Candy FIDC N403 Bedienungsanleitung

Candy Backöfen FIDC N403

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Candy FIDC N403 (98 Seiten) in der Kategorie Backöfen. Dieser Bedienungsanleitung war für 41 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/98
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio Italy
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
FOURS
FORNI
15
41
28
CZ
TR
SL
Kullanıcı Talimatları
FIRINLAR
User Instructions
OVENS
FIDC N403
FIDC X403
FIDC N405
FIDC X405
2EN
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
FOURS
FORNI
56
69
FR
IT
Instrucciones de uso
HORNOS 82ES
EN 2
Safety Indications
General Instructions
Product description
Display description
Cooking Modes
General notes on cleaning
Maintenance
Troubleshooting
Installation
Summary
3
7
9
10
12
13
13
14
95
EN 3
During cooking, moisture may condense inside the oven cavity
or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce
this eect, wait 10-15 minutes after turning on the power be-
fore putting food inside the oven. ln any case, the condensation
disappears when the oven reaches the cooking temperature.
Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open
tray.
Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than
15/20 minutes.
WARNING: the accessible parts can become hot when the oven
is in use. Young children should be kept at a safe distance.
WARNING: the accessible parts can become hot when the grill
is in use. Children should be kept at a safe distance.
Disconnect the appliance from the mains electricity supply be-
fore carrying out any work or maintenance.
WARNING: in order to avoid any danger caused by the acciden-
tal resetting of the thermal interruption device, the appliance
should not be powered by an external switching device, such as
a timer, or be connected to a circuit that is regularly switched on
and o.
Children under 8 should be kept at a safe distance from the ap-
pliance if not continuously supervised.
Children should not play with the appliance.
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those
with limited physical, sensorial or mental capacities, without
experience or knowledge of the product, only if supervised or
provided with instruction as to the operation of the appliance,
in a safe way with awareness of the possible risks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsu-
pervised children.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers
to clean the oven door glasses, as they can scratch the surface
Safety Indications
EN 4
and cause the glass to shatter.
The oven must be switched o before removing the removable
parts. After cleaning, reassemble them according the instruc-
tions.
Only use the meat probe recommended for this oven.
Do not use a steam cleaner or high pressure spray for cleaning
operations.
IF THE OVEN IS PROVIDED BY THE MANUFACTURER WITH-
OUT PLUG:
THE APPLIANCE MUST NOT BE CONNECTED TO THE POW-
ER SOURCE USING PLUG OR SOCKETS, BUT MUST BE DI-
RECTLY CONNECTED TO THE SUPPLY MAINS. The con-
nection to the power source must be carried out by a suitably
qualied professional. In order to have an installation compliant
to the current safety legislation the oven must be connect-
ed only placing an omnipolar breaker, with contact separation
compliant to the requirements for overvoltage category III,
between the appliance and the power source. The omnipolar
breaker must bear the maximum connected load and must be
in line with current legislation. The yellow-green earth cable
should not be interrupted by the breaker. The omnipolar break-
er used for the connection must be easily accessible when the
appliance is installed.
The connection to the power source must be carried out by a
suitably qualied professional considering the polarity of the
oven and of the power source.
The disconnection must be achieved incorporating a switch in
the xed wiring in accordance with the wiring rules
IF THE OVEN IS PROVI ED BY THE MANUFACTURER WITH
PLUG:
The socket must be suitable for the load indicated on the tag
and must have ground contact connected and in operation.
The earth conductor is yellow-green in colour. This operation
should be carried out by a suitably qualied professional. ln case
EN 6
inserted completely into the cavity.
When inserting the grid tray pay attention that the anti-slide
edge is positioned rearwards and upwards.
WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or sin-
gle-use protection available from stores. Aluminium foil or any
other protection, in direct contact with the hot enamel, risk
melting and deteriorating the enamel of the insides.
WARNING: Never remove the oven door seal.
CAUTION: Do not rell the cavity bottom with water during
cooking or when the oven is hot.
No additional operation/setting is required in order to operate
the appliance at the rated frequencies.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before xing, you must ensure good ventilation in the oven
space to allow proper circulation of the fresh air required for
cooling and protecting the internal parts. Make the openings
specied on last page according to the type of tting.
For a correct use of the oven it is advisable not to put the food in
direct contact with the racks and trays, but to use oven papers
and / or special containers.
EN 7
General Instructions
Safety Indications
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should
read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note
of the serial number so that you can give it to customer service sta if any repairs are required.
Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during trans-
portation. If you have doubts, do not use the oven and refer to a qualied technician for advice.
Keep all of the packaging material (plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children.
When the oven is switched on for the rst time, strong smelling smoke can develop, which is
caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven heating for the rst time. This
