Calor Elite Moveling CV3812C0 Bedienungsanleitung

Calor Föhn Elite Moveling CV3812C0

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Calor Elite Moveling CV3812C0 (2 Seiten) in der Kategorie Föhn. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
www.calor.fr 1800138025
MOVELING
FR
NL
DE
Lire attentivement le mode d'emploi
ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
CONSEILS DE SECURITE
‱ Pour votre sĂ©curitĂ©, cet appareil est conforme aux normes et rĂ©glementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
‱ Les accessoires de l'appareil deviennent trùs chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
‱ VĂ©rifiez que la tension de votre installation Ă©lectrique correspond Ă  celle de votre appareil. Toute erreur
de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
‱ Pour une protection supplĂ©mentaire, l'instal-
lation d'un dispositif à courant résiduel (RCD)
ayant un courant de fonctionnement résiduel
nominal n'excédant pas 30 mA est conseillée
dans le circuit Ă©lectrique alimentant la salle de
bain. Demandez conseil Ă  l'installateur.
‱ L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois ĂȘtre conforme aux normes en vigueur dans
votre pays.
‱ ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
prĂšs des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
‱ Lorsque l'appareil est utilisĂ© dans une salle de
bain, débranchez-le aprÚs usage, car la proximité
de l'eau reprĂ©sente un danger, mĂȘme lorsque
l'appareil est Ă©teint.
‱ Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants) dont les
c apacitĂ©s physiques, sensorielles ou mentales sont rĂ©duites, ou des personnes dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©ficier, par l’intermĂ©diaire d’une personne responsable de
leur sĂ©curitĂ©, d’une surveillance ou d’instructions prĂ©alables concernant l’utilisation de l’appareil.
‱ Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
ùgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou
des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer l’appareil ni s'occuper de son entretien
sans surveillance. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
‱ Si le cĂąble d'alimentation est endommagĂ©, il
doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service
aprĂšs vente ou des personnes de qualiïŹcation
similaire aïŹn d'Ă©viter un danger.
‱ N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service AgrĂ©Ă© si : votre appareil est tombĂ©, s'il ne
fonctionne pas normalement.
‱ En cas de surchauffe la sĂ©curitĂ© thermique arrĂȘte l’appareil, vĂ©rifiez et nettoyez l’encrassement des
grilles de passage d’air sinon contactez le SAV.
‱ L'appareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement,
dĂšs que vous avez terminĂ© de l'utiliser, si vous quittez la piĂšce, mĂȘme momentanĂ©ment.
‱ Ne pas utiliser si le cordon est endommagĂ©.
‱ Ne pas immerger ni passer sous l’eau, mĂȘme pour le nettoyage.
‱ Ne pas tenir avec les mains humides.
‱ Ne pas tenir par le boĂźtier qui est chaud, mais par la poignĂ©e.
‱ Ne pas dĂ©brancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
‱ Ne pas utiliser de prolongateur Ă©lectrique.
‱ Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
‱ Ne pas utiliser par tempĂ©rature infĂ©rieure Ă  0 °C et supĂ©rieure Ă  35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut ĂȘtre utilisĂ© Ă  des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
Ces instructions sont Ă©galement disponibles sur notre site
internet www.calor.fr
FR
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
FRANCE
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service aprÚs-vente. Ils sont à votre disposition pour toute
intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et piÚces détachées. Pour
connaĂźtre la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs : CALOR S.A.S
BP 15
69131 ECULLY Cedex
Internet : www. calor. fr
BELGIQUE /BELGIË
Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service aprÚs-vente. Ils sont à votre disposition pour toute
intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et piÚces détachées. Pour
connaĂźtre la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende service-
centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elke vorm van service, zowel binnen
als buiten de garantieperiode van het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en
onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie,
kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen :
FĂŒr unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zustĂ€ndig. Sie ĂŒbernehmen Repara-
turen aller Art an unseren Produkten, die unter Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen ist
und vertreiben unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige AuskĂŒnfte erhalten
Sie beim:
Verbraucherdienst:
SERVICE CONSOMMATEURS / CONSUMENTENSERVICE
BELGIË - GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l’EspĂ©rance
6220 Fleurus
Tel: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur
des dĂ©fauts et vices cachĂ©s de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an Ă  partir de la date d’achat,
sauf législation spécifique à votre pays.
Cette garantie (piĂšces et main d’Ɠuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les dĂ©tĂ©riorations provoquĂ©es
