Brink Climate CO2- sensor Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Brink Climate CO2- sensor (2 Seiten) in der Kategorie CO2-Sensor. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
-1-
WARNING!
Before performing service or maintenance operations on the
systems, turn off main power switches to the unit. Electric
shock can cause personal injury. Please read and follow the
wiring instructions precisely; miswiring may cause permanent
damage to the product.
Basis installatie volgorde CO
2
- sensor
- Neem het voor en achterdeel los van elkaar.
- Bevestig het achterste gedeelte (grondplaat) aan de muur of
aansluitdoos met behulp van de meegeleverde schroeven;
sluit de benodigde bedrading aan.
- Plaats de CO
2
-sensor op grondplaat; monteer de sensor
eerst aan de bovenste klemmmen en klik daarna de sensor
vast aan de onderste klemmen. Zet de CO
2
-sensor vast met
de meegeleverde schroef.
Basic installation CO
2
- sensor
- Separate the case into its front and rear sections.
- Secure the rear section of the case (base plate) to the wall
or junction box using the supplied screws, and make neces-
sary wire connections.
- Mount the CO
2
- sensor on the base by aligning the top clips
and then securing to the bottom clips. Secure the CO
2
-
sen-
sor with the supplied set screw.
Grondplaat CO
2
- sensor/
Base plate CO
2
- sensor
Jumper instelling CO
2
- sensor
O
p sticker grondplaat staat aangegeven hoe jumper aan bin-
nenzijde van de CO
2
- sensor moet worden geplaatst.
Wordt de CO2 - sensor aangesloten op een Brink toeste
l
zoals b.v. een Renovent Excellent of een Renovent Sk
y
dan moet de jumper altijd worden ingesteld op 0-10 V!
Label on baseplate shows how jumper inside of the CO
2
sensor
should be placed.
When the CO2 - sensor is connected to a Brink device
such as Renovent Excellent or Renovent Sky, the jum-
per must always be set to 0-10 V!
Jumper settings CO
2
- sensor
Bedradingsschema CO
2
- sensor
9ROJGHVSHFL¿HNHLQVWUXFWLHVYRRUGHEHGUDGLQJ'HDDQEHYR-
len draaddikte is 18-22 AWG (0,75 tot 1,0 mm
2
). 3OHDVH IROORZ WKH VSHFL¿F LQVWUXFWLRQV IRU ZLULQJ 7KH UHFRP-
mended wire gauge is 18-22 AWG (0.75 to 1.0 metric).
Wiring diagram CO
2
- sensor
7HFKQLVFKHVSHFL¿FDWLHV
Meetmethode 1LHWGLVSHUVLHYHLQIUDURRG1',5
absorptie vergulde optica
Meetbereik 0 - 2000 ppm (0 ppm = 0 V, 4 mA;
2000 ppm = 10/5V, 20 mA)
Nauwkeurigheid 400-1250 ppm - ±30 ppm or 3%
1250-5000 ppm - ±30 ppm or 5%
Voeding 9$&506+]
9'&SRODULW\RQDIKDQNHOLMN
Stroomverbruik 0.7 W (nom. voltage 24V AC)
Stabiliteit
<2% gedurende levensduur sensor
(15 jaar)
&HUWL¿FHULQJ &RQIRUP&(HQ5R+6
Signaal update Elke 5 seconden
Opwarmtijd < 2 minuten (operationeell)
10 minuten (max. )
Bedrijfsomstandigheden
0°C - 50°C
5+QLHWFRQGHQVHUHQG
Opslagcondities -40°C - 70°C
Brink toestel/
Brink device
5HQRYHQW([FHOOHQW
5HQRYHQW6N\
NL
28 mm
82 mm
PP
;9ROW
X15 - 5 (24 Volt -)
X15 - 3 (Ground 0 - 10 Volt)
X15 - 4 (0 - 10 Volt )
Jumper positie
Position jumper
WAARSCHUWING!
Schakel de hoofdschakelaar naar het apparaat uit voordat be-
gonnen wordt met service of onderhoud. Elektrische schok kan
leiden tot persoonlijk letsel. Lees en volg nauwgezet de instal-
latieinstructies; onjuiste aansluiting van de bedrading kan blij-
vende schade aan het product veroorzaken.