is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to dissipate before putting
food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where the instructions
contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending
on the model you have purchased.
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer
cannot be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable
usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch o the appliance and do not tamper with it.
Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL
CONNECTIONS. The power supply to which the oven is connected must conform with the
laws in force in the country of installation. The manufacturer accepts no responsibility for any
damage caused by the failure to observe these instructions. The oven must be connected to
an electrical supply with an earthed wall outlet or a disconnector with multiple poles, depending
on the laws in force in the country of installation. The electrical supply should be protected with
suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can ensure correct sup-
ply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply
with 220-240 Vac power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven
is connected to the electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
EN 10
Display description
1. Thermostat selector knob
2. Cooking time
3. Function selector knob
This control enables to set the desired cooking time (max. 120 min.) the
oven will automatically switch o at the end of the set time.
The timer will count down from the set time return to the O position and
switch o automatically.
For normal use of oven set the timer to the position.
To set the oven ensure the timer is not on the O position.
32
1
1. Minute minder
2. Clock setting
3. Cooking time
4. Child Lock
5. Temperature or clock display
6. LCD display adjustment controls
7. Thermostat selector knob
8. Function selector knob
WARNING: the rst operation to carry out
after the oven has been installed or following
the interruption of power supply (this is re-
cognizable the display pulsating and showing
12:00 ) is setting the correct time. This is achie-
ved as follows.
•Push the central button 4 times
•Set time with “-” “+” buttons.
•Release all buttons.
ATTENTION: The oven will only operate pro-
viding the clock is set.
87
1 3
5
6
2 4
CZ 15
Shrnu
Bezpečnostní pokyny
Obecné pokyny
Popis výrobku
Popis displeje
Režimy vaření
Čištění a údržba trouby
Údržba
Řešení potíží
Installation
16
20
22
23
25
26
26
27
95
CZ 16
Během vařemůže v dutině trouby nebo na skle dvířek docházet
ke kondenzaci vlhkosti.
Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počke-
jte po zapnutí napájení 1015 minut, než vložíte jídlo do trouby.
Kondenzace v každém ípadě zmizí, jakmile trouba dosáhne
teploty vaření.
Vte zeleninu v nádobě s víkem namísto otevřeného zásobní-
ku.
Nenechávejte jídlo uvnitř trouby po uvaření po dobu delší než
1520 minut.
VAROVÁNÍ: přístup součásti mohou být během používání
trouby horké. Zabrte přístupu malých dětí na meí než bez-
pečnou vzdálenost.
vejte pozor, abyste se nedotkli horkých částí.
UPOZORNĚNÍ: přístupné části se mohou při používání grilu
zahřát. Děti musí být udržovány v bezpečné vzdálenosti.
UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči
nebo údržby odpojte spotřebič od síťového napájení.
UPOZORNĚNÍ: abyste se vyhnuli nebezpečí způsobenému
náhodným resetováním tepelného erušovače, nesmí t tento
spotřebič napájen externím spínacím zařízením, jako je časovač,
ani nesmí t připojen do okruhu, který se pravidelně zapíná a
vypíná.
ti mladší 8 let musí t udržovány v bezpečné vzdálenosti od
spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Spotřebič mohou používat
osoby ve věku 8 a více let a osoby s omezenými fyzickými, sen-
zorickými nebo duševními schopnostmi, bez zkušeností nebo
znalostí o produktu pouze tehdy, kd jsou pod dohledem nebo
jim byly uděleny pokyny týkající se provozu spotřebiče bez-
pečným způsobem a jsou si vědomy možných rizik.
Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, které jsou bez dohledu.
Bezpečnostní pokyny
CZ 19
fólie nebo jakákoli jiná ochrana v ímém kontaktu se zahřátým
smaltem představuje riziko roztavení a poškození smaltu ve
vnitřním prostoru.
VAROVÁNÍ: Neodstraňujte těsnění dvířek trouby.
POZOR: Nedoplňujte na dno dutiny vodu během vaření nebo
když je trouba horká.
Pro provoz spotřebiče i jmenovitých frekvencích není nutná
žádná další operace/ nastavení.
Trouba že být umístěna ve výšce ve sloupci nebo pod pra-
covní deskou. ed upevněním je nutné zajistit dobré trání
vprostoru pro troubu, které umožní řádnou cirkulaci čerstvého
vzduchu potřebného pro chlazení aochranu vnitřních částí. Na
základě typu upevnění vytvořte otvory popsané na poslední
straně.
S ohledem na správné používání trouby se doporučuje zamezit
přímému kontaktu pokrmů s rošty a plechy a používat pečicí
papír a/nebo speciální nádoby.
SL 32
OPOZORILO: Sten pečice na oblagajte z aluminijasto foli-
jo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah.
Aluminijasta folija ali katera koli druga zaščita, ki je v neposred-
nem stiku z vročim emajlom, predstavlja tveganje topljenja in
slabšanja kakovosti emajla v notranjosti.
OPOZORILO: Nikoli ne odstranite tesnil na vratih pečice.
POZOR: Dna odprtine pečice ne polnite z vodo med kuhanjem
ali ko je pečica vroča.
Za upravljanje te naprave pri nazivnih frekvencah, ni potrebno
nobeno dodatno delovanje/nastavitev.
Pečica je lahko nameščena visoko v stebru ali pod delovno
ploščo. V prostoru, kjer je vgrajena pečica, je treba zagotoviti
dobro prezračevanje, da omogočite pravilno kroženje sve-
ga zraka, potrebnega za hlajenje in zaščito notranjih delov. Na
zadnji strani so navedene odprtine, ki jih naredite glede na vrsto
pritrditve.
Za pravilno uporabo pečice je priporočljivo, da živila ne dajete v
neposreden stik s rešetkami in pladnji, ampak uporabite papir za
pečenje in/ali posebne posode.


