Byron BY532E Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Byron BY532E (3 Seiten) in der Kategorie Türklingel. Dieser Bedienungsanleitung war für 35 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
2
AA
AA
AA
3
BEEP
8
15
4
OPEN AIR
125m
METAL
BRICK
7RESET
6
+
DING
DONG
BEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEP
PRESS
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Installing the push batteries
Einsetzen der Batterien in denrdrücker
Batterijen beldrukker installeren
Insertion des piles du bouton de sonnette
Instalación de las pilas del pulsador
Installazione batterie del pulsante
Sätta i tryckknappens batterier
Instalação das pilhas no botão de
campainha
İtmeli pillerin takılması
Instalacja baterii przycisku
Instalace push baterií
Instalovanie posúvacích batérií
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Plugging in the door bell
Plug-In der Türklingel
Deurbel inpluggen
Branchement du carillon
Conectar el timbre
Collegamento del campanello
Koppla in dörrklockan
Ligar a campainha de porta
Kapı zili fi inin takılmasış
Podł czenie dzwonka u drzwią
Zapojení dve ho zvonkuř
Zapojenie dverového zvon ekač
Installing the door bell batteries
Einsetzen der Batterien on die Türklingel
Batterijen deurbel installeren
Insertion des piles du carillon
Instalación de las pilas del timbre
Installazione batterie del campanello
Sätta dörrklockans batterier
Instalação das pilhas na campainha de porta
Kapı zili pillerini takılması
Instalacja baterii dzwonka u drzwi
Instalace baterií dve ho zvonkuř
Inštalovanie batérií dverového zvon ekač
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Syncing the bell push to the door bell
Synchronisation des Türöffners mit der Türklingel
Synchroniseren drukknop op deurbel
Association du bouton de sonnette au carillon
Sincronizar el pulsador al timbre
Sincronizzazione del pulsante con il campanello
EN
DE
NL
FR
ES
IT
Synkronisera knappen och dörrklockan
Sincronização do botão da campainha com a
campainha de porta
Zil dü mesinin kapı ziline senkronize edilmesiğ
Synchronizacja przycisku dzwonka z dzwonkiem u
drzwi
Synchronizace tla ítka zvonku s dve ním zvonkemč ř
Synchronizovanie tla idla zvon eka k zvon eku pri č č č
dverách
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Changing the door bell melody
Änderung der Melodie Ihrerrklingel
Belmelodie veranderen
Changement de la mélodie du carillon
Cambiar la melodía del timbre
Modificare la melodia del campanello
Byta ringklockans signal
Mudar a melodia da campainha de porta
Kapı zili melodisinin de i tirilmesiğ ş
Zmiana melodii dzwonka u drzwi
Zm na melodie dve ho zvonkuě ř
Zmena melódie dverového zvon ekač
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Setting the volume
Lautstärkeeinstellung
Volume instellen
Contrôle du volume
Ajustar el volumen
Regolazione del volume
Ställa in volymen
Ajustar o volume
Ses seviyesinin ayarlanması
Regulacja gło no ciś ś
Nastavení hlasitosti
Nastavenie hlasitosti
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Operating distance. Please test the chime in the location before installing the
bell push
Betriebsentfernung. Testen Sie die Klingel bevor Sie diese fest installieren
Werkafstand. Test de de deurbel op locatie voor het instellen van de
beldrukker
Portée en champ libre. Merci de tester le carillon en conditions réelles avant
installation du bouton de sonnette
Distancia de funcionamiento. Por favor, prueba el timbre en la que vaya a ser
su localización final antes de instalar el pulsador
Distanza di funzionamento. Verificare la suoneria nella posizione prima di
installare il pulsante del campanello
Fungerande avstånd. Testa dörrklockan på platsen innan du installerar
tryckknappen
Distância de operação. Por favor ensaie o toque da campainha no local antes
de instalar o botão da campainha
Çalı ma mesafesi. Zil dü mesinin takılmasından önce lütfen zil ses seviyesini ş ğ
test edin.