7HFKQLFDOVSHFL¿FDWLRQV
Sensing method 1RQGLVSHUVLYHLQIUDUHG1',5
absorption gold-plated optics
0HDVXUHPHQW5DQJH 0 - 2000 ppm (0 ppm = 0 V, 4 mA;
2000 ppm = 10/5V, 20 mA)
Accuracy 400-1250 ppm - ±30 ppm or 3%
1250-5000 ppm - ±30 ppm or 5%
Power Supply 9$&506+]
9'&SRODULW\SURWHFWHG
Power Consumption 0.7 W (nom. voltage 24V AC)
Stability <2% over life of sensor (15 years)
&HUWL¿FDWLRQV &(DQG5R+6FRPSOLDQW
Signal Update Every 5 seconds
:DUPXS7LPH < 2 minutes (operational)
10 minutes (max. )
Operating Conditions 0°C - 50°C
5+QRQFRQGHQVLQJ
Storage Conditions -40°C - 70°C
ABC
GB
%ULQN&OLPDWH6\VWHPV%9:HWKRXGHU:DVVHEDOLHVWUDDW616WDSKRUVW7KH1HWKHUODQGV
32%R[1/$$6WDSKRUVW7KH1HWKHUODQGV
7)LQIR#EULQNFOLPDWHV\VWHPVQOZZZEULQNFOLPDWHV\VWHPVQO
BB
C C
Installatiehandleiding CO2- sensor Installationmanual CO2- sensor
-2-
AVERTISSEMENT!
Avant de commencer une opération de service ou d’entretien, désac-
tiver le commutateur principal qui alimente l’appareil. Une décharge
électrique peut provoquer des blessures graves. Lisez avec attention
HW UHVSHFWH] OHV FRQVLJQHV G¶LQVWDOODWLRQ 7RXW UDFFRUGHPHQW LQFRU-
rect des câbles peut endommager irrémédiablement l’équipement.
Basisinstallationsfolge CO
2
-
Sensor
 'HQ9RUGHUXQG+LQWHUWHLOYRQHLQDQGHUO|VHQ
 'HQ+LQWHUWHLO*UXQGSODWWHPLW+LOIHGHUPLWJHOLHIHUWHQ6FKUDX-
EHQDQGHU:DQGRGHU$QVFKOXVVGRVHEHIHVWLJHQGLHEHQ|WLJ-
te Verdrahtung anschließen.
 'HQ&2
2
- Sensor auf der Grundplatte aufstellen; den Sensor
zunächst an die oberen Klemmen montieren und anschließend
GHQ6HQVRULQGLHXQWHUHQ.OHPPHQIHVWVFKQDSSHQ'HQ&2
2
-
Sensor mit der mitgelieferten Schraube festschrauben.
Ordre d’installation de base du détecteur de CO
2
- Séparez la partie avant et arrière du boîtier.
 )L[H] OD SDUWLH DUULqUH SODTXH GH VXSSRUW DX PXU RX DX
ERvWLHU GH UDFFRUGHPHQW DYHF OHV YLV IRXUQLHV 5pDOLVH] OHV
connexions nécessaires.
- Placez le détecteur de CO
2
sur la plaque de support ; enclen-
chez tout d’abord le détecteur sur les broches supérieures et
FOLTXH]HQVXLWHOHGpWHFWHXUVXUOHVEURFKHVLQIpULHXUHV)L[H]
le détecteur de CO
2
avec la vis fournie.
Grundplatte CO
2
- Sensor
Plaque de support du dé-
tecteur de CO
2
Jumpereinstellung CO
2
- Sensor
A
uf einem Aufkleber auf der Grundplatte wird angegeben, wie
GHU-XPSHUDQGHU,QQHQVHLWHGHV&2
2
- Sensors anzubringen ist.
Wird der CO
2
- Sensor an ein Brink-Gerät, wie z.B. an ei-
nen Renovent Excellent bzw. einen Renovent Sky ange-
schlossen, ist der Jumper immer auf 0-10 V einzustellen!
La manière de placer le pontage à l’intérieur du détecteur de
CO
2
est indiquée sur l’autocollant de la plaque de support.
Si le détecteur de CO2
est raccordé à un appareil Brink
tel qu’un Renovent Excellent ou un Renovent Sky, le
pontage doit toujours être réglé sur 0-10 V!
