Brabantia BBEK1052 Bedienungsanleitung

Brabantia Mixer BBEK1052

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Brabantia BBEK1052 (6 Seiten) in der Kategorie Mixer. Dieser Bedienungsanleitung war für 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/6
1
KNOW YOUR TABLE BLENDER
DESCRIPTION
BESCHRIJVING
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
DESCRIZIONE
BESCHREIBUNG
8. Jug Holder Cover
9. Stainless Steel Power Base
10. Supply Cord & Plug
11. Anti-slip Feet
12. Speed Selector Knob
13. Control Buttons
1. Measuring Cap
2. Jug Lid
3. Glass Jug
4. Seal Ring for Jug Holder
5. Jug Holder
6. Seal Ring of Blade Unit
7. Blade Unit
8. Deksel kanhouder
9. Roestvrijstale stroombasis
10. Snoer & stekker
11. Anti-slip voet
12. Draaiknop snelheid selecteren
13. Bedieningsknoppen
1. Maataanduiding
2. Kandeksel
3. Glazen kan
4. Afdichtring voor kanhouder
5. Kanhouder
6. Afdichtring voor messeneenheid
7. Messeneenheid
8. Couvercle de fixation du bol
9. Base en acier inoxydable
10. Prise et cordon d’alimentation
11. Pieds antidérapant
12. Sélection des vitesses
13. Bouton de commande
1. Bouchon mesureur
2. Couvercle du bol
3. Cruche en verre
4. Joint détanchéité de la base de fixation du bol
5. Base de fixation du bol
6. Joint d’étanchéité du bloc lame
7. Bloc lame
8. Cubierta del soporte de jarra
9. Base de alimentación de acero
inoxidable
10. Cable de alimentación y enchufe
11. Pies antideslizante
12. Control selector de velocidad
13. Botones de control
1. Taza de medición
2. Tapa de jarra
3. Jarra de cristal
4. Aro aislante para soporte de jarra
5. Soporte de jarra
6. Aro aislante para unidad de cuchilla
7. Unidad de cuchilla
8. Coperchio del portacaraffa
9. Base motrice in acciaio inox
10. Cavo di alimentazione espina
11. Piedini anti-scivolo
12. Manopola di selezione della velocità
13. Pulsanti di commando
1. Tappo dosatore
2. Coperchio della caraffa
3. Caraffa di vetro
4. Anello di tenuta del portacaraffa
5. Portacaraffa
6. Anello di tenuta del gruppo lame
7. Gruppo lame
8. Kannenhalter-Abdeckung
9. Edelstahl-Motoreinheit
10. Anschlussleitung & Stecker
11. Rutschfeste Fußteile
12. Geschwindigkeits-Drehschalter
13. Steuertasten
1. Messkappe
2. Kannendeckel
3. Glaskanne
4. Dichtring für Kannenhalter
5. Kannenhalter
6. Dichtungsring der Klingeneinheit
7. Klingeneinheit
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read through the following safety precautions carefully before switching ON the Table
Blender.
1. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Keep the sales receipt and,
if possible, the gift box with the inner packaging.
2. Failure to follow all the instructions listed may result in electric shock, fire or serious personal
injury.
3. Before plugging the Table Blender into the mains electrical supply, check that the voltage and
power supply comply with the specifications indicated on the rating plate of the appliance.
4. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
5. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning. Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or approaching parts that move in use. Care
shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during
cleaning. Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food thanks
to refer to the below paragraph “cleaning” in manual. Regarding the instructions for
the use of accessories, operation times and speed settings, thanks to refer to the
below paragraphs.
6. Always place the Table Blender on a stable, flat, heat-resistant surface. Ensure that the
surface can take the weight of the unit during use.
7. The Table Blender is intended for DOMESTIC USE ONLY and should not be used for
commercial purposes.
8. This appliance should only be used for its intended purpose. This Table Bender is not
intended for continuous professional operation. This Table Blender should only be used
indoors for personal applications such as: in staff areas in shops, offices or other working
environments or; by clients in hotels, motels, farm houses, bed and breakfasts or other
residential type environments.
9. Do not use the Table Blender outdoors or close to open flames, heaters, hot objects or other
heat sources. Never put boiling ingredients in the glass jug.
10. When mixing hot liquid or food, excess pressure may build up inside the blender. This may
cause the lid to come off and the contents of the jug to splash out. Therefore, avoid blending
very hot foods and only put small quantities of hot food or liquid into the jug.