Zasi g działania. Przed monta em przycisku dzwonka najpierw nale y ę ż ż
sprawdzi brzmienie dzwonka w miejscu jego zamontowaniać
Provozní vzdálenost. P ed instalací tla ítka zvonku otestujte laskav zvonek na ř č ě
míst .ě
Prevádzková vzdialenos . Prosím, pred inštaláciou tla idla zvon eka vyskúšajte ť č č
zvonenie v danom mieste
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Mounting the bell push
Befestigung des Türdrückers
Montage van de beldrukker
Fixation du bouton de sonnette
Montaje del pulsador
Montaggio del pulsante del campanello
Montera tryckknappen
Montagem do botão de campainha
Zil dü mesinin takılmasığ
Monta przycisku dzwonkowegoż
Montáž zvonku
Montáž tla idla zvon ekač č
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Optional
Möglichkeit
Optioneel
Autre solution
Opción
Facoltativo
Valfri
Opcional
ste e ba ğ ğ
Opcja
Volitelná
Volite néľ
Once the door bell is reset, follow step 4 onwards
Bitte die Einstellungenr die Türklingel zurücksetzen und mit Schritt 4 fortfahren
Zodra de deurbel is gereset, ga verder met stap 4
Une fois la remise à niveau du carillon effectué, suivez les instructions de l’étape 4
Una vez haya reiniciado el timbre, vaya al paso 4
Una volta che il campanello viene resettato, seguire dal passaggio 4 in poi
När dörrklockan är återställd, följ steg 4 och framåt
Depois de reiniciar a campainha de porta, siga os passos a partir do 4
Kapı zili sıfırlandı ında, 4. adım ve sonrasını takip edinğ
Po zresetowaniu dzwonka u drzwi wykona krok 4 i nast pneć ę
Jakmile je dve ní zvonek resetován, pokra ujte krokem 4 dáleř č
Ke je už dverový zvon ek resetovaný, nasledujte alej krok 4ď č ď
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
BY532E Wirefree Portable & Plug-in door bells
PRESS
DING
DONG
CR2032
Zinc Zink
+
Dieses Produkt gehört dem Empfänger der Kategorie 3, die nicht
entscheidend ist.
Warnung Um Verletzungen zu verhindern, muss dieses Gerät
sicher auf dem Boden/an der Wand angebracht werden, gemäß
den Installationsanleitungen.
Batterie-Warnungen
Ein Erwachsener muss den Batteriewechsel und die Installation
durchführen.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien von diesem Produkt.
Entsorgen Sie die Batterien nicht im Feuer, da sie explodieren oder
auslaufen können.
Schließen Sie NIEMALS die Batteriekontakte kurz.
Setzen Sie NIE neue und gebrauchte Batterien zusammen ein.
Mischen Sie keine normalen Alkaline (Kohlezink), Lithium oder
wiederaufladbare Batterien.
Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien in diesem Produkt.
Laden Sie NICHT nicht-aufladbare Batterien wieder auf.
Ermöglichen Sie NICHT, dass irgendein Teil in direkten Kontakt mit
Hitze oder offenem Feuer gerät.
Lassen Sie KEIN Wasser in Kontakt mit den Batterien oder der
Verkabelung gelangen.
Installieren Sie das Gerät sorgfältig, damit Sie einen Schaden an
den Batterien vermeiden
Bei Installation der Batterien im Batteriefach, stellen Sie sicher, dass
die Batterien wie markiert (+)(-) eingesetzt sind.
Nur die empfohlenen Batterien sollten verwendet werden.
Entfernen Sie die Batterien vom Produkt, wenn Sie es längere Zeit
nicht nutzen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren
Lagern Sie ungenutzte Batterien in ihren Originalverpackungen.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien verantwortungsbewusst.
TECHNISCHE DATEN
Klingeltaster: BY37
Versorgung: 1 x 3V DC Batterie CR2032
(mitgeliefert)
IP44 Die Armatur ist spritzwasserdicht.
Türglocke: BY501E
Versorgung: 3 x AA/LR6 1.5V DC = 4.5V DC
(nicht geliefert)
Reichweite: 125 m
Nur für den Einsatz im Innenbereich
433.92MHz
Warning To prevent injury, this apparatus must be securely
attached to the floor/wall in accordance with installation
instructions.
Battery Warnings
An adult must carry out battery replacement and installation.
Remove exhausted batteries from this product.
DO NOT dispose of batteries in a fire, batteries may explode or
leak.
DO NOT short-circuit the battery terminals.
DO NOT mix used and new batteries.
DO NOT mix alkaline standard (carbon-zinc), lithium or
rechargeable batteries.
DO NOT use rechargeable batteries in this product.
DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
DO NOT allow any part to come in contact with heat or a direct
flame.
DO NOT allow water to come into contact with the batteries or
wiring.
Install carefully to prevent any damage to the batteries
When installing batteries in the battery compartments, ensure
the batteries are placed as marked (+)(-).
Only the recommended batteries should be used.
Remove batteries from product when not in use for long periods
of time.
Keep this product out of the reach of small children.
Store unused batteries in their original packaging.
Dispose of used batteries responsibly.
SPECIFICATION:
Bell Push: BY37
Power: 1 x 3V DC BatteryCR2032
(Included)
IP44 - Splash proof
Portable Door Chime: BY501E
Power: 3 x AA/LR6 1.5V DC = 4.5V DC
batteries (not included)
Range: 125 Metres
Indoor Use Only
433.92MHz
Conforms to all relevant European Directives.
Smartwares Safety & Lighting declares that the appliance, model [BY532E],
complies with the main essential requirements of the RE directive,
2014/53/EU. The complete declaration of conformity is available on request at:
Ce symbole est connu comme "La poubelle barrée". Lorsque ce symbole est marqué sur
un produit ou sur une pile, cela signifie que qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Certains produits chimiques contenus dans les produits
électriques/électroniques ou les piles peuvent être nocifs pour la santé et
l'environnement. Jeter uniquement les éléments électriques/électroniques/piles dans des
systèmes de collecte distincts, qui assurent la récupération et le recyclage des matériaux
contenus dans ces élements. Votre collaboration est essentielle pour assurer le succès
de ces programmes et pour la protection de l'environnement.
non critique.
Mise en garde Pour éviter toute blessure, cet appareil doit
être solidement fixé au sol / mur conformément aux
instructions d'installation.
Avertissements relatifs aux piles
Un adulte doit effectuer le remplacement et l'installation
des piles.
Retirer les piles vides de ce produit.
NE PAS jeter les piles au feu, les piles peuvent exploser ou
fuir.
NE PAS court-circuiter les bornes des piles.
NE PAS mélanger des piles neuves et usagées.
NE PAS mélanger des piles alcalines (carbone-zinc), lithium
ou rechargeables.
NE PAS utiliser des piles rechargeables dans ce produit.
NE PAS recharger des piles non rechargeables.
NE PAS laisser une partie à entrer en contact avec la chaleur
ou une flamme directe.
NE PAS laisser l'eau entrer en contact avec les piles ou les
câblages.
Installez les piles avec précaution pour éviter de les
endommager.
Lors de l'installation des piles dans le compartiment des
piles, s'assurer que les piles sont placées comme indiqué ( +
) ( - ).
Seules les piles recommandées doivent être utilisées.
Retirez les piles du produit lorsqu'il n'est pas utilisé pendant
de longues périodes de temps.
Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
Rangez les piles non utilisées dans leur emballage d'origine.
Jetez les piles usagées de façon responsable.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Sonnette à bouton poussoir: BY37
Alimentation: piles 1 x (incluse)CR2032 3V DC
IP44 L'armature est étanche aux projections
d'eau.
Sonnette de porte: BY501E
Alimentation: 3 x AA/LR6 1.5V DC = 4.5V DC
(non fournies)
Portée: 125 mètres
À utiliser uniquement en intérieur
433.92MHz
Conforme aux directives européennes applicables.
Smartwares Safety & Lighting déclare que le produit modèle [BY532E], est conforme
aux exigences principales de la directive RE, 2014/53/EU. La déclaration de
conformité complète est disponible sur demande à:
Entspricht allen relevanten Europäischen Richtlinien.
Smartwares Safety & Lighting, dass das Gerät Modell [BY532E] die wichtigen
notwendigen Anforderungen der RE-Richtlinie, 2014/53/EU erfüllt. Die komplette
Konformitätserklärung ist auf Anfrage verfügbar, unter:
Dieses Symbol ist bekannt als ‘Symbol der durchgestrichenen Mülltonne’. Wenn dieses
Symbol auf einem Produkt oder einer Batterie markiert ist, bedeutet das, dass es nicht
mit Ihrem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden sollte. Einige Chemikalien, die in
elektrischen/elektronischen Produkten oder Batterien enthalten sind können der
Gesundheit und der Umwelt schaden. Entsorgen Sie elektrische/elektronische/Batterie-
Geräte in separaten Sammelmodellen, die für die Rückgewinnung und das Recycling
von darin enthaltenen Materialien sorgen. Ihre Zusammenarbeit ist wichtig, um den
Erfolg dieser Sammelmodelle zu sichern und für den Schutz der Umwelt.
Gebruik het apparaat in een gematigd klimaat.
Dit product maakt deel uit van ontvanger categorie 3, wat niet
kritisch is.
Waarschuwing Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat veilig
tegen de vloer/muur worden bevestigd in overeenstemming met
de installatie-instructies.
Batterijwaarschuwingen
Een volwassene moet het plaatsen en vervangen van de
batterijen verrichten.
Verwijder de uitgeputte batterijen uit dit product.
Gooi de batterijen NIET in het vuur, batterijen kunnen ontploffen
of lekken.
Sluit de batterijcontacten NIET kort.
Gebruik GEEN gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik GEEN alkaline, standaard (koolstofzink), lithium of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
Gebruik GEEN oplaadbare batterijen in dit product.
Laad GEEN niet-oplaadbare batterijen op.
Laat GEEN onderdeel in direct contact komen met hitte of een
open vlam.
Laat GEEN water in contact komen met de batterijen of
bedrading.
Plaats zorgvuldig om schade aan de batterijen te voorkomen.
Bij het plaatsen van batterijen in de batterijcompartimenten, zorg
ervoor dat de batterijen zijn geplaatst zoals gemarkeerd (+)(-).
Alleen de aanbevolen batterijen moeten worden gebruikt.
Bij lange tijdsperioden zonder gebruik, verwijder de batterijen uit
het product.
Houd het product buiten bereik van kleine kinderen.
Bewaar ongebruikte batterijen in hun oorspronkelijke
verpakking.
Gooi gebruikte batterijen weg op een verantwoorde manier.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Deurdrukker: BY37
Stroom: 1 x batterijCR2032 3V DC
(Meegeleverd)
IP44 Het armatuur is spatwaterdicht.
Deurbel: BY501E
Stroom: 3 x AA/LR6 1.5V DC = 4.5V DC (niet
inbegrepen)
Bereik: max. 125 Meter
Alleen Binnenshuis
433.92MHz
Dit symbool is bekend als het “doorgekruiste kliko-symbool”. Als dit symbool op
een product of een batterij is gemarkeerd, betekent dit dat het niet met uw normale
huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Sommige chemische stoffen in
elektrische/elektronische producten of batterijen kunnen voor de gezondheid en
het milieu schadelijk zijn. Verwijder elektrische/elektronische/batterij producten
alleen met regelingen voor gescheiden afvalinzameling, die voorzien in de
terugwinning en recycling an materialen in de producten. Uw medewerking is van
vitaal belang voor het welslagen van deze regelingen en voor de bescherming van
het milieu.
Voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
Smartwares Safety & Lighting verklaart dat het toestel, model [BY532E], voldoet aan
de belangrijkste essentiële eisen van de RE-richtlijn 2014/53/EU. De volledige
conformiteitsverklaring is beschikbaar op aanvraag bij:
Utilice esta unidad en lugares con climas moderados.
Este producto pertenece a la categoría 3 de receptores, que es
una categoría no crítica.
Advertencia Par
con firmeza al s
instrucciones de
Advertencias s
La instalación y
un adulto.
Retire las batería
NO deseche las
explotar o prese
NO cause un co
NO mezcle bate
NO mezcle bate
de litio o batería
NO utilice bater
NO recargue ba
NO permita que
calor o llamas d
NO permita la e
cableado.
Instale las bater
mismas.
Cuando instale
baterías, asegúr
indicaciones ma
Solamente debe
Quite las batería
cuando no la va
prolongado.
Mantenga el pro
Guarde las bate
Deseche las bat
ESPECIFICACIO
Pulsador: BY37
Alimentación: 1
(incluida)
Resistente a con
IP44 El montaje
Campanilla: BY5
Alimentación: 3
DC (no incluidas
Rango: 125 met
Uso exclusivo en
433.92MHz
Este símbolo se cono
con una X" Cuando a
no puede desecharse
productos químicos q
pueden suponer un ri
productos eléctricos/e
diseñados para la cor
su interior. Su cooper
de recogida y para la
Cumple c
Smartwares Safety &
los requisitos principa
declaración de confor
Utilizzare l attrezzatura in climi temperati.
Questo prodotto fa parte della categoria ricevitori 3, ossia non
critica.
This symbol is known as the ‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’. When this
symbol is marked on a product or battery, it means that it should not be disposed
of with your general household waste. Some chemicals contained within
electrical/electronic products products or batteries can be harmful to health and
the environment. Only dispose of electrical/electronic/battery items in separate
collection schemes, which cater for the recovery and recycling of materials
contained within. Your co-operation is vital to ensure the success of these
schemes and for the protection of the environment.
