificações sem aviso prévio.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume
nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas ou
reclamações provenientes de terceiros que possam
resultar do uso deste produto.
Fornecimento de energia
A calculadora pode ser alimentada com pilhas tamanho
AA ou usando o adaptador de CA especificado.
kOperação com pilhas
Troque as pilhas assim que possível sempre que os
números na tela se tornarem difíceis de ler ou se você
começar a ter problemas de impressão como uma
velocidade de impressão lenta ou perda do conteúdo
da memória no meio de uma operação de impressão.
• Nunca misture pilhas de tipos diferentes.
• Nunca misture pilhas novas e velhas.
• Mantenha pilhas longe de crianças pequenas. Em
caso de ingestão, consulte imediatamente seu
médico.
• Pilhas gastas podem vazar e danificar a calculadora
se forem deixadas no compartimento por longos
períodos.
• Mesmo se você não utilizar a calculadora, substitua
as pilhas pelo menos uma vez por ano.
kOperação com corrente alternada
• Desconecte a ficha da tomada elétrica quando não
estiver usando a calculadora.
• Certifique-se de que a alimentação da calculadora
esteja desligada quando conectar ou desconectar o
adaptador.
• Usar um adaptador diferente do AD-A60024 (seja
fornecido ou obtido como opcional) pode avariar sua
calculadora.
kFunção de desligamento automático
Desligamento automático: Aproximadamente seis
minutos após a última operação de tecla ou impressão.
• Se o desligamento automático (ou pressionar ) O
fizer com que a calculadora seja desligada durante
um cálculo, faça o seguinte: ONA=. Isso irá
retornar a calculadora ao estado em que estava antes
de ser desligada.
kBotão RESET
• Pressionar o botão RESET apaga o conteúdo da
memória. Certifique-se de manter registros separados
de todas as configurações e dados numéricos
importantes para proteger-se contra uma perda
acidental.
• Pressione o botão RESET na parte posterior
da calculadora para restaurar o funcionamento
normal toda vez que a calculadora não funcionar
corretamente. Se a pressão do botão RESET não
restaurar o funcionamento normal, entre em contato
com o revendedor original ou distribuidor mais
próximo.
Sobre a memória intermediária de
entrada
A memória intermediária desta calculadora armazena
até 16 operações de tecla de modo que você possa
continuar com uma entrada enquanto uma outra
operação esteja sendo processada.
Especificações
Faixa de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fornecimento de energia:
CA: Adaptador de CA (AD-A60024)
CC: Tipos de pilhas suportados: Pilha tamanho AA
R6P (SUM-3), R6C (UM-3) ou LR6 (pilha alcalina)
• Não utilize pilhas recarregáveis.
Quatro pilhas de manganês de tamanho AA (R6C
(UM-3)) proporcionam aproximadamente 390
horas de exibição contínua (540 horas com o tipo
R6P (SUM-3)); ou impressão de aproximadamente
3.000 linhas consecutivas de ‘‘555555M+’’ com
exibição (7.000 linhas com o tipo R6P (SUM-3)).
Ciclo de vida da impressora:
Aproximadamente 200.000 linhas
Dimensões:
42 mm (A) × 102 mm (L) × 208,5 mm (P)
(excluindo o sujeitador do rolo)
Peso: 345 g incluindo as pilhas
Bahasa Indonesia
• Pastikan untuk menyimpan semua dokumentasi
pemakai yang mudah terjangkau untuk referensi
masa datang.
Hal-hal yang Perlu Diperhatikan
• Kertas macet ditandai dengan ‘‘P--Error’’. Perbaiki
masalah ini sesegera mungkin.
• Jika operasi pencetakan yang sedang berlangsung
terhenti, tekan tombol atau RESET untuk A
menghapus pencetakan. Tindakan ini bisa
mengakibatkan pencetakan karakter secara acak.
• Untuk membersihkannya, laplah kalkulator dengan lap
yang lembut dan kering.
• Semua pengaturan pertukaran dan tarif pajak dihapus
kapanpun daya ke kalkulator diputus (disebabkan
daya baterai rendah, kabel daya AC tidak terpasang,
daya habis masa, dan lain-lain).
• Isi dari buku petunjuk ini dapat berubah tanpa
pemberitahuan terlebih dahulu.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tidak bertanggung
jawab atas terjadinya kerugian atau tuntutan oleh
pihak ke tiga yang mungkin terjadi akibat penggunaan
alat ini.
Sumber Daya
Kalkulator Anda bisa digunakan dengan sumber daya
baterai ukuran AA atau dengan menggunakan adaptor
AC yang ditentukan.
kPengoperasian Baterai
Ganti baterai sesegera mungkin setiap kali angka di
layar menjadi sulit untuk dibaca, atau jika Anda mulai
mengalami masalah dengan pencetakan, seperti
kecepatan pencetakan yang lambat atau hilangnya
konten memori di tengah-tengah operasi pencetakan.
• Jangan menggunakan baterai dengan jenis yang
berbeda.
• Jangan menggunakan baterai lama bersama dengan
baterai yang baru.
• Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. Jika
tertelan, segera konsultasikan dengan dokter Anda.
• Baterai yang sudah habis dayanya bisa bocor dan
merusak kalkulator jika dibiarkan dalam kompartemen
baterai dalam jangka waktu yang lama.
• Walaupun Anda tidak menggunakan kalkulator, Anda
tetap harus mengganti baterai setidaknya sekali
setiap tahun.
kPengoperasian AC
• Cabutlah adaptor dari saklar AC ketika anda tidak
sedang menggunakan kalkulator.
• Pastikan daya kalkulator dimatikan ketika
menghubungkan atau tidak menghubungkan adaptor.
• Penggunaan adaptor apa pun selain daripada AD-
A60024 (baik yang disertakan ataupun diperoleh
sebagai peralatan opsional) bisa merusak kalkulator
Anda.
kFungsi Mematikan Daya Otomatis
Daya mati otomatis: Dipicu sekitar enam menit setelah
operasi pencetakan atau tombol terakhir ditekan.
• Jika Daya mati otomatis (atau dengan menekan ) O
menyebabkan matinya daya saat perhitungan sedang
dilakukan, lakukan operasi berikut ini: ONA=.
Hal ini akan mengembalikan kalkulator ke keadaan
semula sebelum daya dimatikan.
kTombol RESET
• Penekanan tombol RESET menghapus isi memori.
Pastikan untuk membuat catatan-catatan terpisah dari
semua penyetelan penting dan data bilangan untuk
melindungi kehilangan yang tidak disengaja.
• Tekan tombol RESET di belakang kalkulator untuk
mengembalikan pengoperasian normal kapan
saja kalkulator tidak beroperasi dengan baik. Jika
penekanan tombol RESET tidak mengembalikan
pengoperasian normal, hubungi pengecer asli anda
atau dealer terdekat.
Tentang Penyangga Input
Penyangga input dari kalkulator ini mengandung
sampai 16 kunci pengoperasian-pengoperasian
sehingga anda dapat melanjutkan kunci input meskipun
pada saat pengoperasian lain sedang diproses.
Spesifikasi-spesifikasi
Selang suhu ambient: 0°C – 40°C
Sumber daya:
AC: Adaptor AC (AD-A60024)
DC: Jenis baterai yang didukung: Baterai ukuran AA
R6P (SUM-3), R6C (UM-3) atau LR6 (baterai
alkali)
• Jangan menggunakan baterai isi ulang.
Empat baterai mangan ukuran AA (R6C (UM-3))
menyediakan 390 jam waktu tampilan secara terus
menerus (540 jam dengan tipe R6P (SUM-3)); atau
pencetakan sekitar 3.000 baris “555555M+” secara
berurutan dengan tampilan (7.000 baris dengan
tipe R6P (SUM-3)).
Siklus Hidup Printer: Sekitar 200.000 baris
Dimensi: 42mm T × 102mm L × 208,5mm P, diluar
pegangan penggulung
Berat: 345g termasuk baterai-baterai
Türkçe
Gelecekte ihtiyaç duyabilece iniz için bütün kullan m ğı
dokümantasyonunu özenle saklay n z.ı ı
Önemli Tedbirler
Ka t s k kl klar ‘P--Error’’ ile gösterilir. Sorunu en ğı ı ı ışı ı
k sa sürede düzeltin.ı
Devam eden bir yazd rma i lemi durursa, temizlemek ış
için ö esine veya RESET mesine bas n. Bu, Ağ ğ ı
rastgele karakterlerin yaz lmas yla sonuçlanabilir.ı ı
Hesap makinesini temizlemek için yumu ak, temiz bir ş
bez parças ile siliniz.ı
Hesap makinesinin gücünün kesilmesi (pilin azalmas , ı
AC güç kablosu fi inin ç kar lmas , güç kesintisinden şı ı ı
vs. kaynaklanan) halinde tüm borsa ve vergi oran ı
ayarlar silinecektir.ı
Bu k lavuzun içindekiler izinsiz olarak de i tirilemez.ığ ş
CASIO COMPUTER CO., LTD. irketi bu ürünün ş
üçüncü ah s taraf ndan kullan m ndan do abilecek şı ı ı ı ğ
herhangi bir kay p veya ikayetten dolay sorumluluk ışı
kabul etmez.
ç Kaynağı
Hesap makineniz AA-boyutta pillerle veya belirtilen AC
adaptörü kullan larak çal t r labilir.ı ışı ı
kPilli Kullan mı
Ekrandaki ekillerin okunmas zorla t nda veya yava şışı ığ ş
yazd rma h z veya bir yazd rma i lemi yoluyla bellek ı ı ı ı ş
içeri i bölümünün kayb gibi yazd rma sorunlar yla ğı ı ı
kar la rsan z en k sa sürede pilleri de i tirin.şışı ı ı ğ ş
Farkl türdeki pilleri kesinlikle kar t rmay n.ı ışı ı
Eski pilleri ve yeni pilleri kesinlikle kar t rmay n.ışı ı
Pilleri küçük çocuklardan uzakta tutun. Yutarlarsa
hemen doktorunuza ba vurun.ş
Bitmi piller ak tabilir ve pil bölmesinde uzun süre şı
b rak l rsa hesap makinesine zarar verebilir.ı ı ı
Hesap makinesini kullanmasan z bile pilleri y lda en ı ı
az bir kez de i tirmeniz gerekir.ğ ş
kAdaptörlü Kullan mı
Hesap makinenizi kullanmad n z zaman adaptöı ığı
fi ten çekin.ş
Adaptörü takarken p1-ya da ç kart rken hesap ı ı
makinenizin kapal oldu undan emin olun.ığ
AD-A60024 haricinde adaptör kullan m (birlikte ı ı
verilen veya iste e ba l olarak edinilen) hesap ğ ğ ı
makinenize zarar verebilir.
kOtomatik Kapanma Fonksiyonu
Otomatik kapanma: Yakla k en son yazd rd ktan veya şı ı ı
meye bast ktan alt dakika sonra tetiklenir.ğı ı
Otomatik kapanma (veya mesine basma) Oğ
bir hesaplama devam ederken gücün kapanmas na ı
neden oluyorsa, a a daki i lemi gerçekle tirin: ş ğış ş
ONA=. Bu, hesap makinesini güç kapatmadan
önceki durumuna döndürecektir.
kİptal Dügmesi (RESET)
RESET dü mesine bas lmas haf zan n ğı ı ı ı
temizlenmesine neden olur. Kazara silinmesine kar şı
tedbir olarak bütün ayarlar ve datalar ba ka bir yerde ı ı ş
de saklay n z.ı ı
Hesap makineniz normal olarak çal mad zaman ışı ığ
arkas ndaki RESET mesine bas n ve normal ığı
haline döndürün. ayet iptal dü mesine bast n z Ş ğ ı ığı
halde hesap makineniz düzelmiyorsa en yak n bayiye ı
ba vurun.ş
Giriş Anabelleği Hakkında
Bu hesap makinesindeki giri anabelle i 16 tu ş ğ ş
i lemine kadar bulundurabilir ve böylece ba ka bir ş ş
i lem gerçekle irken bile tu larla giri yapmaya devam ş ş ş ş
edebilirsiniz.
Özellikler
Uygun kullanma s cakl :ı ı ığ 0°C ile 40°C arası
Güç kayna :ğı
AC: AC adaptörü (AD-A60024)
DC: Desteklenen pil türleri: AA boyutta pil R6P (SUM-
3), R6C (UM-3) veya LR6 (alkalin pil)
Şarj edilebilir pilleri kullanmay n.ı
Dört tane AA boyutta mangan pil (R6C (UM-3))
yakla k 390 saat sürekli görüntü (R6P (SUM-şı
3) türüyle 540 saat) sa lar; veya ‘‘555555M+’’ ğ
ş şeklinde yakla ı ı ı ı ık 3.000 sat r art arda yazd r l r
(R6P (SUM-3) tipi pille 7.000 sat r).ı
Yazı ıc Kullanım Ömrü Döngüsü: Yaklaşık 200.000 satır
Boyutlar :ı 42mmH × 102mmW × 208,5mmD rulo
ta y c s harşıııı
A rl :ğı ı ığ 345g piller dahil
中文
請務必將所有用戶文件妥善保管以便日後需要時查閱。
注意
列印紙堵塞時畫面上會出現“P--Error,此時請儘快將
問題解決。
如果正在進行的列印操作停止,按 A或 RESET 鈕可
清除。這可能導致列印隨機字元。
請使用一塊乾的軟布清潔本計算器外表。
但當計算器完全斷電(由於電池耗盡,交流電源線被拔
下,運作用電等)時所有兌換和稅率設定均將被清除。
本說明書的內容若有更改,恕不另行通知。
CASIO 計算機公司對於第三者因使用本計算器而導致
的損失或索賠不負任何責任。
電源
過 AA 電池使
電。
k電池須知
每當畫面數字難以閱讀,或如果開始出現列印速度變慢
儘快更換電池。
切勿混用不同種類的電池。
切勿混用新舊電池。
電池應放在幼兒接觸不到的地方。如果意外吞食,請立
即求醫救治。
已耗盡的電池如果長期留在電池倉內會漏液並損壞計算
器。
即使不使用計算器,也應該至少每年更換一次電池。
k交流電須知
不使用計算器時請從交流電源插座拔下變壓器。
插上或拔下變壓器時請確認計算器已關機。
使用 A D-A60024(或者隨附或者作為選配獲得)以外
的任何其他變壓器會損壞計算器。
k自動關機功能
約 6
動關機。
如果計算操作正在進行時自動關機功能(或按 O
閉了電源,請執行以下操作:ON A=。此操作會將計
算器返回其電源關閉前的狀態。
kRESET 鈕
R ESET 鈕將清記憶中的容。防止資料
失,
份。
計算不正運作,按算器面的 RE SET 鈕可
使其復正。若 RE SET 未能使計算恢復
運作,則請與您的銷售商或就近的代理商聯絡。
於輸入緩沖
本計算器的輸入緩沖器最多能保持 16 個鍵操作,因此,
在其他計算正在進行時您亦可以繼續進行鍵操作。
環境溫度範圍 : 0℃至 40℃
電源 :
交流電 : 交流電變壓器(AD-A60024)
直流電 : 支援的電池種類:AA 電池 R6P(SUM-3)
R6C(UM-3)或 LR6(鹼性電池)
請勿使用可充電電池。
四節 AA 電池 (R6C (UM-3)) 可為連續顯示供電約
390 小時(R6P(SUM-3)電池約為 540 小時)
或為在顯示的同時連續列印“555555M+”供電約
3,000 行(R6P(SUM-3)電池約 7,000
印表機壽命:約 200,000 行
外形尺寸 : 42 毫米高 ×102 毫米 ×208.5 毫米長
(不含滾軸器)
重量 : 345 克(含電池)
kBefore using the calculator for the first
time...
kAntes de usar la calculadora por primera
vez...
kLa première fois que vous utilisez la
calculatrice…
kAntes de utilizar a calculadora pela
primeira vez...
kSebelum menggunakan kalkulator untuk
pertama kalinya…
kHesap makinesinin ilk kullan m ndan ı ı
önce…
k在首次使用計算器之前
(1) Slide the roll paper cover and remove it.
(2) Remove the ink roller card.
(1) Deslice la tapa del papel del rodillo y retírela.
(2) Retire la tarjeta del rodillo entintado.
(1) Faites glisser le cache du rouleau à papier et
retirez-le.
(2) Retirez la carte du rouleau encreur.
(1) Deslize o protetor do rolo de papel e remova-o.
(2) Remova o cartão do rolo de tinta.
(1) Geser dan lepaskan penutup gulungan kertas.
(2) Lepaskan kartu penggulung tinta.
(1) Rulo ka t kapa n kayd r n ve ç kar n.ğığı ı ı ı ı ı
(2) Mürekkep silindiri kart n ç kar n.ı ı ı ı
(1) 滑動卷紙蓋,將其取下。
(2) 取下墨汁滾軸用的卡。
Card/Tarjeta/Carte/Cartão/
Kartu/ / /Kart Ι
1 2
kLoading Batteries
kCarga de las pilas
kChargement des piles
kColocação das pilhas
kMemasang Baterai
kPilleri Takmak çinİ
k電池的裝入
5
4
RESET
1 3
2
Be sure that and poles of each battery are facing k l
in the proper direction.
Asegúrese que los polos y de cada pila se k l
orientan en la dirección adecuada.
Assurez-vous que les poles et de chaque pile k l
sont bien orientés dans la bonne direction.
Certifique-se de que as polaridades e estejam k l
nas direções corretas.
Pasikan bahwa kutub dan dari masing-masing k l
baterai berhadapan pada arah yang benar.
Art ve eksi kutuplar n do ru oldu undan emin ık l ığ ğ
olunuz.
確認各電池的 k l極及 極朝向正確。
kAC Operation
kOperación por CA
kAlimentation secteur
kOperação com corrente alternada
kPengoperasian AC
kAdaptörlü Kullan mı
k交流電的使用
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños
pequeños. Si se tragan, consulte con su médico de
inmediato.
• Las pilas agotadas pueden presentar fugas y dañar la
calculadora si se dejan en el compartimento de pilas
durante mucho tiempo.
• Aunque no utilice la calculadora, debe cambiar las
pilas al menos una vez al año.
kOperación por CA
• Desenchufe el adaptador de la toma de CA cuando
no use la calculadora.
• Al conectar o desconectar el adaptador, asegúrese
de que la alimentación de la calculadora se encuentra
desactivada.
• Usar un adaptador que no sea el AD-A60024 (se
suministre o se adquiera opcionalmente) puede
ocasionar daños a la calculadora.
kFunción de apagado automático
Función de apagado automático: Se activa
aproximadamente 6 minutos después de la última
impresión u operación de tecla.
• Si la función de apagado automático (o presionar ) O
desactiva la alimentación mientras hay un cálculo en
progreso, ejecute la operación siguiente: ONA=.
Esto devolverá la calculadora al estado anterior a que
se desactivara la alimentación.
kBotón RESET
• Presionando el botón RESET borra los contenidos
de la memoria. Asegúrese de guardar registros
separados de todos los datos numéricos y ajustes
importantes para evitar pérdidas accidentales.
• Presione el botón RESET en la parte trasera de
la calculadora para restaurar la operación normal
siempre que la calculadora no opere correctamente.
Si presionando el botón RESET no reposiciona la
operación normal, comuníquese con su vendedor
original o concesionario más cercano.
Acerca de la memoria intermedia de
entrada
La memoria intermedia de entrada de esta calculadora
retiene hasta 16 operaciones de tecla, de manera que
puede continuar realizando ingresos por tecla aun
mientras otra operación se encuentra en proceso.
Especificaciones
Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fuente de alimentación:
CA: Adaptador de CA (AD-A60024)
CC: Tipos de pilas compatibles: Pila de tamaño AA
R6P (SUM-3), R6C (UM-3) o LR6 (pila alcalina)
• No utilice pilas recargables.
Cuatro pilas de manganeso de tamaño AA (R6C
(UM-3)) proporcionan aproximadamente 390
horas de presentación continua (540 horas con las
pilas de tipo R6P (SUM-3)); o una impresión de
aproximadamente 3.000 líneas consecutivas de
‘‘555555M+’’ con presentación (7.000 líneas con
las pilas de tipo R6P (SUM-3)).
Ciclo de vida de la impresora:
Aproximadamente 200.000 líneas
Dimensiones:
42 mm (Al) × 102 mm (An) × 208,5 mm (Pr) sin el
soporte de rollo
Peso: 345 g con las pilas
Français
• Conservez la documentation à portée de main pour
toute référence future.
Précautions importantes
• Les bourrages papier sont indiqués par « P--Error ».
Corrigez le problème dès que possible.
• Si une impression en cours s’arrête, appuyez sur A
ou sur le bouton RESET pour redémarrer. Cela peut
lancer une impression avec des caractères au hasard.
• Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec.
• Tous les paramètres de taux de taxation et de
change sont effacés lorsque l’alimentation de la
calculatrice est coupée (faible charge de la pile,
cordon d’alimentation secteur débranché ou panne de
courant, etc.).
• Le contenu de ce mode d’emploi peut être modif é
sans avis préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD., n’assume aucune
responsabilité concernant les pertes ou les
réclamations qui pourraient survenir à la suite de
l’utilisation de ce produit.
Alimentation
Votre calculatrice peut être alimentée avec des piles
AA ou en utilisant un adaptateur secteur spécifié.
kA propos des piles
Remplacez les piles dès que possible lorsque l’écran
devient difficile à lire, ou si vous commencez à avoir
des problèmes d’impression tels qu’une vitesse ralentie
d’impression ou une perte du contenu de la mémoire
au cours d’une impression.
• Ne mélangez jamais des piles de type différent.
• Ne mélangez jamais de piles usagées avec des
neuves.
• Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin.
• Les piles usagées peuvent fuir et endommager la
calculatrice si vous les laissez dans le logement des
piles pendant une période prolongée.
• Vous devez remplacer les piles au moins une fois par
an, même si vous n’utilisez pas la calculatrice.
kAlimentation secteur
• Débranchez l’adaptateur de la prise murale lorsque
vous n’utilisez pas la calculatrice.
• Lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur,
vérifiez que la machine est bien éteinte.
• L’utilisation d’un adaptateur autre que le AD-A60024
(fourni ou obtenu en option) peut endommager votre
calculatrice.
kArrêt automatique
Arrêt automatique : se déclenche environ six minutes
après la dernière impression ou la dernière touche
pressée.
• Si l’arrêt automatique (ou un appui sur ) stoppe O
l’alimentation pendant qu’un calcul est en cours,
veuillez effectuer l’opération suivante : ONA=. Cela
ramènera la calculatrice à l’état où elle était avant
d’être éteinte.
kBouton RESET
• Une pression sur le bouton RESET supprime tout
le contenu de la mémoire. Conservez toujours des
copies des réglages et des données numériques que
vous jugez importants pour vous protéger contre une
perte éventuelle.
• Appuyez sur le bouton RESET au dos de la
calculatrice lorsque la calculatrice fonctionne mal pour
rétablir un fonctionnement normal. Si la calculatrice
ne fonctionne toujours pas normalement après
une pression de ce bouton, adressez-vous à votre
détaillant ou au revendeur le plus proche.
A propos du tampon dentrée
Le tampon d’entrée de cette calculatrice mémorise 16
opérations de touches afin que vous puissiez continuer
vos entrées de touches pendant la réalisation d’une
autre opération.
Fiche technique
Plage de température de travail : 0 °C à 40 °C
EN ES FR PT ID TR TW AR
User’s Guide
Guía del usuario
Mode d’emploi
Guia do Usuário
Pedoman Pemakaian
.XOODQÕP.ÕODYX]X
HR-8RC
ϡᄲځ
AD-A60024
1
3
RESET
2
kReplacing the Ink Roller
kCambiando el rodillo entintado
kRemplacement du rouleau encreur
kSubstituição do rolo de tinta
kPenggantian Penggulung Tinta
kMürekkep Rulosunun De i tirilmesiğ ş
k墨汁滾軸的更換
Included Item/Elemento incluido/Élément inclus/Item
incluído/Item yang Disertakan/Birlikte Verilen Ö elerğ/
附物品/ : MS37902
Option/Opcional/Option/Opcional/Opsional/ /İ ğ ğste e Ba lı
選配/ : IR-40
12
3
4
Ink roller/Rodillo entintado/Rouleau encreur/
Rolo de tinta/Penggulung tinta/ /Mürekkep rulosu
ግϗႋค/
kLoading the Paper Roll
kColocación del rollo de papel
kChargement du rouleau de papier
kColocação do rolo de papel
kMemasang Penggulung Kertas
kKa t Rulosunun Tak lmasğı ı ı
k捲紙的裝入
External Roll Rollo externo
Rouleau extérieur Rolo externo
Penggulung Eksternal D Ruloış
外環
58mm 80mm MAX×
φ
1 2 3
45
7
6
FEED
Internal Roll Rollo interno
Rouleau interne Rolo interno
Penggulung Internal İç Rulo
內環
2
1
FEED
58mm × 25mm MAX
kSwitching between Printing and Non-
Printing
kCambio entre modo de impresión y no
impresión
kPour activer/désactiver l’impression
kComutação entre impressão e sem
impressão
kPerubahan antara Mencetak dan Tidak
Mencetak
kYazan ve Yazmayan aras nda Geçiış
k列印與不列印的選換
kPrinting Calculation Results Only
kImpresión de los resultados de cálculo
solamente
kImpression des résultats de calcul
seulement
kImpressão apenas dos resultados dos
cálculos
kPencetakan Hasil Perhitungan Saja
kSadece Hesaplamanın Yazı ılmas
k僅列印計算結果
Example:
Exemple :
Contoh:
範例:
Ejemplo:
Exemplo:
Örnek:
123
456
389
260
450
-
)
123+
456-
389+
{
260=
{
123
579
190
190
450
450
F
P
P