11. The blade is very sharp. Handle with care.
12. Never put your hand or an object in the glass jar when the Table Blender is plugged in.
Always unplug the Table Blender from the mains power first.
13. To avoid spilling do not overfill the glass jug. Always place the lid on the glass jug before
starting the Table Blender.
14. Do not use the Table Blender for very hard food products such as paper, cardboard, plastic,
bones, shelled nuts, frozen meats etc., as these may cause damage to the blade and/or
cause the motor to seize.
15. Before cleaning or storing the Table Blender, allow it to cool down.
16. Make sure that the Table Blender is switched OFF and remove the plug from the mains
electrical supply when it is not in use, before it is cleaned and while it is being repaired.
17. To unplug the Table Blender, grasp the plug firmly and remove it from the mains electrical
supply. DO NOT PULL ON THE CORD. Avoid handling with wet hands.
18. Check the Table Blender power cord regularly for damage. If the power cord is damaged in
any way, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid an electrical hazard.
19. Do not allow the power cord to hang over sharp table edges or come into contact with hot
surfaces.
20. To prevent the risk of electrical shock, never immerse the power cord, plug, or any non-
removable parts of this Table Blender in water or any other liquid.
21. Never use the Table Blender if it is damaged in any way.
22. All repairs must be carried out by a qualified electrician. Improper repairs may place the user
at risk.
23. When handing this product over to a third party, ensure that this instruction manual is
supplied with the appliance.
This instruction manual is also available on our website www.brabantia.com
32
USING YOUR TABLE BLENDER
BEFORE FIRST USE
1. All parts of the Table Blender must be thoroughly cleaned before being used for the first time.
2. Take out the required length of cable from the cable tidy on the stainless steel power base (9)
of the Table Blender and connect it to the mains electrical supply.
ASSEMBLING THE GLASS JUG
1. Put the stainless steel power base (9) on a flat, dry table. Ensure that the speed setting is in
the 0 position and that the power cord is unplugged.
2. Remove the jug lid (2) from the glass jug and place the jug upside down on a flat, dry table.
3. Carefully place the seal ring of the blade unit (6) onto the glass jug edge. Ensure that the
seal ring is flat.
4. Place the blade unit (7) inside the glass jug. Make sure that the flat side of unit (5) is pressed
into the seal ring of the blade unit (6).
5. Use one hand to hold the jug handle and the other to turn the jug holder cover (8) clockwise
to close and secure the jug holder cover in place. Ensure that it is tight enough.
6. Turn the assembled glass jug upright.
7. Put the assembled glass jug on the stainless steel power base and place the jug lid (2) on
top of the glass jug (3).
8. Insert the measuring cap (1) into the opening of the jug lid (2) and turn clockwise to lock.
INSTALLING THE GLASS JUG
1. Place the glass jug (3) onto the stainless steel power base and turn it clockwise until it locks.
2. Make sure the speed selector knob (12) is turned to the OFF position before plugging the
Table Blender into the mains electrical supply. The blue light around the speed selector knob
indicates that the Table Blender is connected to the mains supply.
3. This Table Blender is equipped with a safety device and the blender does not operate if the
glass jug (3) is not fixed securely to the stainless steel power base.
4. Place the food you wish to blend in the glass jug.
5. First assemble the jug holder (5) onto the glass jug (3), then place the blade unit (7) into the
bottom of the glass jug (3). Ensure that the seal ring (6) is inserted onto the jug holder (5)
before you insert the blade unit (7).
6. Fix the glass jug onto the stainless steel power base (9). Turn the speed selector knob (12)
to the ON position. The blue light around the speed selector knob that gets brighter indicates
that the Table Blender can now be used as normal.
7. To use the SMOOTHIE, GLACE PILEE (Ice) or TURBO functions turn the speed selector
knob to the ON position and press one of the control buttons (13). The button will light up to
indicate the function that is operating.
8. To select the speed, turn the speed selector knob between MIN (low power speed) and MAX
(high power speed) positions in order to achieve the required speed.
9. Use the Table Blender for a maximum of 1 minute continuously and wait for 1 minute before
using again.
CONTROL BUTTONS
• SMOOTHIE: The blade operates at a high speed for smooth blending.
• GLACE PILEE (Ice): The blade operates at a high speed for 1 second and then shuts off for
0.5 seconds in order to crush ice perfectly.
• TURBO: The Table Blender operates at high speed only when the TURBO button is pressed
and it stops once the button is released.
SPEED SELECTION
• MIN: The blade operates at low speed.
• MAX: The blade operates at high speed.
• ON: The Table Blender is switched ON and the SMOOTHIE, GLACE PILEE and TURBO
functions can be used.
• OFF: The Table Blender is switched OFF.
HINTS FOR BEST USE
1. To achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small portions into the
glass jug (3) instead of placing a large quantity into the jug all at once.
2. If you are processing solid ingredients, cut them into small pieces (2-3cm) first.
3. When mixing solid ingredients with liquids, start off by using a small quantity of liquid and
gradually add larger and larger quantities of liquid though the lid opening (2).
4. Always place your hand on top of the Table Blender when you are operating the device. Be
careful when processing hot liquids.
5. For stirring solid or very thick liquid ingredients we recommend that you use the Table
Blender in TURBO mode to prevent the blades (7) from becoming stuck.
CLEANING AND MAINTENANCE
DISASSEMBLING AND CLEANING THE TABLE BLENDER
1. Put the stainless steel power base (9) on a flat, dry table. Ensure that the speed selector
knob (12) is in the OFF position and that the power cord is unplugged.
2. Hold the stainless steel power base with one hand and with the other hand turn the glass jug
(3) handle anti-clockwise to remove the glass jug.
3. Remove the jug lid from the glass jug.
4. Place the glass jug upside down on a flat, dry table. Use one hand to hold the glass jug
handle and the other to turn the jug holder cover (8) anti-clockwise to open it.
5. Once loose, carefully remove the blade unit (7). Caution! The blades inside the glass jug are
very sharp.
THE BLENDER JUG CAN BE CLEANED WITHOUT DISASSEMBLING IT
1. Fill in the glass jug half-full of hot water and a little cleaning agent. Let the Table Blender run
on low speed until the jug is clean.
2. Clean the glass jug, lid (2), measuring cap (1) and blade unit with the seal ring (6) with hot
water and some cleaning agent. Dry before using.
NOTE
1. Do not clean the stainless steel power base, power cord and plug with water. Wipe it with a
soft, moist cloth and some cleaning agent. Wipe with a dry cloth.
2. Never use aggressive cleaning agents.
3. Ensure that the glass jug is completely empty before you unscrew the retaining ring. Be
careful when handling the blade unit. All removable parts are suitable for the dishwasher.
WARRANTY EXCLUSIONS
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance with the
manufacturers operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
• Incorrect voltage
• Accidents (including liquid or moisture damage)
• Misuse or abuse of the product
• Faulty or improper installation
• Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
• Infestation by insects
• Tampering or modification of the product by persons other than authorised service
personnel
• Exposure to abnormally corrosive materials
• Insertion of foreign objects into the unit
• Used with accessories not pre-approved by Brabantia
Please refer to and heed all warnings and precautions in the Instruction Manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to change without prior
notification.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Correct Disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) The European Directive 2012/19/UE on Waste Facilities Electrical and Electronic
(WEEE) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer
where they purchased this product or their local authority office, for details of where and
how they can take this item for environmentally safe recycling.
Non-contractual photo
Conscious of the quality of its products, the manufacturer reserves the right to make changes
without prior notice
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees de volgende veiligheidsmaatregelen grondig door voordat u de tafelblender inschakelt.
1. Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstige referentie. Bewaar ook de
verkoopbon en indien mogelijk, de doos met binnenverpakking.
2. Als u onderstaande instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schokken, vuur of
ernstig persoonlijk letsel.
3. Voordat u de tafelblender op de stroomvoorziening aansluit, controleert u of de spanning en
de stroomvoorziening overeenkomen met de specificaties weergegeven op het typeplaatje
van het apparaat.
4. Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het snoer
buiten bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of mensen met gebrek aan ervaring en
kennis mits zij begeleiding of instructies krijgen met betrekking tot het gebruik van
het apparaat zodat zij het apparaat veilig kunnen gebruiken en de eventuele risico's
hiervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
5. Ontkoppel het apparaat altijd van de voeding als u het apparaat onbeheerd achterlaat
en voor het monteren, demonteren en reinigen. Schakel het apparaat uit en ontkoppel
het van de voedingsbron voordat u accessoires wisselt of benadert die bewegen
tijdens gebruik. Wees voorzichtig met de scherpe snijbladen, het legen van de kom
en tijdens het reinigen. Zie onderstaande paragraaf 'reinigen' in de handleiding
betreffende instructies voor het reinigen van onderdelen die met voedsel in aanraking
zijn gekomen. Zie onderstaande pagina's betreffende instructie voor het gebruik van
accessoires, gebruikerstijd en snelheidsinstellingen.
