Burg Wächter WinSafe WD3 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Burg Wächter WinSafe WD3 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Montagematerial
Fenstersicherung
für nach innen öffnende doppel-
WinSafe WDR SWI/MLO 27.10.2020
oder einflügelige Fenster aus
Holz, Kunststoff oder Aluminium
DE
EN
DE
EN
FR
ES
FR
NL
ES
IT
Security Lock
for single or double, inward
opening windows. Suitable
for wood, Aluminium & PVCu
Bedienung bei einflügeligen Fenstern:
Locking a single window:
Manipulation dans le cas
de fenêtres à un battant:
Manejo con ventanas de un batiente:
Bediening bij enkel vleugelige ramen:
Utilizzo per finestre ad un battente:
Hohe Fensterflügel 2-fach sichern!
Mindestabstände einhalten!
min.
22 cm
Bei Einzelfenster: Doppelriegel
Double-lock for single windows
Pour les fenêtres isolées: double verrou
Con ventanas sencillas: seguro doble
Bij enkele ramen: dubbel vergrendelen
Pe le finest e singol : car r e tenac ocio doppi
min. 28 mm
1x
Nur bei einflügeligen
Fenstern
Only for single
windows
Pour les fenêtres à un
battant uniquement
Alleen bij enkel
vleugelige ramen.
Solamente per finestre
ad un battente
3
Achtung!
Fensterrahmen
nicht durchbohren
1
min.14 mm
2
Mit bis
zu vier
Kunststoff-
Unterlagen
passend zur
Rahmenstärke
unterfüttern.
Die Abdeck-Kappen
lassen sich nicht
mehr ohne Beschä-
digung entfernen!
M rate ial de montaje
Contents Montagemateriaal
Matériel de montage Mater miale di ontaggio
Montage
FR Montaje
ES
Fitting the lock
EN NL Montage Montaggio
IT
Montage
DE
Bedienung ch ss des S lo es
Operating t
he Lock
Manipulation de la serrure
Man rejo del cer ojo
Bediening van het slot
Utiliz rzo della se ratura
NL
IT
Benötigtes Werkzeug
You will need
Outillage nécessaire
Herramientas
que se necesitan
Benodigd ereedsg chap
Utensili necessari
¡Atención!
¡Procure no perfor
ar los marcos de
las ventanas!
Caution!
Do not drill through
the window frame!
Attention!
Ne pas percer le
cadre de la fenêtre
de bout en bout!
Attenzione!
Non trapanare il
telaio della finestra!
Let op!
Raam-kozijn
niet doorboren!
Coloque hasta cuatro
tacos de plástico
adecuados a la
dureza del marco
Use a combination
of the 4 plastic
Spacers to fit lock.
Combler avec quatre
couches de plastique
maximum selon
l’épaisseur de cadre
Supportare con fino a
quattro supporti di
materiale sintetico
adatti allo spessore
del telaio
Met tot 4 kunststof
onderleggers aan te
passen aan de kozijn
dikte.
Check lock operation
before fitting screw
covers, as these
cannot be removed
later without damage
Les caches ne
peuvent plus être
retirés sans être
endommagés!
¡Los tapones no
se pueden quitar
sin que se dañen!
Afdekkappen
kunnen niet
meer, zonder
beschadigen,
verwijderd
worden!
Non risulta più
possibile rimuovere
senza danni i
cappucci di copertura!
On taller windows use two locks!
Notice the distance!
Utiliser deux dispositifs de sécurité
pour les fenêtres à battant hautes!
Respecter les écarts minimum!
¡Ponga dos seguros si los batientes
de la ventana son altos!
¡Mantenga las distancias mínimas!
Hoge ramen dubbel beveiligen!
Minimale afstand aanhouden!
Assicurare 2 volte i battenti di
finestre alti!
Osse vare le distanze minime!r
2x
1x
min.
22 cm
min. 28 mm
Blocage de fenêtre
pour fenêtres à un ou deux battants
en bois, plastique ou aluminium
ouvrant vers l‘intérieur
Seguro de ventana
Para ventanas de uno o dos batientes
que se abren hacia dentro de madera,
plástico o aluminio
Sólo con ventanas
de un batiente
Raambeveiliging
voor naar binnen opendraaiende
dubbel- of enkel vleugelige ramen
uit hout, kunststof of aluminium.
Protezione per finestre
per finestre ad apertura verso l'interno
ad uno o due battenti in legno,
materiale sintetico o alluminio
Fensterflügel
Sash
Battant de la fenêtre
Batiente de la ventana
Vleugel
Battente di finestra
Fensterrahmen
Frame
Cadre de la fenêtre
Marco de la ventana
Kozijn
Telaio di finestra
www r.bu g.biz
Wi WDnSafe 3
Achtung: Bei Nichtbeachtung der angegebenen Voraus-
setzungen ist die einbruchhemmende Wirkung beeinträchtigt.