Plug-in Door Chime: BY511E
Power: 230 - 240V~50Hz, 80mA
Range: 125 Metres
Indoor Use Only
433.92MHz Türglocke: BY511E
Versorgung: 230 - 240V ~50Hz, 80mA
Reichweite: 125 m
Nur für den Einsatz im Innenbereich
433.92MHz
Deurbel: BY511E
Stroom: 230 - 240V~50Hz, 80mA
Bereik: max. 125 Meter
Alleen Binnenshuis
433.92MHz
Sonnette de porte: BY511E
Alimentation: 230 - 240V~50Hz, 80mA
Portée: 125 mètres
À utiliser uniquement en intérieur
433.92MHz Campanilla: BY5
Alimentación: 2
Rango: 125 met
Uso exclusivo en
433.92MHz
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
Europe
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
Europe Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
Europe
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
Europe
Jules Vernewe
5015 BH Tilbu
The Netherlan
Europe
Frequency band: 433.92MHz
Maximum radio-frequency power: 10dBm
Frequenz: 433.92MHz
HF-Leistungsübertrager: 10dBm Frequentie: 433.92MHz
RF-vermogen zender : 10dBm
Fréquence: 433.92MHz
Transm. de puissance RF: 10dBm
Frecuencia: 433
Transmisor de p
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Botão da campainha: BY37
Energia: 1 x 3V DC (Incluídas)CR2032
Resistência às intempéries: IP44
Carrilhão de porta: BY501E
Energia: 3 x AA/LR6 1.5V DC = 4.5V DC
(não fornecidas)
Alcance: 125 m
Apenas para utilização no interior
433.92MHz
TEKNISKA SPECIFIKATIONER:
Tryckknapp för klocka: BY37
Ström: 1 x (Inkluderat)CR2032 3V DC
Vädertålig: IP44
Dörrklocka: BY501E
Ström: 3 x AA/LR6 1.5V DC = 4.5V DC
(stöds ej)
Räckvidd: 125 m
Endast för inomhusanvändning
433.92MHz
Uppfyller alla relevanta europeiska direktiv.
Smartwares Safety & Lighting tillkännager att denna apparat, modell [BY532E],
uppfyller de viktiga kraven i direktivet RE 2014/53/EU. Den kompletta
konformitetsdeklarationen finns tillgänglig på begäran på:
Em conformidade com todas as Diretivas Europeias relevantes.
A Smartwares Safety & Lighting declara que este aparelho, modelo [BY532E],
está em conformidade com os principais requisitos essenciais da Diretiva
2014/53/EU RE. A declaração de conformidade completa está disponível
a pedido em:
TEKNIK ÖZELLIKLER:
Zil Dü mesi: BY37ğ
Güç: 1 x CR2032 3V DC
(Ürünle birlikte verilir)
Hava Ko ullarına Sayanıklı: IP44ş
Kapı Çalma: BY501E
Güç: 3 x AA/LR6 1.5V DC = 4.5V DC
(tedarik edilmemi )ş
Aralık: max. 125 m
Yalnızca iç mekân kullanımı
433.92MHz
İlgili tüm Avrupa Direktiflerine uygundur.
Smartwares Safety & Lighting, [BY532E] modelinin 2014/53/EU sayılı RE
direktifinin esas şartlarına uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanına
isterseniz şu adresten ulaşabilirsiniz:
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Przycisk dzwonkowy: BY37
Moc: 1x CR2032 3V DC
(W zestawie)
Odporno na warunki pogodowe: IP44ść
Brzmienie dzwonka: BY501E
Moc: 3 x AA/LR6 1.5V DC = 4.5V DC (brak
w zestawie)
Zasi g: 125 mę
Tylko do u ytku w pomieszczeniachż
433.92MHz
Jest zgodny z wszystkimi stosownymi dyrektywami europejskimi.
Smartwares Europa deklaruje, że urządzenie, model [BY532E], jest zgodne
z podstawowymi wymaganiami dyrektywy RE 2014/53/EU. Kompletnej
deklaracji zgodności jest dostępna na życzenie pod adresem:
TECHNICKÉ ÚDAJE
Tla ítko zvonku: BY3č
Výkon: 1 x CR2032 3
Odolné proti pov trně
Dve ní zvonek: řBY50
Výkon: 3 x AA/LR6 1
(nejsou v balení)
Rozsah: 125 m
Pouze pro domácí po
433.92MHz
V souladu se vše
Smartwares Safety & Lightin
vyhovuje hlavním nezbytným
Kompletní prohlášení o shod
Denna symbol kallas den ”överkorsade soptunnan”. När denna symbol finns på en
produkt eller ett batteri innebär det att de inte ska kastas med hushållssoporna.
Vissa kemikalier som finns i elektriska/elektroniska produkter eller batterier kan
vara skadliga för människors hälsa och miljön. Kassera alltid elektrisk/elektronisk
utrustning och batterier på separata insamlingsplatser, där materialen de innehåller
samlas in och återvinns. Din insats är avgörande för att denna återvinning lyckas
och miljön skyddas.
Este símbolo é designado por "contentor de lixo com uma cruz". Quando este símbolo
estiver aplicado a um produto ou bateria, isso significa que não deve ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico normal. Alguns produtos químicos contidos nos
produtos elétricos/eletrónicos ou nas pilhas/baterias podem ser prejudiciais para a
saúde e o meio ambiente. Elimine sempre os produtos elétricos/eletrónicos ou as
pilhas/baterias através de esquemas de recolha seletiva, que fazem a recuperação e
reciclagem dos materiais neles contidos. A sua cooperação é vital para garantir o êxito
destes esquemas e para a proteção do meio ambiente.
Bu sembol, ' Üzerin Çarpı ile İşaretli Çöp Kutusu Sembolü' olarak bilinir.
Bu sembolle bir ürün veya pil işaretlendiğinde, genel ev atıklarıyla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir. Elektrikli/elektronik ürünlerin veya
pillerin içerdiği bazı kimyasallar, sağlığa ve çevreye zararlı olabilir.
Yalnızca elektrik/elektronik/pil öğelerini, içinde bulunan malzemelerin geri
kazanılması ve geri dönüştürülmesini sağlayan ayrı toplama yerlerine atın.
İşbirliğiniz bu planların başarılmasını sağlamak ve çevrenin korunması için
hayati önem taşımaktadır.
Symbol ten jest znany jako „symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach".
Kiedy jest ten symbol umieszczony na produkcie lub baterii, oznacza to, że nie należy
go wyrzucać wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Niektóre związki
chemiczne zawarte w produktach elektrycznych/elektronicznych lub bateriach mogą
być szkodliwe dla zdrowia i środowiska. Urządzenia elektryczne/elektroniczne/batery-
jne należy usuwać w systemach selektywnej zbiórki, które przygotowują je do odzysku
i recyklingu materiałów w nich zawartych. Twoja współpraca jest kluczowa dla
zapewnienia sukcesu tych systemów oraz dla ochrony środowiska.
Tento symbol je znám jako "
symbol umístěn na výrobku
likvidován spolu s běžným k
látky obsažené v elektrickýc
mohou být škodlivé pro zdra
elektrické/elektronické/bater
obstarávají obnovu a recykla
předmětů.Vaše spolupráce j
způsobů likvidace a pro och
kritisk.
Varning För att förhindra skador måste apparaten vara
ordenligt fäst i golvet/på väggen i enlighet med
installationsinstruktionerna.
Batterivarningar
Endast vuxna personer får sätta i och byta batterier.
Ta bort urladdade batterier från produkten.
Kasta INTE batterier i en eld, de kan explodera eller läcka.
Kortslut INTE batteripolerna.
Blanda INTE använda och nya batterier.
Blanda INTE standard alkaliska (kol-zink), litium och
laddningsbara batterier.
Använd INTE laddningsbara batterier i denna produkt.
Ladda INTE ej laddningsbara batterier.
Låt INTE någon del komma i kontakt med en värmekälla
eller öppen låga.
Låt INTE vatten komma i kontakt med batterier eller
kablar.
Var noggrann vid installationen för att förhindra skador
på batterierna.
När du sätter i batterier i batterifacket, se till att placera
dem i enlighet med märkningen (+)(–).
Använd endast de batterier som rekommenderas.
Ta bort batterierna från produkten om den inte används
under en längre tid.
Håll produkten utom räckhåll för små barn.
Förvara oanvända batterier i originalförpackningen.
Kassera använda batterier på ett ansvarsfullt sätt.
NÃO permita que crianças brinquem com o aparelho.
Este aparelho destina-se a uma utilização em climas
moderados.
Este produto está incluído na categoria de recetores 3 que
não é crítica.
Aviso Para evitar ferimentos, este aparelho deve ser
firmemente fixo ao pavimento/parede em conformidade
com as instruções instalação.
Avisos para as pilhas:
A instalação e substituição das pilhas deve ser feita por um
adulto.
Retire as pilhas descarregadas do produto.
NÃO elimine as pilhas no fogo pois podem explodir ou
verter o eletrólito.
NÃO provoque curto-circuitos nos terminais das pilhas.
NÃO misture pilhas velhas com novas.
NÃO misture pilhas alcalinas, pilhas normais (carbono-zinco)
ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
NÃO use baterias recarregáveis neste produto.
NÃO carregue pilhas não recarregáveis.
NÃO deixe que qualquer parte deste produto entre em
contacto com fontes de calor ou chamas desprotegidas.
NÃO deixe que as pilhas ou os circuitos elétricos entrem em
contacto com água.
Faça a instalação com cuidado para evitar danificar as
pilhas.
Ao instalar as pilhas no compartimento das pilhas,
certifique-se que as instala com a polaridade correta (+)(-)
como indicado.
Apenas devem ser usadas pilhas dos tipos recomendados.
Remova as pilhas do produto quando este não vai ser
utilizado durante um período prolongado.
Mantenha esse produto longe do alcance das crianças.
Guarde as pilhas novas na sua embalagem original.
Elimine as pilhas descarregadas de forma correta.
talimatlarına uygun olarak zemine/duvara sıkıca
sabitlenmi olmalıdır.ş
Pil Uyarıları
Pilin yeti kin bir ki i tarafından de i tirilmesi ve takılması ş ş ğ ş
gerekir.
Bitmi pilleri bu üründen çıkarın.ş
Pilleri ate e ATMAYIN, piller patlayabilir veya sızdırma ş
yapabilir.
Pil terminallerini kısa devre YAPMAYIN.
Kullanılmı ve yeni pilleri KARI TIRMAYIN.ş Ş
Alkalin standardı (karbon çinko), lityum veya arj ş
edilebilir pilleri KARI TIRMAYIN.Ş
Bu üründe arj edilebilir piller KULLANMAYIN.ş
Ş ş İarj edilmeyen pilleri arj ETMEY N.
Herhangi bir parçanın sıcak veya do rudan alevle temas ğ
etmesine izin VERMEY N.İ
Piller veya kablolarla suyun temas etmesine izin
VERMEY N.İ
Pillerin hasar görmesini önlemek için dikkatlice takın
Pil bölmelerine pil takarken, pillerin i aretli (+) (-) olarak ş
do ru yerle tirildi inden emin olun.ğ ş ğ
Yalnızca önerilen piller kullanılmalıdır.
Uzun süre kullanılmadı ında pilleri üründen çıkarın.ğ
Bu ürünü küçük çocukların eri iminden uzak tutun.ş
Kullanılmayan pilleri orijinal ambalajında saklayın.
Kullanılmı pilleri sorumlu bir ekilde imha edin.ş ş
Ostrze enie Aby unikn obra e , urz dzenie to musi by mocno ż ąć ż ń ą ć
przymocowane do podłogi lub ciany, zgodnie z instrukcjami ś
monta u.ż
Ostrze enia dotycz ce bateriiż ą
Wymian baterii oraz monta mo e wykonywa jedynie osoba ę ż ż ć
dorosła.
Wyj wyczerpane baterie z tego produktu.ąć
NIE WRZUCA baterii do ognia, baterie mog eksplodowa lub Ć ą ć
wycieka .ć
NIE ZWIERA biegunów baterii.Ć
NIE MIESZA baterii u ywanych z nowymi.Ć ż
NIE MIESZA alkalicznych baterii standardowych (w glowo-cyn-Ć ę
kowych) z litowymi lub wielokrotnego ładowania.
NIE U w tym produkcie baterii wielokrotnego ładowania.ŻYWAĆ
NIE DOŁADOWYWA baterii jednorazowego u ytku.Ć ż
NIE DOPUSZCZA do bezpo redniego kontaktu produktu ze Ć ś
źródłem ciepła czy z otwartym ogniem.
NIE DOPUSZCZA do kontaktu wody z bateriami czy z Ć
oprzewodowaniem.
Instalowa ostro nie, aby unikn uszkodzenia baterii.ć ż ąć
Podczas monta u baterii w przegródce na baterie sprawdzi , czy ż ć
baterie s wło one zgodnie z oznaczeniami (+)(-).ą ż
Nale y stosowa tylko zalecane baterie.ż ć
Wyj baterie z urz dzenia, je li nie b dzie u ytkowane przez ąć ą ś ę ż
dłu szy czas.ż
Przechowywa produkt w miejscu niedost pnym dla małych ć ę
dzieci.
Nieu ywane baterie przechowywa w ich oryginalnym ż ć
opakowaniu.
Zu yte baterie nale y utylizowa w sposób zgodny z przepisami. ż ż ć
de forma correta.