6. Plaats de tafelblender altijd op een stabiel, vlak, hitte-bestendig oppervlak. Zorg ervoor dat
het oppervlak het gewicht van de eenheid kan houden tijdens gebruik.
7. De tafelblender is ALLEEN bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en mag niet gebruikt
worden voor commerciële doeleinden.
8. Het apparaat mag alleen gebruikt worden voor de beoogde doelstelling. Deze tafelblender
is niet bedoeld voor voortdurend professioneel gebruik. Deze tafelblender mag alleen
binnendeurs gebruikt worden voor persoonlijke toepassing zoals: in personeelsruimtes van
winkels, kantoren of andere werkomgevingen, door gasten van hotels, motels, boerderijen,
bed & breakfast en andere residentiële omgevingen.
9. Gebruik de tafelblender niet buiten of in de buurt van open vuur, kachels, hete objecten of
andere warmtebronnen. Plaats nooit kokende ingrediënten in de glazen kan.
10. Tijdens het mixen van hete vloeistoffen of voedsel, kan er overmatige druk op worden
gebouwd in de blender. Dit kan ertoe leiden dat het deksel van de blender afvalt en de
inhoud van de kan eruit spettert. Vermijd daarom heet voedsel en stop alleen kleine
hoeveelheden heet voedsel of hete vloeistoffen in de kan.
11. Het blad is erg scherp. Wees voorzichtig.
12. Stop nooit uw hand of een object in de glazen kan wanneer de tafelblender is aangesloten.
Koppel altijd eerst de tafelblender los van de stroomtoevoer.
13. Overvul de glazen kan niet om morsen te voorkomen. Plaats altijd eerst de deksel op de
glazen kan voordat u de tafelblender start.
14. Gebruik de tafelblender niet voor hard producten zoals papier, karton, plastic, botten, noten
met schaal, bevroren vleesproducten etc. dit kan schade veroorzaken aan het blad en/of het
kan ervoor zorgen dat de motor vastloopt.
15. Laat de tafelblender afkoelen voor het reinigen of opbergen.
16. Controleer of de tafelblender is uitgeschakeld en verwijder de stekker uit de
stroomvoorziening als de waterkoker niet in gebruik is, voor het reinigen of als de waterkoker
wordt gerepareerd.
17. Houd de stekker stevig vast en verwijder het uit de stroomvoorziening als u de tafelblender
los wilt koppelen. TREK NIET AAN HET SNOER. Voorkom gebruik met natte handen.
18. Controleer het snoer van de tafelblender regelmatig op schade. Als het snoer is beschadigd,
moet dit worden vervangen door de fabrikant of een onderhoudsmonteur om elektrische
risico's te voorkomen.
19. Laat het snoer niet over scherpe randen komen of in contact komen met hete oppervlaktes.
20. Dompel het snoer, de stekker of andere niet-verwijderbare onderdelen van de tafelblender
niet in water of andere vloeistoffen, om risico op elektrische schokken te voorkomen.
21. Gebruik de tafelblender nooit als deze beschadigd is.
22. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd elektricien. Onjuiste
reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen.
23. Als u het product overdraagt aan een derde, zorg er dan voor dat de handleiding is
meegeleverd met het apparaat.
Deze handleiding is ook beschikbaar op onze website www.brabantia.com
UW TAFELBLENDER GEBRUIKEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Alle onderdelen van de tafelblender moeten grondig worden gereinigd voor het eerste
gebruik.
2. Haal de gewenste snoerlengte van de kabelgeleiding op de roestvrijstale stroombasis (9)
van de tafelblender en sluit dit aan op de stroomtoevoer.
DE GLAZEN KAN MONTEREN
1. Plaats de roestvrijstale stroombasis (9) op een vlakke, droge tafel. Zorg ervoor dat de
snelheidsinstelling op de 0-positie staat en dat het snoer is ontkoppeld.
2. Verwijder het deksel van de kan (2) van de glazen kan en plaats de kan ondersteboven op
een vlakke, droge tafel.
3. Plaats voorzichtig de afdichtring van de messeneenheid (6) op de rand van de glazen kan.
Zorg ervoor dat de afdichtring plat is.
4. Plaats de bladeenheid (7) in de glazen kan. Zorg ervoor dat de platte kant van de eenheid (5)
op de afdichtring van de bladeenheid (6) gedrukt is.
5. Houd een hand op de hendel van de kan en draai met de andere het deksel van de
kanhouder (8) met de klok mee om de kanhouder op zijn plaats vast te zetten. Zorg ervoor
dat deze goed vast zit.
6. Draai de gemonteerde glazen kan overeind.
7. Plaats de gemonteerde glazen kan op de roestvrijstale stroombasis en plaats het deksel van
de kan (2) op de glazen kan (3).
8. Plaats de maateenheid (1) in de opening van het deksel van de kan (2) en draai met de klok
mee om te vergrendelen.
DE GLAZEN KAN INSTALLEREN
1. Plaats de glazen kan (3) op de roestvrijstale stroombasis en draai met de klok mee tot deze
is vergrendeld.
2. Zorg ervoor dat de draaiknop Snelheid selecteren (12) op de UIT-positie staat voordat
u de tafelblender op de stroomtoevoer aansluit. Het blauwe licht rond de knop Snelheid
selecteren geeft aan dat de tafelblender is aangesloten op de stroomtoevoer.
3. Deze tafelblender is uitgerust met een veiligheidsvoorziening en werkt niet als de glazen kan
(3) niet stevig genoeg vast zit op de roestvrijstale stroombasis.
4. Plaats het voedsel dat u wilt blenden in de glazen kan.
5. Monteer eerst de kanhouder (5) op de glazen kan (3), druk vervolgens de bladeenheid (7) in
de bodem van de glazen kan (3). Zorg ervoor dat de afdichtring (6) op de kanhouder (5) is
geplaatst voordat u de bladeenheid (7) plaatst.
6. Plaats de glazen kan op de roestvrijstale stroombasis (9). Draai de knop Snelheid selecteren
(12) naar de AAN-positie. Het blauwe licht rond de knop Snelheid selecteren wordt helderder
en geeft aan dat de tafelblender nu normaal kan worden gebruikt.
7. Als u de functies SMOOTHIE, IJSBLOKJES (ijs) of TURBO wilt gebruiken, draait u de knop
Snelheid selecteren naar de AAN-positie en drukt u op een van de bedieningsknoppen (13).
De knop geeft licht om aan te geven dat de functie in werking is.
8. Als u de maximale snelheid wilt selecteren, draait u de knop Snelheid selecteren tussen de
posities MIN (laag snelheidsvermogen) en MAX (hoog snelheidsvermogen) om de gewenste
snelheid te bereiken.
9. Gebruik de tafelblender maximaal 1 minuut achter elkaar, wacht daarna 1 minuut voordat u
het apparaat opnieuw gebruikt.
BEDIENINGSKNOPPEN
• SMOOTHIE: Het blad werkt op een hoge snelheid voor glad mixen.
• IJSBLOKJES (ijs): Het blad werkt op hoge snelheid voor 1 seconde en schakelt vervolgens
uit voor 0,5 seconde om het ijs perfect te verbrijzelen.
• TURBO: De tafelblender werkt alleen op hoge snelheid als de TURBO-knop is ingedrukt en
stopt wanneer de knop wordt losgelaten.
SNELHEID SELECTEREN
• MIN: Het blad werkt op lage snelheid.
• MAX: Het blad werkt op hoge snelheid.
• AAN: De tafelblender is ingeschakeld en de functies SMOOTHIE, IJSBLOKJES en TURBO
kunnen worden gebruikt.
• UIT: De tafelblender is uitgeschakeld.
TIPS VOOR GEBRUIK
1. Plaats kleine porties in de glazen kan (3) in plaats van een grote hoeveelheid tegelijk om de
beste resultaten te verkrijgen bij het pureren van vaste ingrediënten.
2. Als u vaste ingrediënten aan het verwerken bent, snijd u deze eerst in kleine stukjes
(2-3 cm).
3. Als u vaste ingrediënten met vloeibare ingrediënten mixt, begin dan met een kleine
hoeveelheid vloeistof en voeg langzaam grotere hoeveelheden toe door de opening in het
deksel (2).
