BRIO 33597 Bedienungsanleitung

BRIO Spielzeug 33597

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BRIO 33597 (1 Seiten) in der Kategorie Spielzeug. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
Engelska OK Tyska OK Franska OK Spanska OK Portugisiska OK
Wichtig!
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen, die nicht dafür vorgesehen
sind.
Auadbare Batterien müssen vor dem Auaden aus dem Spielzeug
herausgenommen werden.
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen neu aufgeladen werden.
Niemals verschiedene Batterietypen gleichzeitig verwenden. Alte und neue
Batterien nicht mischen.
Nur empfohlene Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen
Typs verwenden.
Die Batterien mit korrekter Polarität einlegen.
Verbrauchte Batterien bitte sofort aus dem Spielzeug herausnehmen.
Die Pole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Falls das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird, bitte stets die
Batterien herausnehmen.
Verbrauchte Batterien und ausrangierte Elektro- und Elektronikprodukte
an einer zugelassenen Sammelstelle umweltgerecht entsorgen.
Diese Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Spielzeug vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
Diese Information aufbewahren!
Important !
Ne jamais essayer de charger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant chargement.
Ne charger les piles qu’en présence d’un adulte.
Ne pas mélanger différents types de piles. Ne pas mélanger des piles
neuves et des piles usées.
Il convient d’utiliser des piles du même type ou équivalent.
Installer les piles avec la polarité adéquate.
Retirer immédiatement les piles du jouet lorsquelles sont usagées.
Ne jamais court-circuiter les pôles.
Toujours retirer les piles si le jouet nest pas utilisé pendant une
période prolongée.
Les piles usées et produits électriques et électroniques à mettre en
rebut doivent être déposés dans un site de collecte agréé.
Ces produits ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Éviter d’exposer le jouet à l’humidité.
Gardez cette information !
¡Importante!
No intentar nunca cargar pilas que no sean recargables.
Las pilas recargables deben sacarse del juguete para cargarlas.
Las pilas recargables deben recargarse bajo la supervisión de una persona adulta.
No deben mezclarse pilas de tipos diferentes. Tampoco se deben mezclar
pilas nuevas con viejas.
Sólo deben emplearse pilas del mismo tipo o de tipo similar a las recomendadas.
Colocar las pilas con la polaridad correcta.
Las baterías gastadas deben sacarse de inmediato del juguete.
Los polos no se deben cortocircuitar.
Sacar las pilas del juguete si no se va a utilizar por un periodo prolongado.
Las pilas agotadas y los productos eléctricos y electrónicos
desechados se deben depositar en un lugar de recogida aprobado.
Estos productos no se deben depositar en las basuras domésticas.
No someter el juguete a humedad ni mojarlo.
¡Guardar esta información!
Important:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
Used batteries and broken electrical and electronic products must
be disposed of at an approved collection point. Such products must
not be thrown away with household refuse.
Protect the toy from water or dampness.
Please retain for future reference!
Japanska OK
ご注意
 保護者のもで遊ばせてださい。
 ご使用にらないとはスッチをオフにさい
 充電式電池以外は絶対に充電しないでください。
 充電式電池は必ず本体から取大人の管理の下で充電ださい。
 違タイプや古い電池い電池を一緒に使用しないださい。
 推奨されたあるいは同等の電池のみ使用ださい。
 電池は+-スマイナス)セッださ
 電池本体の接触部をさせない。
 長期間ご使用にならない時は電池をはずださい。
 使用済みの電池はすぐに本体か所定の廃棄場所にお捨てださ
 湿気水気避けださ
の説明書は大切に保管ださい
Italienska OK
Importante:
Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili.
Prima di ricaricare le batterie ricaricabili, rimuoverle dal giocattolo.
Le batterie ricaricabili devono sempre essere ricaricate in presenza di un adulto.
Non utilizzare batterie di tipi diversi. Non utilizzare mai batterie vecchie
e nuove contemporaneamente.
Si raccomanda di utilizzare esclusivamente batterie nuove dello stesso