Za ízení pat í mezi p ijíma e kategorie 3 nekritické.ř ř ř č
Varování Pro zamezení možným zran ním musí být ě
za ízení p ipevn no k podlaze/st n v souladu s pokyny v ř ř ě ě ě
montážním návodu.
Upozorn ní týkajícě
Vložení a vým ny baě
osoby.
Vybité baterie ze zař
Baterie NEVYHAZUJT
nebo jejich vyte ení.č
Nikdy NEZKRATUJTE
NEKOMBINUJTE nov
NEKOMBINUJTE stan
lithiové a dobíjecí ba
NEPOUŽÍVEJTE v tom
Nepokoušejte se DO
NEDOVOLTE, aby by
horku nebo otev enéř
NEDOVOLTE, aby ba
kontaktu s vodou.
Baterie vkládejte opa
P i vkládání baterií seř
poloze dle zna ení (+č
Používejte pouze do
Nebude-li za ízení poř
baterie.
Udržujte za ízení mimř
Nepoužité baterie uc
Likvidaci použitých b
k životnímu prost edř
correta.
kritická.
Výstraha Pre zamedzenie poraneniu sa toto zariadenie musí
bezpe ne pripoji k podlahe/stene v súlade s inštala nými č ť č
Dörrklocka: BY511E
Ström: 230 - 240V~50Hz, 80mA
Räckvidd: 125 m
Endast för inomhusanvändning
433.92MHz
Carrilhão de porta: BY511E
Energia: 230 - 240V~50Hz, 80mA
Alcance: 125 m
Apenas para utilização no interior
433.92MHz
Kapı Çalma: BY511E
Güç: 230 - 240V~50Hz, 80mA
Aralık: max. 125 m
Yalnızca iç mekân kullanımı
433.92MHz
Brzmienie dzwonka: BY511E
Moc: 230 - 240V~50Hz, 80mA
Zasi g: 125 mę
Tylko do u ytku w pomieszczeniachż
433.92MHz
Dve ní zvonek: řBY51
Výkon: 230 - 240V~
Rozsah: 125 m
Pouze pro domácí po
433.92MHz
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
Europe
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
Europe Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
Europe
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
Europe Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
Europe
Frekvens: 433.92MHz
RF-effektsändare : 10dBm
Frequência: 433.92MHz
Transmissor de potência RF : 10dBm
Frekans: 433.92MHz
İletilen RF gücü: 10dBm
Cz stotliwo : 433.92MHzę ść
Moc nadajnika RF: 10dBm
Frekvence: 433.9
RF výkon vysíla e č


Produktspezifikationen

Marke: Byron
Kategorie: Türklingel
Modell: BY532E
Integrierte Kamera: Nein
Produktfarbe: Weiß
Internationale Schutzart (IP-Code): IP44
Übertragungstechnik: Kabellos
Akku-/Batterietyp: AA
Energiequelle: Akku
Verpackungsbreite: 250 mm
Verpackungstiefe: 110 mm
Verpackungshöhe: 160 mm
Paketgewicht: 1441 g
Ursprungsland: China
Betriebsanleitung: Ja
Gehäusematerial: Kunststoff
Plug & Play: Ja
Anzahl Melodien: 8
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: 3
Anzahl Produkte pro Versandkarton: 12 Stück(e)
Gewicht Versandkarton: 17292 g
Länge des Versandkartons: 505 mm
Breite des Versandkartons: 347 mm
Höhe des Versandkartons: 315 mm
Akkus/Batterien enthalten: Ja
Eingangsspannung: 220 V
Menge pro ISO Container (20 Fuß): 5340 Stück(e)
Menge pro ISO Container (40 Fuß): 12324 Stück(e)
Menge pro intermodalem Container (40 Fuß, HC): 14640 Stück(e)
Produkte pro Palettenlage: 60 Stück(e)
Produkte pro Palette: 300 Stück(e)
Beste Verwendung: Home, Office
Maximale Reichweite: 125 m
Hauptkarton GTIN (EAN/UPC): 8711658468884
Anzahl enthaltener Akkus/Batterien: 1 Stück(e)
Frequenz: 433 MHz
Anzahl der Batterien (Sender): 1
Anzahl der enthaltenen Drucktasten: 1 Stück(e)
Volumen (dB): 80 dB
Beleuchteter Druckknopf: Ja
Glockengewicht: 440 g
Anschlussart: Kabellos
Anzahl der enthaltenen Haupteinheit: 2 Stück(e)
Maximale Anzahl von Türklingeln, die gekoppelt werden können: 6 Stück(e)

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Byron BY532E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Türklingel Byron

Bedienungsanleitung Türklingel

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-