Attention: If the specified conditions are not observed,
the burglary-prevention properties will be impaired.
Attention : Toute inobservation des conditions indiquées porte
atteinte à l’efficacianti-effraction.
Atención: Si no se cumplen los requerimientos especificados,
el efecto antirrobo se ve disminuido.
Attentie: Indien niet aan de gestelde voorwaarden wordt
voldaan gaat het inbraak-remmende effect verloren.
Attenzione: Se le condizioni specificate non vengono rispettate,
l'effetto antieffrazione viene compromesso.
Bei Montage auf Kunststoff- oder Alufenstern erhöht unser
Montageanker MA99 DUO die Sicherheit zusätzlich
(Bitte Händler fragen!).
To strengthen installation in PVCu or Aluminium use
MA99 Profile anchor
(available separately).
En cas de montage de fetres en plastique ou aluminium,
notre ancrage de montage MA99 DUO 1 permet d’augmenter
encore la de sécurité (renseignez-vous auprès votre revendeur).
Si los seguros se van a montar en ventanas de aluminio o
de plástico, el ancla de que ofrecemosmontaje MA99 DUO
aumenta más la seguridad (rogamos consulte a su distribuidor).
Bij montage op kunststof- of aluramen verhoogt ons
montageanker MA99 DUO de veiligheid in grote mate!
(vraag u uw vakhandelaar!)
In caso di montaggio su finestre di materiale sintetico o di allu-
minio la nostra ancora di aumentamontaggio MA99 DUO
addizionalmente la sicurezza (pregasi chiedere al rivenditore).
= PH 4 = TX 40
Holz- und Aluminiumfenster
Wood and aluminium windows
Fenêtres en bois ou aluminium
Ramen van hout of aluminium
Ventanas de madera o aluminio
Finestre in legno o alluminio
6,0 mm
Kunststofffenster
Plastic windows
Fenêtres en PVC
Ramen van kunststof
Ventanas de plástico
Finestre in plastica
6,5 mm
Zabezpecˇení
oken pro dvoukrˇídlová nebo je -dno
krˇídlová drˇevìná, plastová nebo
hliníková okna otevíraná dovnitrˇ
Fönstersäkring
för inåtgående fönster med
en vinge eller dubbla vingar
av trä, plast eller aluminium
Vinduessikring
til indad åbnende dobbelt-
eller enkeltfløjede vinduer
af træ, plast eller aluminium
Betjäning av fönster med en vinge:
Betjening ved enkeltfløjede vinduer:
Betjening av vinduer med én fløy:
Ovládání jednokr˜ídlovy´ch oken:
Kezelés egyszárnyú ablakok esetén:
Obsl
uga p zy oknach jednoskr rzydl
owych:
min.
22 cm
Vid ett fönster: dubbelregel
Ved enkeltvinduer: D bbelt ove liggeo r r
For enkeltvinduer: dobbellås
U jednoduchy´ch oken: dvojitá závora
Egyes ablakoknál: kettõs retesz
W o oknach p jedynczych: p jna zasuodwó wa
min. 28 mm
1x
Vid montering av fönster av plast eller aluminium ökar
våra monteringsankare MA99 DUO säkerheten
ytterligare (fråga återförsäljaren).
Ved montering på plast- eller aluminiumvinduer giver
vores ekstra sikkerhedmontageanker MA99 DUO
(Spørg forhandleren).
Ved montering av kunststoff- eller aluminiumsvinduer økes
sikkerheten bruk ved av vår montasjeanker MA99 DU O
(vennligst spør forhandleren).
Montázˇ nasˇí montázˇní kotvy MA99 DUO
na plastová nebo hliníková okna dále zvysˇuje bezpecˇnost
(informujte se u svého prodejce).
Endast vid dörrar
med en vinge
Kun ved enkeltfløjede
vinduer
Pour les fenêtres à un
battant uniquement
Csak egyszárn
ablakoknál
Tylko przy oknach
jednoskrzydl
owych
Mûanyag- vagy alumíniumablakra történõ szerelés esetén
az MA99 DUO szerelõhorgonyunk fokozza a biztonságot
(kérjük, kérdezze meg a kereskedõt).
P zy montar
z
.
u na oknach z two zywa sztucznego lub aluminiumr
nasza kotwa monta
z
.
owy MA99 DUO dodatkowo zwiêksza
bezpieczeñstwo (prosz
e˛
skonsultowas
´
si
e˛
ze sp zedawcr
a
˛
).
3
1
min.14 mm
2
1x
min.