tipo o equivalenti.
Installare le batterie rispettando la polarità indicata.
Quando le batterie sono scariche, rimuoverle immediatamente dal giocattolo.
Non cortocircuitare i poli.
Rimuovere sempre le batterie se si prevede di non utilizzare il giocattolo
per un periodo prolungato.
Consegnare le batterie scariche e i componenti elettrici ed
elettronici a un centro di raccolta autorizzato. Non gettare mai
questi componenti nei riuti domestici.
Non esporre il giocattolo a umidità e non bagnarlo.
Conservare queste istruzioni!
Holländska OK
Belangrijk!
Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden.
Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het
speelgoed worden verwijderd.
Oplaadbare batterijen moeten worden opgeladen onder toezicht
van een volwassene.
Gebruik geen verschillende types batterijen. Gebruik geen oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
Er mogen alleen aanbevolen batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig
batterijtype worden gebruikt.
Plaats de polen van de batterijen juist.
Verwijder lege batterijen direct uit het speelgoed.
De voedingsklemmen mogen niet kortgesloten worden.
Verwijder de batterijen als het speelgoed langere tijd niet wordt gebruikt.
Breng lege batterijen en afgedankte elektrische en elektronica-
producten naar goedgekeurde inzamelpunten. Deze producten
mogen niet als huishoudelijk afval worden behandeld.
Laat het speelgoed niet nat of vochtig worden.
A.u.b. bewaren voor toekomstig gebruik!
Finska
Tärkeää:
Älä koskaan lataa ei-ladattavia paristoja.
Ladattavat paristot on poistettava lelusta lataamisen ajaksi.
Ladattavat paristot on ladattava aikuisen valvonnassa.
Älä käytä erityyppisiä paristoja yhtä aikaa. Älä käytä uusia ja vanhoja
paristoja yhdessä.
Käytä vain suositeltuja tai vastaavanlaisia paristoja.
Aseta paristojen navat oikeinpäin.
Poista tyhjät paristot välittömästi lelusta.
Paristonapoja ei saa oikosulkea.
Poista aina paristot, jos lelua ei käytetä pitkään aikaan.
Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkatuotteet on
toimitettava hyväksyttyyn keräyspisteeseen. Näitä tuotteita ei saa hävittää
talousjätteen mukana.
Älä päästä lelua kastumaan.
Tallenna tämä tiedote!
Svenska OK
Viktigt!
Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.
Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.
Laddningsbara batterier får endast laddas under uppsikt av vuxen.
Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.
Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp får
användas.
Installera batterierna med korrekt polaritet.
När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.
Polerna får inte kortslutas.
Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.
Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska
lämnas på godkänt insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas
som hushållsavfall.
Undvik att utsätta batterierna för fukt eller väta.
Spara denna information!
© 2014 BRIO AB/3597-896
© 2014 BRIO AB/3597-896
© 2014 BRIO AB/3597-896
© 2014 BRIO AB/3597-896
© 2014 BRIO AB/3597-896
© 2014 BRIO AB/3597-896 © 2014 BRIO AB/3597-896
© 2014 BRIO AB/3597-896
© 2014 BRIO AB/3597-896
© 2014 BRIO AB/3597-896
© 2014 BRIO AB/3597-896
© 2014 BRIO AB/3597-896
Danska OK
Vigtigt!
• Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.
• Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
• Genopladelige batterier må kun oplades under, når der er en voksen til stede.
• Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.
• Der må kun bruges anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype.
• Installér batterierne med korrekt polaritet.
• Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.
• Polerne må ikke kortsluttes.
• Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.
• Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal indleveres på et
godkendt indsamlingssted. Disse produkter må ikke smides ud som
husholdningsaffald.