*1
*2
190
450
*1 A step indicator is also on the display.
*2 This indicator appears when you press .=
• These indicators are not shown in some of the
example displays of this User’s Guide.
*1 Un indicador de paso también se encuentra sobre la
presentación.
*2 Este indicador aparece cuando presiona .=
• Estos indicadores no se muestran en algunas de las
presentaciones de ejemplo de esta guía del usuario.
*1 Un indicateur d’étape apparaît aussi sur l’écran.
*2 Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur
=.
• Ces indicateurs n’apparaissent pas dans certains
exemples d’écran du mode d’emploi.
*1 Um indicador de passo também aparece no
mostrador.
*2 Este indicador aparece quando você pressiona .=
• Esses indicadores não aparecem em algumas das
exibições de exemplos deste guia do usuário.
*1 Indikator Step juga terdapat pada layar.
*2 Indikator ini muncul pada saat Anda menekan .=
• Indikator-indikator tersebut tidak diperlihatkan di
dalam beberapa contoh tampilan layar pada buku
Pedoman Pemakaian.
*1 Basamak göstergesi de ekrana ç kar.ı
*2 Bu gösterge ’e bas nca ç kar.=ı ı
Bu göstergeler bu Kullan m K lavuzu’nun di er ı ı ğ
örneklerinde gösterilmemi tir.ş
*1 步驟編號指示符也會顯示在顯示幕上。
*2 當您按下 =鍵時,本指示符即出現。
在本用戶說明書的某些範例演示圖中,這些指示符沒有
出現。
=
kPrinting Reference Numbers
kImpresión de números de referencia
kImpression des numéros de référence
kImpressão de números de referência
kPencetakan Bilangan-bilangan Referensi
kYazı ı ıc Referans Numaralar
k參考編號的列印
1# 17·11·2017
2# 10022
17.112017
10´022
17 11 2017. . {
1 22#{
1
2
3
3
F
#17
11
2017
#10022
kDecimal Mode
F: Floating decimal
0-2-
5/4
: Round off results to 0 or 2 decimal places,
applying floating decimal for input and intermediate
results.
kModo decimal
F: Decimal flotante
0-2-
5/4
: Redondeo por defecto a 0 o 2 lugares
decimales, aplicando el decimal flotante para el ingreso
y los resultados intermedios.
kMode décimal
F : Point décimal flottant
0-2-
5/4
: Résultats arrondis à 0 au 2 décimales en
appliquant la virgule flottante pour l’entrée et les
résultats intermédiaires.
kModo decimal
F: Decimal flutuante
0-2-
5/4
: Arredonda os resultados a 0 ou 2 casas
decimais, empregando o decimal flutuante para a
entrada e resultados intermediários.
kMode Desimal
F: Desimal mengambang
0-2-
5/4
: Pembulatan hasil ke 0 atau 2 tempat desimal,
penerapan desimal mengambang untuk input dan hasil-
hasil antara.
kOndal k Moduı
F: Ondal n kayması ığı
0-2-
5/4
: Sonuçlar 0 p1-ya da 2 ondal k basama a ı ı ğ
yuvarlar, girilen ve ara sonuçlardaki ondal k ı
basamaklar n kaymas n sa lar.ı ı ı ğ
k小數模式
F: 浮點小數
0-2-
5/4
: 將計算結果四捨五入至 0 位或 2 位小數。輸入
及中間計算結果採用浮點小數。
0-2- 5/4
F
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1
22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
(
F
)
“F” indicator does not appear on the display.
El indicador “F” no aparece sobre la presentación.
Le voyant « F » n’apparaît pas sur l’afficheur.
O indicador “F” não aparece no mostrador.
Indikator “F” tidak muncul pada display.
“F” göstergesi ekranda görünmez.
“F”指示符不出現在畫面上。
5 ÷ 3 = 1.66666666…
PRT, F
5/
3=5
1 66666666666
5
3
1
66666666666
÷
=
`
PRT, 2-
5/
3=
5
1 67
5/4
5
3
1
67
÷
=
`
5/
3=
5
2
PRT, 0-
5/4
5
3
2
÷
=
`
kBasic Calculations
kCálculos básicos
kCalculs élémentaires
kCálculos básicos
kPenghitungan-penghitungan Dasar
kTemel Hesaplamalar
k基本計算
6
2
10
12 4
11 4
0
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4
A
6/
3*
5+
2.4-
1=
PRT, F
0
6
3
5
2
4
1
11
4
÷
×
+
=
`
2.
2.
3 × 2 = 6
4 × 2 = 8
2*
*
3=
4=
K
6.
K
8.
K
2
2
3
6
4
8
×
××
=
`
=
`
8 × 9 = 72
5 × 6 = 30
2 × 3 = 6
48
−)
M/EX
8
72
8*
9l
5*
6m
2*
3l
U
0
5
30
0
0
2
6
0
0
48
0
0
U U
( )mA
0
0
8
9
72
5
6
30
2
3
6
48
M
M
`
×
=
M
+
×
=
M
×
=
M
+
M
2#*
5&
200 × 5% = 10
200
10
200
5
10
×
%
`
3#*
5&
+315
300 + (300 × 5%) = 315
300
15
300
5
15
315
×
%
`
+`
400.
5#*
20&
-
500 – (500 × 20%) = 400
500.
100.
%
500
20
100
400
×
%
`
`
30/
60&
30 = 60 × ?% ? = 50
30.
50.
%
30
60
50
÷
%
`
12-
10&
12 = 10 + (10 × ?%)
12.
20.
%
12
10
20
%
`
120+
25&
-
120.
160.
%
40.
100% 25%
$120
? ($160)
? ($40)
120
25
160
40
+
%
`
`
kMaking Changes as You Input a
Calculation
kRealización de cambios mientras
introduce un cálculo
kModifications lors de la saisie d’un calcul
kAlterações durante a inserção de um
cálculo
kMembuat Perubahan Seiring dengan
Perhitungan yang Dimasukkan
kHesaplama Girerken De iğ şiklikler Yapma
k輸入一個計算式時進行更改
2+
C
=
2.
3.
0.
4.
6.
2 + 3 = 6
3
4
4
2+
-
7=
2.
2.
−5.
2 + 7 = −5
5+
'
=
5 + 77 = 12
77
5.
77.
7.
12.
2
4
6
+
=
`
2
7
-5
5
7
12
+
=
`
PRT, F
+
=
`
kErrors
kErreurs
kError-error
k錯誤
kErrores
kErros
kHatalar
999´999´999´999
100000000000
999999999999+
1=
A
1
2
3
999999
 999 999
1
1
00000000000
-----
0
E=
0
PRT, F
+
=
• If the error indicator ‘‘E’’ appears on the display,
press to clear the error and continue with the C
calculation, or to clear the entire calculation.A
• Si el indicador ‘‘E’’ aparece sobre la presentación,
presione para borrar el error y continuar con el C
cálculo, o para borrar el cálculo entero.A
• Si l’indicateur d’erreur « E » apparaît sur l’écran,
appuyez sur pour effacer l’erreur et continuez C
votre calcul, ou appuyez sur pour effacer tout le A
calcul.
• Se o indicador de erro “E” aparecer no mostrador,
pressione para cancelar o erro e continuar com o C
cálculo, ou pressione para limpar todo o cálculo.A
• Jika indikator “E” muncul pada display, tekan C
untuk menghapus kesalahan dan meneruskannya
dengan penghitungan, atau untuk menghapus A
keseluruhan penghitungan.
Ekranda hata göstergesi “E” ç karsa, hatay silip ı ı
hesaba devam etmek için ’ye bas n z veya tüm Cı ı
hesab silmek için ’ye bas n z.ıAı ı
E”按 鍵C
繼續計算,或按下 鍵清除全部計算A
C
A
kCurrency Conversion
kConversión de divisa
kConversion de devises
kConversão de moedas
kKonversi Mata Uang
kDöviz Çevirmesi
k貨幣兌換
M/EX
To set conversion rates
Example: Conversion rate U.S. $1 = 0.9025 for
Currency 1 (C1)
Para ajustar las tasas de conversión
Ejemplo: Tasa de conversión 1 USD = 0,9025 para la
divisa 1 (C1)
Pour spécifier les taux de conversion
Exemple : Taux de conversion de 1 $ = 0,9025 pour
la devise 1 (C1)
Para definir as taxas de conversão
Exemplo: Taxa de conversão U.S. $1 = 0,9025 para
a Moeda 1 (C1)
Untuk menyetel tingkat konversi
Contoh: Tingkat konversi U.S. $1 = 0.9025 untuk
Mata Uang 1 (C1)
Çevirme oranlar n n belirlenmesiı ı
Örnek: Çevirme oran $1 ABD = 0,9025 Döviz 1 (C1) ı
olarak belirlemek için
如何設定兌換率
範例 : 兌換率 U.S. $1 = 0.9025(C1、貨幣 1)
EXCH, PRT
1A
2&(SET)
(Until SET appears.)(Hasta que aparezca “SET”)
(Jusqu’à ce que « SET » apparaisse.)
(Até que SET apareça.)(Sampai SET ditampilkan.)
(SET görününceye kadar.)
ۡ
)זTFU΍னĄ*

&


6(7
3m(C1)
0.9025* (SET)&
0
#----------------
#1-------0
902500
* For rates of 1 or greater, you can input up to six digits.
For rates less than 1, you can input up to 8 digits,
including 0 for the integer digit and leading zeros
(though only six significant digits, counted from the
left and starting with the first non-zero digit, can be
specified).
Examples: 0.123456, 0.0123456, 0.0012345
• You can check the currently set rate by pressing A
and then (C1).m
* Para tasas de 1 o mayores, puede ingresar hasta
seis dígitos. Para tasas menores de 1, puede ingresar
hasta 8 dígitos, incluyendo 0 para el dígito entero y
ceros a la izquierda (aunque solamente se pueden
especificar seis dígitos significantes, contados desde
la izquierda y comenzando con el primer dígito que
no sea cero).
Ejemplos: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
• Puede verificar la tasa ajustada actualmente
presionando y luego (C1).Am
* Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez
saisir jusqu’à six chiffres. Pour les taux inférieurs à
1, vous pouvez saisir jusqu’à 8 chiffres, y compris
le 0 pour l’entier et les zéros d’en-tête (bien que six
chiffres significatifs seulement puissent être spécifiés
à compter de la gauche et du premier chiffre qui n’est
pas un zéro).
Exemples : 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
• Vous pouvez vérifier le taux actuellement préréglé en
appuyant sur puis sur (C1).Am
* Para taxas de 1 ou maiores, você pode introduzir
até seis dígitos. Para taxas menores que 1, você
pode introduzir até 8 dígitos, incluindo 0 para o dígito
inteiro e zeros não significativos (embora somente
seis dígitos significativos, contados da esquerda e
começando com o primeiro dígito não zero, possam
ser especificados).
Exemplos: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
• Você pode verificar a taxa definida atualmente
pressionando e, em seguida, (C1).Am
* Untuk tingkat-tingkat 1 atau lebih, anda dapat
memasukkan sampai enam digit. Untuk tingkat-tingkat
kurang dari 1 anda dapat memasukkan sampai 8
digit, termasuk 0 untuk digit pecahan dan nol-nol
setelahnya (sampai hanya enam digit signifikan,
dihitung dari kiri dan dimulai dengan digit pertama
bukan-nol, dapat ditentukan).
Contoh-contoh: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
• Anda dapat memeriksa tingkat penyetelan saat itu
dengan menekan kemudian (C1).Am
* 1 ve 1’den daha büyük oranlar için, 6 basama a ğ
kadar girebilirsiniz. 1’den küçük oranlar için tam
say basama nda 0 da dahil olmak üzere (yaln z, ığı ı
en soldaki 0 olmayan ilk basamaktan ba lay nca 6 şı
basamak geçerli olur) 8 basama a kadar girebilirsiniz.ğ
Örnekler: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Ş ğimdiki oran de erini ’den sonra (C1)’ye Am
basarak kontrol edebilirsiniz.
* 1 或 1 率, 6 位字。
於 1 多 8 位字,
整數位及前面的 0(但從左邊第一個非零的數字算起,
僅能指定六位有效數字)
範例 : 0.123456、0.0123456、0.0012345
只要連續按 鍵及 (C1) 鍵便能檢查目前設定的兌Am
換率。
Conversion rate/Tasa de conversión/Taux de
conversion/Taxa de conversão/Tingkat konversi/
Çevirme oranı/ /兌換率
$ = 1, C1 (EUR) = 0.9025, C2 (GBP) = 0.7509
100 EUR $? (110.80)
1A
2 m1#(C1)
3M($)
4m(C1)

&



$110 GBP? (82.60)
1A
2110 ($)M
3l(C2)

&


100 EUR GBP? (83.20)
1A
2 m1#(C1)
3l(C2)

&


&
&
EXCH, PRT, 2- 5/4
0
100
#1-------0
902500
110
80
100
C
÷
=
$
C
÷
0
110
#2-------0
750900
82
60
$
×
=
C
0
100
#1-------0
902500
110
803324099
#2-------0
750900
83
20
C
÷
=
$
×
=
C
kTax Calculations
kCálculos de impuesto
kCalculs de taxes
kCálculos de impostos
kPenghitungan-penghitungan Pajak
kVergi Hesapları
k稅計算
To set a tax rate
Example: Tax rate = 10%
Para ajustar una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 10%
Pour spécifier un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 10%
Para definir uma taxa de imposto
Exemplo: Taxa de imposto = 10%
Untuk menyetel tingkat pajak
Contoh: Tingkat pajak = 10%
Vergi oran n belirlemek içinı ı
Örnek: Vergi oran = %10ı
如何設定稅率
範例 : 稅率 = 10%
PRT
1A
2&(SET)

7$; 


6(7
0
#----------------
#-------------10
%
T
3 &S10 (SET)
(Until SET appears.)(Hasta que aparezca “SET”)
(Jusqu’à ce que « SET » apparaisse.)
(Até que SET apareça.)(Sampai SET ditampilkan.)
(SET görününceye kadar.)
ۡ
)זTFU΍னĄ*
• You can check the currently set rate by pressing A
and then .S
• Puede verificar la tasa ajustada actualmente
presionando y luego .AS
• Vous pouvez vérifier le taux actuellement préréglé en
appuyant sur puis sur .AS
• Você pode verificar a taxa definida atualmente
pressionando e, em seguida, .AS
• Anda dapat memeriksa tingkat yang disetel pada saat
itu dengan menekan kemudian .AS
Ş ğimdiki oran de erini ’den sonra ’ya basarak AS
kontrol edebilirsiniz.
只要連續按 AS鍵便可檢查目前的稅率設定。
A
Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Taxa de
imposto/Tingkat pajak/Vergi oranı/ /稅率
= 10%
A
150S
S

7$;


7$;
*
1
*
2
A
110T
T

7$;
²


7$;
*
3
*
2
*1
*3
PRT, 2- 5/4
0
150
10
15
00
165
00
T
%
T
T
+T
0
110
10
10
00
100
00
+T
%
T
T
T
*1
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors
taxes/Preço menos imposto/Harga-kurang-pajak/
Vergisiz fiyat/ / 稅前額
*2
Tax/Impuesto/Taxe/Imposto/Pajak/Vergi/ /
*3
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes
comprises/Preço mais imposto/Harga-tambah-pajak/
Vergili fiyat/ / 稅後額
kCost (C), Selling Price (S), Margin (M),
Margin Amount (MA)
kCosto (C), precio de venta (S), margen (M),
importe de margen (MA)
kCoût (C), prix de vente (S), marge (M),
montant de la marge (MA)
kCusto (C), preço de venda (S), margem
(M), quantia da margem (MA)
kBiaya (C), Harga Jual (S), Keuntungan (M),
Jumlah Keuntungan (MA)
kMasraf (C), Sat Fiyat (S), Pay (M), Pay ışı
Oran (MA)ı
k成本(C),售價(S),利潤率(M),利潤額
(MA)
“PRT”, “F”
S ($2000)
C ($800) M? (60%)
MA? ($1200)


0$5 
1´200
0$5

&267
#
v
0
800
2000
60
1200
``
M
%
MT
S? ($200)
C ($120) M (40%)
MA? ($80)


6(//

6(//

0$5

&267
0
120
40
200
40
80
M
%
``
M
%
MT
S ($150)
C? ($105) M (30%)
MA? ($45)
kReviewing a Calculation
kRevisando un cálculo
kRevue d’un calcul
kRevisão de um cálculo
kMelihat dan Memeriksa Penghitungan
kHesaplamay Gözden Geçirmeı
k計算式的檢視
“PRT”, “F”
(20 + 10 – 5) × 2 ÷ 5 = 10
A
20+
10-
5*
2/
5
=













0
20
10
5
2
5
10
+
×
÷
=
`
• Key operations are stored in calculation memory as
you input them.
• The values shown on the left side of the display in
the examples shown above indicate step numbers.
Calculation memory can hold up to 150 steps.
• Review can be used to view only the first 150 steps in
calculation memory, even if there are more steps.
• Review cannot be performed while an error indicator
is displayed.
• Pressing A clears all steps from calculation memory
and restarts the step count from 1.
• Las operaciones de tecla se almacenan en la
memoria de cálculo a medida que las ingresa.
• Los valores mostrados en el lado izquierdo de la
pantalla en los ejemplos anteriores indican números
de pasos. La memoria de cálculo puede retener hasta
150 pasos.
• Puede utilizar revisión para ver sólo los primeros 150
pasos de la memoria de cálculo, aunque existan más
pasos.
• No puede realizar la revisión mientras se visualice un
indicador de error.
• Presionando A borra todos los pasos de la memoria
de cálculo y reinicia la cuenta de pasos desde 1.
• Les opérations de touche sont stockées dans la
mémoire de calcul au fur et à mesure que vous les
effectuez.
• Les valeurs présentées sur la gauche de l’affichage
dans les exemples montrés ci-dessus indiquent les
numéros d’étapes. La mémoire de calcul peut contenir
en tout 150 étapes.
• La fonction Revue peut être utilisée pour revoir
seulement les 150 étapes enregistrées dans la
mémoire de calcul, même s’il en existe plus.
• La fonction Revue n’est pas disponible lorsqu’un
indicateur d’erreur est affiché.
• Une pression sur supprime toutes les étapes de A
la mémoire de calcul et redémarre le compte à partir
de 1.
• As operações de tecla são armazenadas na memória
de cálculo à medida que você as introduz.
• Os valores mostrados no lado esquerdo do visor
nos exemplos mostrados acima indicam números de
passos. A memória de cálculo pode conter até 150
passos.
• A revisão só pode ser usada para os primeiros 150
passos na memória de cálculo, mesmo que haja mais
passos.
• A revisão não pode ser realizada enquanto um
indicador de erro estiver exibido.
• Pressionar A apaga todos os passos da memória de
cálculo e reinicia a contagem de passos desde 1.
• Pengoperasian kunci-kunci disimpan di dalam memori
perhitungan sebagaimana yang anda masukkan.
• Nilai yang ditampilkan pada sisi kiri layar dalam
contoh yang ditampilkan di atas menunjukkan urutan
langkah. Memori perhitungan bisa menyimpan
informasi hingga 150 langkah.
• Review hanya dapat digunakan untuk melihat 150
langkah pertama di dalam memori perhitungan,
meskipun bila ada lebih banyak langkah.
• Review tidak bisa dilakukan selama indikator
kesalahan ditampilkan.
• Menekan A akan menghapus semua langkah
perhitungan dari memori perhitungan dan memulai
hitungan langkah kembali dari angka 1.
me i lemleri giri s ran za göre hesaplama ğ ş ş ı ı
haf zas ’nda tutulur.ı ı
Yukar da gösterilen örneklerde ekran n sol taraf nda ı ı ı
gösterilen de erler ad m numaralar n gösterir. ğı ı ı
Hesaplama haf zas 150 basama a kadar biriktirebilir.ı ı ğ
Gözden geçirme hesaplama haf zas nda daha fazla ı ı
basamak olsa bile sadece ilk 150 basama izlemek ğı
için kullan labilir.ı
Hata mesaj ekrana ç kt zaman Gözden geçirme ı ı ı ığ
yap lamaz.ı
A’ye bas nca hesaplama haf zas ndaki tüm ı ı ı
basamaklar silinir ve tekrar 1. basamaktan itibaren
say m ba lar.ış
當您輸入計算式時,鍵操作會儲存在算式記憶器中。
上述範例中顯示幕左側顯示的數值表示計算步數。算式
記憶器最多可儲存 150 計算步。
Review 操作只能看到算式記憶器中的前 150 步,即使
記憶器中有更多的計算步。
畫面上有錯誤指示符顯示時不能進行 Review 操作。
A可清除算式記憶器中的全部計算步驟,並將步驟
編號重設為 1。
A
To review the calculation
Para revisar un cálculo
Pour revoir un calcul
Para revisar um cálculo
Untuk melihat dan memeriksa penghitungan
Hesaplamay gözden geçirmeı
如何檢視計算式
F*1






5(9

5(9

5(9

5(9

5(9

5(9
*2
F
F
F
F
F
*1
Pressing F reviews starting from the first step,
while reviews from the last step. Each press of G
F G or scrolls by one step. Holding down either
key scrolls until you release it.
*2
: Review operation in progress.REV
• Pressing C exits the review operation.
*1
Si presiona F la revisión se inicia desde el primer
paso y, si presiona , se inicia desde el último G
paso. Puede desplazarse un paso por cada presión
de o . Al mantener presionada cualquiera F G
de las dos teclas se produce un desplazamiento
continuo, hasta que la suelte.
*2 : Operación de revisión en progreso.REV
• Presione C para salir de la operación de revisión.
*1
En appuyant sur vous permet de revoir depuis F
la première étape, tandis qu’en appuyant vous G
permet de revoir depuis la dernière étape. Chaque
appui sur ou file une seule étape. En F G
maintenant appuyé n’importe quelle touche fait
défiler jusqu’à ce que vous le libériez.
*2
: L’opération de revue est en cours.REV
• Appuyez sur C pour sortir de la revue.
*1
Pressionar F inicia a revisão a partir do primeiro
passo, enquanto que pressionar inicia a revisão G
a partir do último passo. Cada pressão de ou F
de rola um passo por vez. Mantenha uma das G
teclas pressionada para obter uma rolagem rápida
até soltar a tecla.
*2
: Revise a operação em andamento.REV
• Pressione C para sair da operação de revisão.
*1
Penekanan F untuk melihat dan memeriksa
mulai dari awal langkah perhitungan, sedangkan
penekanan untuk melihat dan memeriksa mulai G
dari akhir langkah perhitungan. Setiap penekanan
F G atau akan menggulung layar dengan satu
langkah. Penekanan lama salah satu kunci akan
menggulung terus hingga anda melepaskannya.
*2
: Meninjau operasi yang sedang berlangsung.REV
• Penekanan C untuk keluar dari pengoperasian
melihat dan memeriksa.
*1
tu una basmak ilk basamaktan itibaren Fş
gözden geçirmeyi, tu una basmak ise son Gş
basamaktan itibaren gözden geçirmeyi ba lat şır. F
yada tu una her bas m bir basamak gözden Gşı
geçirme sa lar. Her iki tu dan birine bas l tutmak, ğ ş ı ı
b rak ncaya kadar gözden geçirme i leminin devam ı ı ş
etmesini sa lar.ğ
*2
: Gözden geçirme i lemi devam ediyor.REV ş
C’ye basarsan z gözden geçirme i lemi sona erer.ış
*1
F鍵可從第一步開始檢視,按 G從最
始檢次 鍵步。F G
按住其中任何一鍵均可快速捲動直到鬆開為止。
*2
REV:檢視操作正在進行。
按 鍵可結束檢視操作。C
To edit a calculation
Para editar un cálculo
Pour modifier un calcul
Para editar um cálculo
Untuk memperbaiki penghitungan
Hesaplamay düzeltmeı
如何編輯計算式
(20 + 10 – 5) × 2 ÷ 5 = 10 (20 – 5 – 5) × 3 ÷ 5 = 6@
F