Produktspezifikationen

Marke: Candy
Kategorie: Backöfen
Modell: FIDC N403
Breite: 595 mm
Tiefe: 595 mm
Gewicht: 26660 g
Produktfarbe: Schwarz
Steuerung: Drehregler
Höhe: 595 mm
Verpackungsbreite: 620 mm
Verpackungstiefe: 646 mm
Verpackungshöhe: 665 mm
Paketgewicht: 28400 g
Geräteplatzierung: Integriert
Selbstreinigend: Nein
Warmhaltefunktion: Nein
Energieeffizienzklasse: A
Energieeffizienzskala: A+++ bis D
Einbauraum Breite: 560 mm
Einbauraum Tiefe: 560 mm
Ofengröße: Medium
Anzahl der Öfen: 1
Garraumvolumen Gesamteinheit: - l
Leistung Gesamteinheit: - W
Ofentyp: Elektrischer Ofen
Netto-Ofenvolumen: 65 l
Anzahl der Gitterroste: 2
Energieverbrauch (konventionell): - kWh
Energieverbrauch (erzwungene Konvektion): 0.78 kWh
Heißluftbetrieb: Ja
Einbauraum Höhe: 585 mm
Türmaterial: Glas
Bedienung durch Apps unterstützt: hOn
Handgrifffarbe: Schwarz
Anzahl an Kochprogrammen: 4
Rotisserie: Nein
Anzahl der Backbleche: 1
Teleskopschiene enthalten: Nein
Sanftschließende Tür: Nein
Drehknöpfe Farbe: Schwarz
Tiefe Backblech 1: 40 mm
Speisensonde: Nein

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Candy FIDC N403 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Backöfen Candy

Bedienungsanleitung Backöfen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-