22 cm
min. 28 mm
Vindussikring
for vinduer med en eller to fløyer
som åpner innover av tre, kunst-
stoff eller aluminium
Sólo con ventanas
de un batiente
Ablakbiztosító,
befelé nyíló kétszárnyas vagy egy-
szárnyas, fából, mûanyagból vagy
alumíniumból készült ablakokhoz
Zabezpieczenie
okienne do dwu- lub jednoskrzydl
owych,
otwieraj
a
˛
cych si
e˛
do s
´
rodka okien z drewna,
two zywa sztucznego lub aluminiumr
Mon ri sm rte ng ate ial Montázˇní materiál
Montering materials e Szerelõanyag
Montering materials e
Material
monta
z
.
owy
Nödvändiga verktyg
Nødvendigt værktøj
Nødvendig verktøy
Potrˇebné nárˇadí
Szükséges szerszámok
Niezb
e˛
dne narz
e˛
dzia
Montering MontázˇMontage Montering Szerelés
Monta
z
.
Betjäning av låset Betjening av låsen
Ovládání zámku
A zár kezelése
Obsl
uga zamka
Betjening af lås
Pozor!
Neprovrtávejte
okenní rámy zcela!
Obse vera!r
Borra inte igenom
fönste -karmarnar
Obs!
Undgågennemboring
af vinduesrammer!
Obs!
Bor ikke gjennom
vindusrammen!
Uwaga!
Nie przewierca´c ramy
okiennej na wylot!
Figyelem!
Az ablakkeretet nem
szabad átfúrni!
Podlozˇte azˇ cˇtyrˇmi
plastovy´mi podlozˇkami,
odpovídajícími tlousˇtce
okenního rámu.
Lägg under
upp till fyra
plastunderlägg
pasande till
karmens tjocklek
Læg op til fire plast-
underlag under, alt
efter rammetykkelse
Må fores med opp til
fire kunststoffunderlag
tilsvarende ramme-
tykkelse
Podl
o
z
.
c, odpowiednio
do grubos
´
c yi ram , maks.
4 podkl
adki z two zywar
sztucznego
A keret vastagságának
megfelelõen bélelje
alá maximum4
mûanyagalátéttel
Täckpropparna
kan inte avlägsnas
utan att skadas!
Beskyttelses-
kapperne kan ikke
længere fjernes
uden beskadigelse!
Avdekningskappene
kan ikke fjernes
uten beskadigelse!
Krytky jizˇ nelze
odstranit bez
posˇkození!
A fedõkupakok
többé nem távolít-
hatók el sérülés
mentesen!
Zas
´
lepek nie
mo
z
.
na usun
a
˛
´c
bez uszkodzenia!
Dubbelsäkra höga fönste vingar!r
Håll minimiavståndet!
Høje vinduesfløje skal sikres dobbelt!
Overhold mindsteafstande!
Høye vindusfløyer må sikres dobbelt!
Minsteavstander må overholdes!
Vysoká okenní krˇídla zabezpecˇujte
dvojnásobneˇ!
Dodrzˇujte minimální odstupy!
A magas ablakszárnyakat kétsze r
biztosítsa!
Tartsa be a minimális távolságot!
Wy sokie sk zyr dl
a i nale ok enne
z
.
y
z p sabez ieczy
´
podwójnie!
Zachowas
´
minimalne odlegl
os
´
ci!
2x
Fönsterkarm
Vinduesramme
Vindusramme
okenní rám
Ablakkeret
Rama okienna
Fönste vinger
Vinduesfløj
Vindusfløy
okenní kr˜ídlo
Ablakszárny
Skrzydl
o okna
WinSafe WD3
WinSafe WDR SWI/MLO 27.10.2020
www.burg.biz
= PH 4 = TX 40
SV
DK
SV
DK
NO
CS
NO
CS
HU
PL
NO CSDK HU PLSV
HU
PL
Trä- och aluminiumfönster
Vinduer af træ eller aluminium
Vinduer i tre og aluminium
Okna ze dřeva nebo hliníku
Fa és alumínium ablakokhoz
Okien drewnianych lub aluminiowych
6,0 mm
Plastfönster
Vinduer af kunststof
Plastvinduer
Okna ze plastu
Műanyag ablakokhoz
Okien plastikowe
6,5 mm
Uppmärksamhet: Om de angivna förhållandena inte
följs, försämras den inbrottssäkra effekten.
Opmærksomhed: Hvis de specificerede krav ikke
overholdes, forringes den indbrudssikrede effekten.
Oppmerksomhet: Dersom de angitte kravene ikke
overholdes, svekkes den innbruddssikre effekten.
Pozor:i nedodržení uvedených podmínek je
narušena účinnost ochrany proti vloupání.
Figyelem: A megadott feltételek figyelmen kívül hagyás
a betörésgátló hatás korlátozásához vezet.
Uwaga: Nieprzestrzeganie podanych wymagań wpłynie
negatywnie na skuteczność ochrony antywłamaniowej.


Produktspezifikationen

Marke: Burg Wächter
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: WinSafe WD3

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Burg Wächter WinSafe WD3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Burg Wächter

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-