4. Plaats altijd uw hand op de tafelblender wanneer u het apparaat gebruikt. Wees voorzichtig
bij het verwerken van hete vloeistoffen.
5. Voor het roeren van vaste of erg dikke vloeibare ingrediënten, raden wij u aan de
tafelblender in TURBO-modus te gebruiken om te voorkomen dat de bladen (7) vast komen
te zitten.
REINIGEN EN ONDERHOUD
DEMONTAGE EN REINIGEN VAN DE TAFELBLENDER
1. Plaats de roestvrijstale stroombasis (9) op een vlakke, droge tafel. Zorg ervoor dat de knop
Snelheid selecteren (12) op de UIT-positie staat en dat het snoer is ontkoppeld.
2. Houd de roestvrijstale stroombasis beet met een hand en draai met de andere hand de
hendel van de glazen kan (3) tegen de klok in om de glazen kan te verwijderen.
3. Verwijder het deksel van de kan.
4. Plaats de glazen kan ondersteboven op een vlakke, droge tafel. Houd een hand op de
hendel van de kan en draai met de andere het deksel van de kanhouder (8) tegen de klok in
om het te openen.
5. Verwijder de bladeenheid (7) zodra het deksel los is. Waarschuwing! De bladen in de glazen
kan zijn erg scherp.
DE KAN VAN DE BLENDER KAN WORDEN GEREINIGD ZONDER TE DEMONTEREN
1. Vul de glazen kan halfvol met heet water en een beetje reinigingsmiddel. Laat de tafelblender
op lage snelheid draaien tot de kan schoon is.
2. Reinig de glazen kan, het deksel (2), de maateenheid (1) en de bladeenheid met de
afdichtring (6) in heet water met een beetje reinigingsmiddel. Afdrogen voor gebruik.
OPMERKING
1. Reinig de roestvrijstale stroombasis, het koord en de stekker niet met water. Veeg af met
een zachte, vochtige doek en een beetje reinigingsmiddel. Droog af met een droge doek.
2. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen.
3. Zorg ervoor dat de glazen kan helemaal leeg is voordat u de afdichtring losschroeft.
Wees voorzichtig met de bladeenheid. Alle verwijderbare onderdelen zijn geschikt voor de
vaatwasmachine.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie is niet geldig als:
1. Het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de gebruikersinstructies
die door de fabrikant zijn meegeleverd bij het product.
2. Het product is gebruikt voor andere doeleinden dan de bedoelde functie.
3. De schade of het defect aan het product is veroorzaakt door het volgende:
• Onjuiste spanning
• Ongelukken (inclusief vloeibare of vochtschade)
• Misbruik van het product
• Onjuiste installatie
• Problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken of schade door bliksem
• Besmetting door insecten
• Sabotage of modificatie van het product door iemand die geen geautoriseerd
personeel is
• Blootstelling aan abnormaal bijtende materialen
• Plaatsen van onbekende objecten in de eenheid
• Gebruik met accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in de handleiding te raadplegen en in acht
te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties worden gewijzigd zonder
voorafgaand bericht.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
De juiste afvalverwerking van dit product (Afgedankte Elektrische & Elektronische
Apparatuur)
(Van toepassing in de Europese unie en andere Europese landen met speciale
inzamelpunten) De Europese Richtlijn 2012/19/UE betreffende Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparaten (AEEA). Deze markering weergegeven op het product en
de bijbehorende literatuur geeft aan dat het niet mag worden weggegooid met ander
huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur. Om mogelijke schade aan het milieu
en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwerking te voorkomen,
gelieve dit apparaat van andere types afval te onderscheiden en recylce verantwoordelijk
om het duurzaam gebruik van materiële bronnen te promoten. Huishoudelijke gebruikers
kunnen ofwel contact opnemen met het verkooppunt waar ze het product hebben
aangeschaft of met de gemeente voor informatie over het apparaat naartoe kan worden
gebracht voor milieuvriendelijke recycling.
Niet-contractuele foto
Vanwege onafgebroken productverbetering, behoudt de fabrikant het recht voor wijzigingen aan te
brengen zonder voorafgaande kennisgeving


Produktspezifikationen

Marke: Brabantia
Kategorie: Mixer
Modell: BBEK1052

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Brabantia BBEK1052 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mixer Brabantia

Bedienungsanleitung Mixer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-