• Undgå at udsætte batterierne for fugt eller væske.
Gem denne information!
Norska OK
Viktig!
• Bare voksne bør sette i og bytte batterier.
• Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.
• Du må ta ut oppladbare batterier fra produktet før lading.
• Oppladbare batterier kan bare lades opp under oppsikt av en voksen.
• Du må aldri blande ulike batterityper. Ikke bland nye batterier med gamle.
• Bare anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype kan brukes.
• Sett i batteriene med polene rett vei.
• Når batteriene er oppbrukt, bør de øyeblikkelig tas ut av produktet.
• Polene bør ikke kortsluttes.
• Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes på lang tid.
• Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres
på et godkjent innsamlingssted. Disse produktene skal ikke kastes som
husholdningsavfall.
• Ikke utsett batteriene for fuktighet eller væte.
Ta vare på denne informasjonen!
Battery-operated features:
When the child presses the
button the light will ash and
the lighthouse will alternate
between two randomly selected
sounds.
Replacing batteries:
The sound effects for this toy are powered
by 2 x 1,5V (LR44) button cell batteries.
Use a screwdriver to open the battery cover
(see illustration). Install the batteries as
shown (+/–). Close the battery cover and
tighten the screw.
Vid byte av batterier:
Ljud och ljuseffekten i denna leksak drivs
av 2 x 1,5V (LR44) knappbatterier.
Använd en skruvmejsel för att öppna
batteriluckan (se illustration).
Installera batterierna enligt bilden (+/–).
Stäng luckan och dra åt skruven.
Funciones a pilas del juguete:
Cuando el niño pulse el botón,
la luz se iluminará y el faro emitirá
dos sonidos elegidos aleatoriamente.
Cambio de las pilas:
El efecto sonoro y el efecto luminoso de este
juguete funcionan con 2 pilas de botón 1,5V
(LR44). Abrir la tapa del compartimento
de pilas con un destornillador (ver la gura).
Colocar las pilas como en la gura (+/–).
Poner la tapa y apretar el tornillo.
Funções a pilhas do brinquedo:
Quando a criança carrega no
botão a luz começa a piscar e
o farol irá alternar entre dois sons
escolhidos aleatoriamente.
Para mudar as pilhas: Os efeitos sonoros e
luminosos deste brinquedo funcionam com
duas pilhas 1,5V (LR44) do tipo botão. Use uma
chave de fendas para abrir a tampa do
compartimento da pilhas (veja a ilustração).
Instale as pilhas conforme mostrado na gura
(+/–). Feche a tampa e aperte o parafuso.
Funzioni del giocattolo
attivate a batteria:
Quando il bambino preme il
pulsante, la luce si illumina e il
faro emette due suoni alternati
scelti a caso tra quelli disponibili.
Sostituzione delle batterie:
Leffetto sonoro e le luci di questo giocattolo
sono azionati da 2 batterie a bottone 1,5V (LR44).
Aprire il vano batterie con un cacciavite
(vedere gura). Installare le batterie rispettando
la polarità indicata in gura (+/–).
Chiudere il vano e serrare la vite.
Batteriebetriebene
Spielfunktionen:
Wenn das Kind auf den
Knopf drückt, beginnt die
Lampe zu blinken und der
Leuchtturm lässt abwechselnd
zwei Geräusche hören.
Austauschen der Batterien: Die Licht-
und Tonfunktion dieses Spielzeugs wird von
2 x 1,5V (LR44)-Knopf/batterien angetrieben.
Das Batteriefach mit einem Schraubenzieher
öffnen (siehe Abbildung). Die Batterien so
einlegen, wie das Bild zeigt (+/–). Das Batteriefach
schließen und die Schraube anziehen.
Fonctions à piles du jouet :
Lorsque l’enfant appuie sur le
bouton le phare se met à clignoter
et la sirène se met en marche en
produisant deux tonalités différentes
choisies de façon aléatoire.
Remplacement des piles :
Les effets son et lumière fonctionnent grâce
à 2 piles boutons 1,5 V (LR44). Utilisez un tournevis
pour ouvrir le couvercle du boîtier à piles
(voir illustration). Placez les piles selon
l’illustration (+/–). Fermez le couvercle
et serrez la vis.
Importante!
Nunca tente recarregar pilhas que não sejam recarregáveis.
As pilhas recarregáveis têm de ser
retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas.