5(9
5(9
5(9
5(9
5(9


&57


&57
&57





5(9


5(9
5(9




5(9


c*1*2
-*3c*4
F
c
5*3c
F
F
c
3c
F
F*5*6
*1
Press c while the step you want to correct is
displayed.
*2
The CRT indicator is on the display while calculation
memory editing is enabled.
*3
You can edit values and command key operations
( , , , ).+-*/
*4
After you are finished making the changes you want,
press again.c
*5
Scroll to the last step to check the new result.
*6
The result is always produced by the calculation.
You cannot change it by inputting a value.
• You can make as many changes as you want, as long
as you press once to start the editing operation c
and then once again to end the editing operation. Do
not forget to press to exit editing after making c
the changes you want.
• When you edit the contents of a calculation, current
rounding and decimal place settings affect the new
calculation result.
• If an error occurs while you are inputting a calculation
or editing a calculation, all the steps are cleared from
calculation memory and cannot be reviewed.
• Calculation speed depends on the number of steps in
calculation memory.
*1
Presione c mientras se muestre el paso que
quiere corregir.
*2
El indicador CRT se visualiza mientras la edición de
memoria de cálculo se encuentra habilitada.
*3
Puede editar los valores y las operaciones de tecla
de comandos ( , , , ).+-*/
*4
Luego de realizar los cambios que desea, presione
de nuevo .c
*5
Vaya al último paso para visualizar el resultado
nuevo.
*6
El resultado es siempre producido por el cálculo. No
puede cambiarlo ingresando un valor.
• Puede realizar todos los cambios que desee, mientras
presione una vez para iniciar la operación c
de edición y luego una vez más para finalizar la
operación de edición. No olvide de presionar c
para salir de la edición luego de realizar los cambios
que desea.
• Cuando se editan los contenidos de un cálculo, los
ajustes actuales de redondeo y lugares decimales
afectan el nuevo resultado de cálculo.
• Si se comete un error mientras se ingresa un cálculo
o edita un cálculo, todos los pasos se borran desde la
memoria de cálculo y no pueden revisarse.
• La velocidad de cálculo depende del número de
pasos en la memoria de cálculo.
*1
Appuyez sur c lorsque l’étape que vous voulez
corriger est affichée.
*2
L’indicateur CRT (correction) apparaît sur l’écran
quand la modification de la mémoire de calcul est
activée.
*3
Vous pouvez modifier les valeurs et les opérations
des touches de commande ( , , , ).+-*/
*4
Quand vous avez effectué les modifications
nécessaires, appuyez une nouvelle fois sur .c
*5
Réaffichez la dernière étape pour contrôler le
nouveau résultat.
*6
Le résultat est toujours produit par le calcul. Vous ne
pouvez pas le changer en introduisant une valeur.
• Vous pouvez faire autant de changements que vous
voulez, tant que vous appuyez sur une fois pour c
démarrer l’opération d’édition, puis une nouvelle fois
pour mettre fin à l’opération d’édition. Ne pas oublier
d’appuyer sur pour sortir de l’édition après avoir c
effectué les changements que vous souhaitez.
• Quand vous modifiez le contenu d’un calcul, les
réglages d’arrondi et de décimale en vigueur affectent
le nouveau résultat de calcul.
• Si une erreur se produit lorsque vous saisissez
ou modifiez un calcul, toutes les étapes seront
supprimées de la mémoire de calcul et ne pourront
plus être revues.
• La vitesse de calcul dépend du nombre d’étapes
accumulées dans la mémoire de calcul.
*1
Pressione c enquanto o passo que você deseja
corrigir é exibido.
*2
O indicador CRT aparece no mostrador enquanto
uma edição da memória de cálculo está ativada.
*3
Você pode editar valores e operações com teclas de
comando ( , , , ).+-*/
*4
Depois de fazer as mudanças desejadas, pressione
c novamente.
*5
Role para o último passo para verificar o novo
resultado.
*6
O resultado é sempre produzido pelo cálculo. Você
não pode mudá-lo introduzindo um valor.
• Você pode fazer tantas mudanças quanto quiser,
contanto que pressione uma vez para iniciar a c
operação de edição e mais uma vez para terminar a
operação de edição. Não se esqueça de pressionar
c para sair do modo de edição depois de fazer as
mudanças desejadas.
• Ao editar o conteúdo de um cálculo, os ajustes atuais
de arredondamento e casas decimais afetam o novo
resultado do cálculo.
• Se ocorrer um erro enquanto você estiver
introduzindo um cálculo ou editando um cálculo, todos
os passos serão apagados da memória de cálculo e
não poderão ser revisados.
• A velocidade de cálculo depende do número de
passos na memória de cálculo.
*1
Tekan c saat langkah yang ingin Anda perbaiki
ditampilkan.
*2
Indikator CRT ditampilkan di layar saat pengeditan
memori perhitungan diaktifkan.
*3
Anda bisa mengubah operasi tombol nilai dan
perintah ( , , , ).+-*/
*4
Setelah Anda selesai membuat perubahan yang
diinginkan, tekan sekali lagi.c
*5
Pindah ke langkah terakhir untuk memeriksa hasil
yang baru.
*6
Hasil selalu dibuat dengan melakukan penghitungan.
Anda tidak dapat mengganti hasil tersebut dengan
cara memasukkan sebuah nilai/angka.
• Anda dapat membuat pengggantian sebanyak yang
anda inginkan, sepanjang anda menekan kunci
c sekali untuk memulai pengoperasian perbaikan
dan kemudian tekan sekali lagi untuk mengakhiri
pengoperasian tersebut. Jangan lupa untuk menekan
c untuk keluar dari fungsi perbaikan (editing)
setelah melakukan penggantian yang anda inginkan.
• Ketika Anda mengubah konten dari suatu
perhitungan, pengaturan pembulatan dan
penempatan angka desimal yang berlaku akan
memengaruhi hasil perhitungan yang baru.
• Jika kesalahan terjadi sewaktu anda melakukan
penghitungan atau memperbaiki penghitungan,
semua langkah-langkah akan terhapus dari memori
perhitungan dan tidak dapat di lihat dan diperiksa lagi.
• Kecepatan perhitungan tergantung pada jumlah
langkah di memori perhitungan.
*1
Düzeltmek istediğ ğiniz basamak görüntülendi inde
c’e bas n z.ı ı
*2
stergesi hesaplama haf zas ’nda düzeltme CRT ı ı
yapabilece iniz zaman ekrana ç kar.ğı
*3
Değ ğ şerleri ve komut dü mesi i lemlerini ( , , + -
* /, ) de i tirebilirsiniz.ğ ş
*4
Yapmak istediğiniz düzeltmeleri yapt ktan sonra ı
tekrar ’e bas n z.cı ı
*5
Yeni sonucu görmek için son basama a ilerler.ğ
*6
Sonuç her zaman hesaplama sonucu ortaya ç kar. ı
Girdi yaparak sonucu de ifltiremezsiniz.ğ
Düzeltme i lemini ba latmak için tu una ş ş cş
bir defa bas p, i lemi bitirmek içinde bir defa ış
daha bast n z sürece istedi iniz kadar de i iklik ı ığığ ğ ş
yapabilirsiniz. Yapmak istediğ ğ şiniz de i iklikleri
yapt ktan sonra düzeltme modundan ç kmak için ı ı
c tu una basmay unutmay n z.şı ı ı
Hesaplaman n içeri ini düzeltirken, geçerli yuvarlama ığ
ve ondal k basamak ayarlar yeni hesaplama ı ı
sonuçlar n etkileyecektir.ı ı
Herhangi bir de er girerken veya düzeltme yaparken ğ
hata olu ursa hesaplama haf zas ’ndaki bütün şı ı
basamaklar silinir ve gözden geçirmek mümkün
olmaz.
Hesaplama h z , hesaplama haf zas nda biriken ad m ı ı ı ı ı
say sı ına ba l dğı ır.
*1
當您要修正的步驟顯示時按下 c
*2
當算式記憶器處於可編輯狀態時,CRT 指示符會顯示
在顯示幕上。
*3
可以編輯數值和命令鍵的操作+-*,,,
/
*4
修改操作完畢後,請再按一次 c
*5
捲動到最後一步檢查新的計算結果。
*6
計算結果只可計算得出,您無法輸入一個數值將其改
變。
從按 鍵一次開始編輯操作到再次按此鍵結束編輯c
操作的過程中,您可進行多處修改。修改完畢之後,請
不要忘記按 鍵結束編輯操作。c
對計算式進行編輯時,當前捨入和小數點的設定對新的
計算結果仍將有效。
在輸入或編輯計算式時如果發生了錯誤,則算式記憶器
中的所有步驟都將被清除並且無法進行檢視。
計算速度取決於算式記憶器中的計算步數。
+-*/
kPrinting Calculation Memory Contents
• Press j to print operations and calculation
results. The first line of a operation will be j
“• • • • 0 • • • •”.
• To stop printing, press again or .jA
kImpresión de los contenidos la memoria
de cálculo
• Presione j para imprimir las operaciones de
impresión y los resultados del cálculo. La primera
línea de una operación será “•j• • • 0 • • • •”.
• Para detener la impresión, presione de nuevo j
o .A
kImpression du contenu de la mémoire de
calcul
• Appuyez sur j pour imprimer les résultats
d’opération et de calcul. La première ligne d’une
opération sera « •j 0 • ».
• Pour arrêter l’impression, appuyez à nouveau sur
j ou sur .A
kImpressão do conteúdo da memória de
cálculo
• Pressione j para imprimir operações e
resultados de cálculos. A primeira linha de uma
operação de será “j• • • 0 • • • •”.
• Para interromper a impressão, pressione j
novamente ou .A
kMencetak Konten Memori Perhitungan
• Tekan j untuk mencetak hasil operasi dan
perhitungan. Baris pertama operasi adalah j
“• • • • 0 • • • •”.
• Untuk berhenti mencetak, tekan sekali lagi j
atau .A
kHesaplama Haf zas çeriı ı İ ğinin Yazı ılmas
İşlemleri ve hesaplama sonuçlar n yazd rmak için ı ı ı
j j mesine bas n. Bir ğı i leminin ilk ş
sat r ı ı • • • • 0 • • • •” olacaktır.
Yazd rmay durdurmak için, mesine ı ı jğ
yeniden bas n veya mesine bas n.ıAğı
k算式記憶器內容的列印
j可列印操作和計算結果j
一行將是“• • • • 0 • • • •
要停止列印,請再按一次 或按 。jA
A


Produktspezifikationen

Marke: Casio
Kategorie: Taschenrechner
Modell: HR-8RC

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Casio HR-8RC benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenrechner Casio

Bedienungsanleitung Taschenrechner

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-