par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la
notice d’emploi ou les rĂ©parations ou vĂ©rifications effectuĂ©es par des personnes non qualifiĂ©es par Calor.
Pour ĂȘtre valable, ce bon de garantie doit ĂȘtre :
1- certifié par le vendeur (date et cachet)
2- joint Ă  l’appareil en cas de rĂ©paration sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous dĂ©fauts et vices cachĂ©s 1 an Ă  partir de la date d’achat sauf lĂ©gislation
spĂ©cifique Ă  votre pays. Cette garantie (piĂšces et main d’Ɠuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les
détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions
d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les rĂ©parations ou vĂ©rifications effectuĂ©es par des personnes
non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop,
uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt
door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden
voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen
dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs:
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen SchĂ€den und versteckte MĂ€ngel fĂŒr dieses GerĂ€t gilt, wenn in Ihrem Land keine
anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile
und Arbeit) greift nicht bei BeschĂ€digungen durch Herunterfallen und StĂ¶ĂŸe sowie fĂŒr SchĂ€den, die durch
unsachgemĂ€ĂŸen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung
beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von Calor qualifizierten Personen ausgefĂŒhrte Repara-
turen und ÜberprĂŒfungen verursacht wurden.
Dieser Garantieschein ist nur gĂŒltig, wenn er:
1- vom VerkÀufer bestÀtigt ist (Kaufdatum und Stempel)
2- bei Reparaturen unter Garantie dem GerÀt beigelegt wird.
09 74 50 81 68
NEDERLAND - GROUPE SEB NEDERLAND BV
E-mail : cons.serv@nl.groupeseb.com
Internet : www.tefal.nl
Zie voor adres servicelijst in de verpakking
* FR ‱ * NL ‱ * DE ‱ selon modùle al naar gelang het model je nach Modell
KERATINE
&
SHINE
CERAMIQUE
TOURMALINE
IONIQUE
1800138025_CV38XXC0_A3 09/09/2015 08:22 Page1
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
VEILIGHEID
‱ Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richt-
lijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu
).
‱ De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen.
Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
‱ Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een
verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
‱ Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
een aardlekschakelaar te installeren met een
diïŹ€erentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de
installateur voor meer advies.
‱ De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land
geldende normen.
‱ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wasbakken of andere water bevattende reser-
voirs.
‱ Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een
badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het
stopcontact, aangezien de nabijheid van water
gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is
uitgeschakeld.
‱ Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben
ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet
toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
‱ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinde-
ren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en
personen die weinig ervaring of kennis hebben
op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor hen
of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om
het apparaat veilig te kunnen hanteren en de
gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit
apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhouds-
werkzaamhedenmogen nooit door kinderen
zonder toezicht uitgevoerd worden.
‱ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een gelijkwaar-
dige kwaliïŹcatie, om gevaarlijke situaties te voor-
komen.
‱ Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
‱ Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van oververhitting
(bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit:
neem contact op met de consumentenservice.
‱ De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: vóór het reinigen en onderhoud van het
apparaat
, bij storingen tijdens het gebruik, zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
‱ Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
‱ Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
‱ Niet vasthouden met vochtige handen.
‱ Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
‱ De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
‱ Geen verlengsnoer gebruiken.
‱ Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
‱ Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
GEBRUIK
Advanced Care positie:
Zet het apparaat aan op snelheid 2 en temperatuur 2.
Deze instellingen garanderen het behoud van de schoonheid van uw haar.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
B reng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor
verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.calor.fr
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung
und die Sicherheitsvorschriften sorgfÀltig durch.
SICHERHEITSHINWEISE
‱ Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfĂ€ltig vor der ersten Inbetriebnahme ihres GerĂ€tesdurch. Eine
unsachgemĂ€ĂŸe Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu
gewĂ€hrleisten, entspricht dieses GerĂ€t den gĂŒltigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung,
elektromagnetische VertrÀglichkeit, Umwelt...).
‱ Die Zubehörteile dieses GerĂ€tes werden wĂ€hrend des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der
Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des
GerÀts in Kontakt gerÀt.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres GerĂ€ts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation
ĂŒbereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable SchĂ€den hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
‱ Zum zusĂ€tzlichen Schutz sollte das GerĂ€t an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung fĂŒr Wechselstrom mit 30
mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur
beraten.
‱ Die Installation des GerĂ€ts muss den in Ihrem Land gĂŒltigen Normen entsprechen.
‱ WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses
GerÀt nicht in der NÀhe einer Badewanne,
einer Dusche, eines Waschbeckens oder
eines sonstigen BehÀlters, der Wasser enthÀlt.
‱ Wenn das GerĂ€t in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch
ausgesteckt werden, da die NĂ€he von Wasser
selbst bei ausgeschaltetem GerÀt eine Gefahren-
quelle darstellen kann.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrĂ€nkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fĂŒr Personen,
die keine Erfahrung mit dem GerĂ€t besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von
einer fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem
Gebrauch des GerĂ€tes vertraut gemacht wurden. Kinder mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem GerÀt spielen.
‱ Das GerĂ€t darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren körperliche oder geistige Unver-
sehrtheit oder deren WahrnehmungsfÀhigkeit
eingeschrÀnkt ist, oder Personen mit mangeln-
den Kenntnissen und Erfahrungen benutzt wer-
den, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des GerÀts
erhalten haben und die damit verbundenen
Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit
dem GerĂ€t untersagt werden. Kinder dĂŒrfen das
GerÀt ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf es,
um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hers-
teller, dem Kundendienst oder Ă€hnlich qualiïŹzier-
NL
DE
ten Personen ausgetauscht werden.
‱ Benutzen Sie das GerĂ€t nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt,
wenn: das GerÀt zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
‱ Das GerĂ€t ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei verschmutztem
rĂŒckwĂ€rtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das GerĂ€t automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit
dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von
Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerùtes zu vermeiden.
‱ Das GerĂ€t muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort
nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hÀngen, oder in die NÀhe von, oder in
BerĂŒhrung mit einer WĂ€rmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf das GerĂ€t nicht benutzt werden.
‱ Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
‱ Fassen Sie das GerĂ€t nicht mit feuchten HĂ€nden an oder wenn Sie barfuss sind.
‱ Fassen Sie das GerĂ€t nicht am GehĂ€use an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
‱ Stecken Sie das GerĂ€t nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
‱ Benutzen Sie kein VerlĂ€ngerungskabel.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t nicht mit scheuernden oder Ă€tzenden Produkten.
‱ Betreiben Sie das GerĂ€t nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder ĂŒber 35 °C. Legen Sie das GerĂ€t nicht
ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von
Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ĂŒberhitzen des GerĂ€tes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original
Zubehör. Das GerÀt nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Ihr GerĂ€t ist nur fĂŒr den privaten Hausgebrauch bestimmt.
Es darf nicht zu beruflichen Zwecken verwendet werden.
Bei unsachgemĂ€ĂŸer Verwendung verliert die Garantie ihre GĂŒltigkeit.
BENUTZUNG
Position Advanced Care:
Schalten Sie das GerÀt auf GeblÀsestufe 2 und Temperaturstufe 2 ein.
Mit dieser Kombination wird die Schönheit der Haare bewahrt.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
Ihr GerÀt enthÀlt zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das GerÀt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelasse-
nen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.calor.fr verfĂŒgbar.
www.calor.fr 1800138025
MOVELING
FR
NL
DE
* FR ‱ * NL ‱ * DE ‱ selon modùle al naar gelang het model je nach Modell
KERATINE
&
SHINE
CERAMIQUE
TOURMALINE
IONIQUE
1800138025_CV38XXC0_A3 09/09/2015 08:22 Page2


Produktspezifikationen

Marke: Calor
Kategorie: Föhn
Modell: Elite Moveling CV3812C0

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Calor Elite Moveling CV3812C0 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Föhn Calor

Bedienungsanleitung Föhn

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-