As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas sob supervisão de um adulto.
Não utilize pilhas de tipos diferentes. Não utilize ao mesmo tempo
pilhas novas com pilhas usadas.
Deve apenas utilizar pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de
tipo semelhante.
Coloque os pólos das pilhas na posição correcta.
Retire as pilhas gastas directamente do brinquedo.
Não curto-circuitar os pólos das pilhas.
Remova as pilhas do brinquedo se não for utilizá-lo durante algum tempo.
As baterias usadas e os produtos eléctricos ou electrónicos
descartados, devem ser entregues em estações de recolha
aprovadas. Esses produtos não devem ser juntos com o lixo doméstico.
Não deixe que o brinquedo que húmido ou molhado.
Guarde para futura referência!
Legetøjets batteridrevne
funktioner:
Når barnet trykker på knappen,
blinker lampen, og fyret skifter
mellem to tilfældige lyde.
Ved skift af batterier:
Lyd- og lyseffekten i dette legetøj drives af 2 x
1,5V (LR44) knapbatterier. Anvend skruetrækker
til at åbne batteridækslet (se illustration).
Installér batterierne som vist på billedet (+/-).
Luk dækslet, og skru skruen i.
Batteridrevne funksjoner
for leketøyet:
Når barnet trykker på knappen,
blinker lampen og fyret veksler
mellom to tilfeldig valgte lyder.
Ved bytte av batterier:
Lyd- og lyseffektene i dette leketøyet drives
av 2 x 1,5 V (LR44) knappcellebatterier.
Bruk en skrutrekker for å åpne batteridekselet
(se illustrasjon).
Sett i batteriene ifølge illustrasjonen (+/-).
Lukk batteridekselet og trekk til skruen.
Lelun paristokäyttöiset toiminnot:
Kun lapsi painaa savupiippua, lautta tuuttaa
ja molemmat sivulyhdyt syttyvät!
Paristojen vaihto:
Tämän lelun ääni- ja valotehoste toimii
kahdella 1,5V LR44-nappiparistolla.
Avaa paristokotelo ruuvitaltalla (ks. kuva).
Asenna paristot kuvan mukaisesti (+/–).
Sulje luukku ja kiristä ruuvi.
Speelfuncties op batterijen:
Als het kind op de knop drukt,
gaat het licht knipperen en klinkt
één van de twee geluiden.
Batterijen vervangen: Het geluids-
en lichteffect in dit speelgoed wordt
aangedreven door 2 x 1,5 V (LR44)-knoop-
celbatterijen. Gebruik een schroevendraaier om
het batterijcompartiment te openen
(zie afbeelding). Plaats de batterijen volgens
de afbeelding (+/–). Sluit het compartiment en
draai de schroef vast.
ド機
お子様が灯台のボンを押す
がぴかぴか光
(任意に選ばれた2音の繰し)
が鳴響き
電池の交換方法
電池LR44を2ご用意ださい。
ライバーを使て図のに船の上部の
電池ボスのカバーをはずします
しい電と+-プラスマス)を正交換
ださい
カバーを元にし、ジを締めてださい
Leksakens batteridrivna
funktioner:
När barnet trycker på knappen
blinkar lampan och fyren växlar
mellan två slumpvist valda ljud.
Tryck på knappen
så låter och blinkar fyren!
Press the button
and the lighthouse
will sound and ash!
Drücken Sie auf den
Knopf, dann macht
der Leuchtturm
Geräusche und
beginnt zu blinken!
Appuyez sur le bouton
pour que le phare se
mette à clignoter et que
la sirène se mette en
marche.
Pulsa el botón y el
faro emitirá sonidos
y se ¡iluminará¡
Carregue no botão
e o farol começará a
tocar e a piscar!
Premi il pulsante e il faro
si illuminerà emettendo
dei suoni!
Tryk på knappen.
Så lyder og blinker fyret.
Trykk på knappen
slik at fyret lager lyd
og blinker!
Tryck på knappen
så låter och blinkar fyren!
Druk op de knop,
en de vuurtoren maakt
geluid en het licht
gaat knipperen!
ンを押す灯台のサ
が鳴
がぴかぴか光ます
BRIO AB, B x 305, SE-201 23 almö, weden.o M S Tel: +46 479 19 000. BRIO AB, B x 305, SE-201 23 almö, weden.o M S Tel: +46 479 19 000.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
BRIO AB, B x 305, SE-201 23 almö, weden.o M S Tel: +46 479 19 000. BRIO AB, B x 305, SE-201 23 almö, weden.o M S Tel: +46 479 19 000.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.


Produktspezifikationen

Marke: BRIO
Kategorie: Spielzeug
Modell: 33597

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BRIO 33597 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Spielzeug BRIO

Bedienungsanleitung Spielzeug

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-