Réglage du pontage - détecteur de CO
2
Schaltplan CO
2
- Sensor
%HIROJHQ6LHGLHVSH]L¿VFKHQ$QZHLVXQJHQIUGLH9HUGUDKWXQJ
'LHHPSIRKOHQH'UDKWVWlUNHLVW$:*ELVPP2).
3RXUOH FkEODJHVXLYH] OHVLQVWUXFWLRQV VSpFL¿TXHV/D VHFWLRQUH-
commandée pour le conducteur est de 18-22 AWG (0,75 à 1,0 mm
2
).
Schéma de câblage du détecteur de CO
2
7HFKQLVFKH/HLVWXQJVPHUNPDOH
Messverfahren 1LFKWGLVSHUVLYH,QIUDURWDEVRUSWL-
RQ1',59HUJROGHWH2SWLN
Messbereich 0 - 2000 ppm (0 ppm = 0 V, 4 mA;
2000 ppm = 10/5V, 20 mA)
Genauigkeit 400-1250 ppm - ±30 ppm oder 3%
1250-5000 ppm - ±30 ppm oder 5%
Stromversorgung 9$&506+]
9'&SROXQJVXQDEKlQJLJ
Stromverbrauch 0.7 W (nom. voltage 24V AC)
Stabilität
<2 % während der Nutzungsdauer
des Sensors (15 Jahre)
=HUWL¿]LHUXQJ *HPl&(XQG5R+6
Signalaktualisierung Alle 5 Sekunden
Aufheizzeit < 2 Minuten (operationeel)
10 Minuten (max. )
Betriebsbedingungen
0°C - 50°C
5+QLFKWNRQGHQVLHUHQG
Lagerungsbedingungen
-40°C - 70°C
Brink-Gerät /
Appareil Brink
5HQRYHQW([FHOOHQW
5HQRYHQW6N\
'(
28 mm
82 mm
PP
;9ROW
X15 - 5 (24 Volt -)
X15 - 3 (Ground 0 - 10 Volt)
X15 - 4 (0 - 10 Volt )
Jumperstellung
Position du pontage
BITTE BEACHTEN!
'HQ +DXSWVFKDOWHU ]XP *HUlW DXVVFKDOWHQ EHYRU PLW 6HUYLFH
oder Wartungsarbeiten begonnen wird. Ein Stromschlag kann
]X3HUVRQHQVFKlGHQIKUHQ%LWWHOHVHQXQGEHIROJHQ6LHVHKU
JHQDX GLH ,QVWDOODWLRQVDQZHLVXQJHQ HLQH IHKOHUKDIWH 9HUGUDK-
tung kann einen dauerhaften Schaden am Produkt verursachen.
Caractéristiques techniques
Méthode de mesure
Optique plaquée or à absorption non
GLVSHUVLYHGDQVO¶LQIUDURXJH1',5
Plage de mesure 0 - 2000 ppm (0 ppm = 0 V, 4 mA;
2000 ppm = 10/5V, 20 mA)
Précision 400-1250 ppm - ±30 ppm ou 3%
1250-5000 ppm - ±30 ppm ou 5%
Alimentation 9$&506+]
9'&SRODULWpSURWpJp
Consommation électr. 0.7 W (nom. voltage 24V AC)
Stabilité
< 2 % pendant la durée de vie du
détecteur (15 ans)
&HUWL¿FDWLRQV
&RQIRUPHDX[GLUHFWLYHV&(HW5R+6
Actualisation du signal 7RXWHVOHVVHFRQGHV
'XUpHGHFKDXIIDJH < 2 minutes (operational)
10 minutes (max. )
Conditions de fonction.
0°C - 50°C
5+VDQVFRQGHQVLQJ
Conditions de stockage
-40°C - 70°C
)5
%ULQN&OLPDWH6\VWHPV%9:HWKRXGHU:DVVHEDOLHVWUDDW616WDSKRUVW7KH1HWKHUODQGV
32%R[1/$$6WDSKRUVW7KH1HWKHUODQGV
7)LQIR#EULQNFOLPDWHV\VWHPVQOZZZEULQNFOLPDWHV\VWHPVQO
&IHEUXDUL
ABC
B B
CC
Installationsanleitung CO2 - Sensor
Manuel d’installation du détecteur de CO
2


Produktspezifikationen

Marke: Brink Climate
Kategorie: CO2-Sensor
Modell: CO2- sensor

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Brink Climate CO2- sensor benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten