BML cShot5 4K Bedienungsanleitung

BML Digitale camera cShot5 4K

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BML cShot5 4K (4 Seiten) in der Kategorie Digitale camera. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
BML cShot5 4K
EN - User Manual
Wi- ‱ Waterproof ‱ 4K Resolution ‱ Slow-motion Mode
Camera features
1) On/Off/Change Mode button
2) Shutter/Conrm button
3) Wi-Fi button
4) Microphone
5) HDMI
6) Micro SD card slot
7) Micro USB
Introduction
Thank you for purchasing the BML cShot5 4K camera. This guide will
familiarize you with the basic operation of the camera and help you
record every moment of your life.
1) Power On/O
To turn the camera on, press and hold the On/Off button.
The camera can be turned off the same way.
2) Switching between functions and settings
After turning on the camera, select the desired mode or the settings
menu by repeatedly pressing the Change Mode button. Choose
between the following modes:
Video â€ș Photo â€ș Photo Burst â€ș Time-lapse video â€ș Settings
3) Settings
Press the Shutter/Conrm button to select settings. Repeatedly press
the On/Off/Change Mode button to scroll through the various menus.
Press the Shutter/Conrm button to select settings. To exit the menu
or to go back press the Wi-Fi button.
4) Functions
Video resolution: 4k 30 FPS / 2.7k 60 FPS / 1080p 120 FPS /
1080p 60 FPS / 720p 200 FPS
Photo resolution: 12MP/8MP
Loop recording: On/Off (Not supported 4K or 2.7K resolutions)
Video interval: 1 min/5 min
Video timestamp: Off/Date/Date and Time
Exposure: +-2.0/+- 1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.3/0
Photo burst: 3 photos/1s, 7 photos/2s, 15 photos/4s,
30 photos/8s
Time Lapse: On/Off
Time-lapse interval: 3s/5s/10s/30s/60s
Frequency: 50Hz/60Hz/Auto
Menu languages: English/German/Czech/Slovak/Polish/
Hungarian
Remote control operation: On/Off
Date and time: MM/DD/RR, DD/MM/RR, RR/MM/DD
Sounds:
- Shutter On/Off
- Power on 1/2/3/Off
- Notications On/Off
- Volume 0/1/2/3
LCD off: Off/1 min/3 min/5 min
Auto power off: Off/1 min/3 min/5 min
Format card: Yes/No
Reset: Yes/No
Version
5) Shooting video
To shoot video, the camera must be in video mode. Change mode by
pressing the On/Off/Change Mode button. When correctly selected the
related icon is displayed.
Start recording:
Press the Shutter/Conrm button to begin recording. This is accompa-
nied by a notication sound.
Stop recording:
Press the Shutter/Conrm button to stop recording. This is accompa-
nied by a notication sound. The camera also stops recording when the
battery has discharged: the camera stops lming, saves the recording
and shuts down.
6) Taking photos
To take a photo, set the camera to camera mode.
In this mode the related icon is shown on the display. Change mode by
pressing the On/Off/Change Mode button.
Photography:
To take a photo press the Shutter/Conrm button. The camera also ma-
kes a sound when doing this.
Photo burst:
Select the mode by pressing the On/Off/Change Mode button. When
correctly selected the related icon is displayed on the LCD screen.
Photo burst has the following modes:
- 3 photos/1 s
- 7 photos/2 s
- 15 photos/4 s
- 30 photos/8 s
Press the Shutter/Conrm button to initiate Photo burst
7) Time-lapse video
To shoot time-lapse video this option must be turned on in settings.
When enabled this feature is shown on the LCD display. Choose from
the following intervals:
3 s | 5 s | 10 s | 20 s | 30 s | 60 s
Start recording:
When pressing the Shutter/Conrm button the camera makes a sound
and begins recording images at the chosen interval.
8) Viewing images and recordings
To play video and view photos:
1. Choose video or photo mode by pressing the On/Off/Change Mode
button.
2. Press Shutter/Conrm to enter the gallery.
3. Select the video or photo by pressing the On/Off/Change Mode
button.
4. Press the Shutter/Conrm to start playback.
5. Return to the gallery by pressing the Wi-Fi button.
9) Battery and charging
For charging, only use the original 1.5A charger and USB cable inclu-
ded. Non-original parts may not be compatible.
Charging time is about 3 hours. Do not take photos or shoot video
whilst charging. If the device overheats, disconnect the charger and
stop charging. Do not leave the device charging unattended.
10) Control using WiFi and the EziCam app
EziCam app can be downloaded for free on smartphones running
Android or iOS from their respective stores (Google Play and App
Store). It works with the following video formats:
- 4K/30 fps
- 2.7K/50 fps
- 1080p/100 fps
- 1080p/60 fps
- 720p/120 fps
(2.7K/60 fps, 1080p/120fps and 720p/200 fps formats are not suppor-
ted)
The EziCam app allows you to control the camera using a smartphone
or tablet. With this app you can monitor the footage being lmed, take
photos , play videos, set up the camera and share with others.
1. Download the app to your smartphone from Google play or the Apple
App Store.
2. Turn on the camera by pressing the On/Off/Change Mode button.
3. Ensure the camera is in the mode for shooting video.
4. Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to activate the Wi-Fi
signal. The Wi-Fi can be turned off the same way.
5. On your phone, turn on Wi-Fi and connect to the network “cShot5 4K”.
6. Open the app on your phone.
Application is compatible with:
Apple iOS
- iPhone 6 (or higher) & 6S (and higher) (iOS9)*
- iPad Air & Mini (iOS9)*
Android:
- Android 4.4 and higher*
Downloading the app & compatibility
*Compatibility is not guaranteed for all devices. Playing recordings,
sharing and access to the repository might not be available on all
smartphones and tablets.
11) Date and time settings
The camera automatically updates the date and time when connec-
ted to the EziCam app. When the battery is removed from the camera
the date and time must be set again (automatically or manually in the
settings).
12) Storage / Micro SD card
This camera is compatible with microSDXC cards with a capacity of
32 GB and 64 GB. Ensure that you use microSDXC cards with a mini-
mum speed of 90 MB/s (speed index min. U3). Before using for the rst
time, format the card in the camera or on a computer (FAT32 or exFAT
64 GB). We recommend using only a genuine branded micro SD card
from international manufacturers. Only then can full functionality be
guaranteed.
Please Note
- For your own safety, do not use this device whilst driving.
- To use this product, please refer to the most recent version of the ma-
nual which is available to download at: http://bml-electronics.com
- Printing errors reserved.
Safety Precautions
- Only use the charger that comes supplied with the device. Using a
different charger may cause the device to malfunction or cause other
dangerous hazards.
- Do not use the charger in a humid environment. Never touch the char-
ger with wet hands or while standing in water.
- When powering the device or charging the battery, leave sufcient
space for air circulation. Do no cover the charger with paper or other
objects that will reduce cooling. Do not us the charger inside a car-
rying case.
- Connect the charger to a correct power source. Voltage requirements
are found on the product or packaging.
- Do not use the charger if it is visibly damaged. If damaged, do not
attempt to repair yourself!
- If the device overheats, immediately disconnect the power supply.
- Do not charge device unattended.
Device Maintenance
- Good maintenance of the device ensures its trouble-free operation
and reduces the risk of damage.
- Keep device away from moisture and extreme temperatures. Do not
expose to direct sunlight or ultraviolet radiation.
- Do not drop the device or subject it to severe impact.
- Avoid sudden and extreme temperature changes. This may cause
condensation inside the unit, which could damage the unit. If con-
densation does occur, allow device to completely dry out before using
it again.
- Screen surface can be easily scratched. Do not touch it with sharp
objects.
- Thoroughly clean the device when it is switched off. To clean the ex-
terior, use a soft, lint-free cloth. Clean the screen with paper tissues.
- Never attempt to disassemble, repair or modify. Disassembling, mo-
difying or any attempt at repair voids the warranty and can cause
damage to the device and even personal injury or property damage.
- Do not store or carry the device, its parts or accessories with
flammable liquids, gases or explosive materials.
- Discourage theft by not leaving the device or accessories in plain
sight in an unattended vehicle.
- Overheating may damage the unit.
Further Information
1) For households: This symbol (crossed-out wheelie bin) on the
product or accompanying documentation means that used electrical
or electronic products should not be disposed of in household
waste. To ensure the proper disposal of the product it should be
taken to a designated collection point where it will be accepted free
of charge. Correct disposal of this product will help save valuable
natural resources and prevent any potential negative impact on the
environment and human health. For more details, please contact
your local authorities or nearest collection site. Improper disposal
of this waste could result in a ne. Information for users on disposal
of electrical and electronic equipment (corporate and business use):
For proper disposal of electrical and electronic equipment request
detailed information from your dealer or vendor. Information for users
on disposal of electric and electronic equipment in countries outside
the European Union: The above symbol (crossed-out wheelie bin)
is only valid in the European Union. For proper disposal of electrical
and electronic equipment, ask for details from your local authority
or dealer. The crossed-out wheelie bin symbol is applicable on the
product, packaging or printed materials.
2) Warranty claims should be made at your local retailer. If you have
any technical problems or questions, please contact your dealer who
will inform you of what steps need to be taken next. Follow the rules
for working with electrical equipment. Users may not disassemble the
device or replace any part of it. When opening or removing covers there
is a risk of electric shock. Incorrect reassembly and reconnecting of
devices also runs the risk of electric shock.
Declaration of Conformity:
The company VOHIRE s.r.o. hereby declares that a BML cShot5 4K
devices conform with the essential requirements and other relevant
provisions of Decree no. 426/2000 Coll. (resp. Directive 1999/5/EC).
Authorised representative:
VOHIRE s.r.o., PapĂ­renskĂĄ 180/1, 160 00 Praha 6
http://bml-electronics.com
EN – User manual
DE – Bedienungsanleitung
CZ – UĆŸivatelskĂœ manuĂĄl
SK – PouĆŸĂ­vateÄŸskĂœ manuĂĄl
PL – Instrukcja obsƂugi
DE - Bedienungsanleitung
WLAN ‱ Wasserdichtheit ‱ Auösung 4K ‱ Regime slow-motion
Kamerabeschreibung
1) TasteEin/Aus/RegimeÀnderung
2) TasteAuslöser/BestÀtigung
3) Taste WLAN
4) Mikrofon
5) HDMI
6) Slot fĂŒr Micro SD-Karte
7) Micro USB
Einleitung
Wir danken Ihnen fĂŒr den Kauf einer Action-Kamera BML cShot5 4K.
Dieses Handbuch setzt Sie ĂŒber die Grundbedienungen der Kamera in
Kenntnis und hilft Ihnen jeden Augenblick Ihres Lebens festzuhalten.
1) Einschalten/ Ausschalten
Durch DrĂŒcken der Taste Ein/Aus schalten Sie die Kamera ein.
In gleicher Weise schalten Sie die Kamera aus.
2) Bewegung zwischen den Funktionen und Einstellungen
Nach dem Einschalten der Kamera kann man, durch wiederhol-
tes DrĂŒcken der Taste RegimeĂ€nderung, den gewĂŒnschten Modus
auswÀhlen oder in die Einstellungen gehen. Sie können zwischen fol-
genden Regimes wÀhlen:
Video â€ș Foto â€ș Serienfoto â€ș Zeitraffervideo â€ș Einstellungen
3) Einstellungen
Mit der Taste Auslöser / BestÀtigen wÀhlen Sie die Einstellungsmög-
lichkeit. Durch wiederholtes DrĂŒcken Ein / Aus / RegimeĂ€nderung
gehen Sie durch die einzelnen MenĂŒlesezeichen. Die Taste Auslöser
/ BestÀtigen dient zum WÀhlen der gegebenen Einstellung. Nach dem
Verlassen des MenĂŒs oder RĂŒckkehr um eine Ebene höher drĂŒcken Sie
die Taste WLAN.
4) Funktionen
Videoauflösung: 4k 30 FPS / 2,7k 60 FPS / 1080p 120 FPS /
1080p 60 FPS / 720p 200 FPS
Fotograeauflösung: 12Mpix / 8Mpix
Zyklisches Filmen: Aus/Ein (bei einer Auflösung von 4K und 2.7K nicht
unterstĂŒtzt)
Videointervall: 1 Min. / 5 Min.
Zeitanzeige im Video: Aus / Datum / Datum und Zeit
Exposition: +-2.0/+- 1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.3/0
Serienfotos: 3 Fotos/1 Sek., 7 Fotos/2 Sek., 15 Fotos/4 Sek.,
30 Fotos/8 Sek.
Time Lapse: Aus / Ein
Intervall Time Lapse: 3 Sek./5 Sek./10 Sek./30 Sek./60 Sek.
Netzfrequenz: 50 Hz/60Hz/Auto
SprachmenĂŒ: English/German/Czech/Slovak/Polish/Hungarian
Fernbedienung: Aus/Ein
Datum und Zeit: MM/TT/JJ, TT/MM/JJ, JJ/MM/TT
Töne:
- Auslöser Ein/Aus
- Einschalten 1/2/3/Aus
- Signalisierung Ein/Aus
- LautstÀrke 0/1/2/3
LCD Ausschalten: Aus /1 Min. /3 Min./5 Min.
Auto Ausschalten: Aus/1 Min. / 3 Min. / 5 Min.
Karte formatieren: Ja/Nein
Reset: Ja/Nein
Version
5) Video aufnehmen
Zum Aufnehmen eines Videos muss die Kamera im Videomodus sein.
Die ModusĂ€nderung fĂŒhren Sie mit der Taste Ein/Aus/RegimeĂ€nderung
durch. Bei richtiger Auswahl erscheint auf dem Display die entspre-
chende Ikone.
Aufnahmebeginn:
Durch DrĂŒcken von Auslöser/BestĂ€tigen beginnen Sie aufzunehmen.
Dieses wird von der Kamera mi teinem Tonsignal signalisiert.
Aufnahmebeendigung:
Durch wiederholtes DrĂŒcken der Taste Auslöser/BestĂ€tigen beenden
Sie die Aufnahme. Die Kamera informiert Sie darĂŒber miteinem Ton-
signal. Zu einer Beendigung der Aufzeichnung kommt es auch im Mo-
ment einer entladenen Batterie. Die Kamerabeendet das Aufnehmen,
speichert die Aufzeichnung und schaltet sich aus.
6) Schiessen von Fotograen
Zum Schiessen von Fotograen stellen Sie die Kamera auf das Regime
Foto ein.
In diesem Regime erscheint auf dem Display die entsprechende Ikone.
Die Regimewahl fĂŒhren Sie durch wiederholtes DrĂŒcken der Taste Ein/
Aus/RegimeÀnderung durch.
Fotograeren:
Durch DrĂŒcken der Taste Auslöser/BestĂ€tigen ertönt ein Signal und die
Kamera speichert ein neues Foto.
Serienfotos:
WĂ€hlen Sie das Regime Serienfoto mithilfe der Taste Ein/Aus/Regi-
meÀnderung Die richtige Einstellung signalisiert die entsprechende
Ikone auf dem LCD-Bildschirm.
Serienfotos können in folgenden Regimes gemacht werden:
- 3 Fotos/1Sek.
- 7 Fotos/2 Sek.
- 15 Fotos/4 Sek.
- 30 Fotos/8 Sek.
Serienfotograen fertigen Sie durch einmaliges DrĂŒcken der Taste
Auslöser/BestÀtigen an.
7) Time lapse video (Zeitraervideo)
Zum Aufnehmen von Zeitraffervideos, ist es nötig, diese Möglichkeit in
den Einstellungen einzuschalten. Die eingeschaltete Funktion wird auf
dem LCD-Display angezeigt. Es kann zwischen folgenden Intervallen
gewÀhlt werden:
3 Sek. | 5 Sek. | 10 Sek. | 20 Sek. | 30 Sek. | 60 Sek.
Aufnahmebeginn:
Nach dem DrĂŒcken der Taste Auslöser/BestĂ€tigen ertönt ein Signalton
und die Kamera beginnt mit dem von Ihnen gewÀhlten Intervall auf-
zunehmen.
8) Betrachten der gemachten Aufzeichnungen
Zum Abspielen von Video sund Betrachten von Fotograen:
1. WĂ€hlen Sie das Regime Video oder Foto mithilfe der Taste Ein/Aus/
RegimeÀnderung.
2. Durch DrĂŒcken der Taste Auslöser/BestĂ€tigen gehen Sie in das MenĂŒ
zum Abspielen.
3. Verwenden Sie die Taste Ein / Aus/ RegimeÀnderung zum WÀhlen
des entsprechnden Videos/Fotos.
4. Das Abspielen beginnen Sie mit der Taste Auslöser/BestÀtigen.
5. Zur RĂŒckkehr in das MenĂŒ betĂ€tigen Sie die Taste WLAN.
9) Batterieund Auaden
Zum Aufladen verwenden Sie ausschliesslich das originale 1.5A
Ladege rÀt und das originale USB-Kabe l, d i e B e s tand te i l d er Verpack u ng
sind. Nicht originale Teile mĂŒssen nicht unbedingt kompatibel sein.
Die Zeit zum vollstÀndigen Aufladen betrÀgt etwa 3 Stunden. Machen
Sie wĂ€hrend des Aufladens keine Fotograen und nehmen Sie keine
Videos auf. Bei ĂŒberhöhter ErwĂ€rmung des GerĂ€tes stecken Sie es vom
LadegerÀt ab und laden Sie es nicht weiter auf.Laden das GerÀt nur
unter stĂ€ndiger Überwachung.
10) Bedienung mithilfe WLAN und der ApplikationEz iCam
Die Applikation Ez iCam kann man fĂŒr intelligente MobilgerĂ€te mit dem
Operationssystem Android und iOS unter der gleichnamigen Bezeich-
nungin den jeweiligen GeschÀften (Google Play und Appstore) down-
loaden. Es arbeitet mit folgenden Videoformaten:
- 4K/30 fps
- 2,7K/50 fps
- 1080p/100 fps
- 1080p/60 fps
- 720p/120 fps
(Format 2.7K/ 60fps, 1080p/120fps a 720p/200fps werdenvon der
Applikation nicht unterstĂŒtzt).
Die Applikation Ez iCam ermöglicht Ihnen ein Bedienen der Kame-
ra mithilfe eines intelligenten Telefones oder Tablets. Mithilfe dieser
Applikation können Sie aufgenommene Aufzeichnungen verfolgen,
fotograeren, aufgenommene Videos abspielen, die Kamera einstellen
und den Inhalt mit Anderenteilen.
1. Dowloaden Sie die Applikation Ez iCam auf Ihr intelligentes Telefo-
nauf Google play oder Apple App Store.
2. Schalten Sie die Kamera mithilfe der TasteEin / Aus / RegimeÀnde-
rung ein.
3. Versichern Sie sich, dass sich die Kamera im Regime fĂŒr Videoauf-
nahmen bendet.
4. DrĂŒcken und halten Sie die Taste WLAN fĂŒr 3 Sekunden zur Aktivie-
rung des WLAN-Signales. In gleicher Weise schalten Sie das WLAN
wieder aus.
5. Schalten Sie an Ihrem Telefon das WLAN ein und verbinden Sie sich
mit dem Netz „cShot5 4K“.
6. Öffnen Sie die Applikation in Ihrem Telefon.
Die Applikation Ez iCam ist kompatibel mit:
Apple iOS
- iPhone 6 (und höher) & 6S (und höher) (iOS9)*
- iPad Air & Mini (iOS9)*
Android
- Android 4.4 und höher*
Downloaden der Applikation&KompatibilitÀt:
*Die KompatibilitÀt ist nicht auf allen GerÀten garantiert. Das Abspielen
der Aufzeichnungen, Teilenund der Zugang auf den Speicherplatz muss
nicht auf allen intelligenten Telefonen oder Tablets verfĂŒgbar sein.
11) Einstellung von Datum und Zeit
Nach dem Verbinden der Kamera mit der Applikation Ez CAM aktuali-
siert dieKamera automatischDatum und Zeit. Sobald die Batterie aus
der Kamera herausgenommen wird, mĂŒssen die Einstellungen erneut
durchgefĂŒhrt werden (automatischoder manuell in den Einstellungen).
12) Speicherplatz / Micro SD-Karte
Die Kamera ist mit microSDXC-Karten mit einer KapazitÀt von 32 GB
und 64 GB kompatibel. Versichern Sie sich, dass Sie eine microSDXC
-Karte mit einer minimalen Geschwindigkeit von 90 MB/s (Geschwin-
digkeitsindex min. U3) verwenden. Vor der ersten Verwendung der
Kamera formatieren Sie sie direkt mit der Kamera oder im Computer
(FAT32 oder exFAT 64 GB). Wir empfehlen, ausschliesslich originale
micro SD-Karten von globalen Herstellern zu verwenden. Nur bei die-
sen lÀsst sich eine volle Funktion garantieren.
GrundsÀtze und Hinweise
- Zur Sicherung der eigenen Sicherheit verwenden Sie diese Bedie-
nungselemente nicht beim Fahren.
- FĂŒr die richtige Verwendung des Produktes lesen Sie die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung, die auf der Seite:
http://bml-electronics.com herunterzuladen ist.
- Druckfehler sind vorbehalten.
SicherheitsgrundsÀtze
- Verwenden Sie nur ein mit dem GerÀt mitgeliefertes LadegerÀt. Bei
Verwendung anderer LadegerÀttypenkann es zu BeschÀdigungen am
GerÀt kommen oder andere Gefahren entstehen.
- Verwenden Sie das LadegerÀt nicht in sehr feuchter Umgebung.
BerĂŒhren Sie das LadegerĂ€t niemals mit nassen HĂ€nden oder wenn
Sie im Wasser stehen.
- Laden Sie das GerÀt nur unter stÀndiger Aufsicht.
- Beim Laden des GerĂ€tesoder Laden des Akkus lassen Sie genĂŒgend
Raum fĂŒr die Luftzirkulation. Verdecken Sie das LadegerĂ€t nicht mit
Papier oder anderen GegenstĂ€nden, die eine KĂŒhlung verschlechtern
können. Verwenden Sie das LadegerĂ€t nicht in der TransporthĂŒlle.
- Verbinden Sie das LadegerÀt mit der richtigen Spannungsquelle. Die
Daten nden Sie direkt am Produkt oder auf dessen Verpackung.
- Verwenden Sie das LadegerÀt nicht, wenn es beschÀdigt ist. Im Falle
einer BeschÀdigung reparieren Sie das GerÀt nicht selbst!
- Bei ĂŒbermĂ€ssiger Erhitzung trennen Sie das GerĂ€t sofort von der
Stromquelle.
- Laden Sie das GerÀt nur unter stÀndiger Aufsicht.
GerÀtewartung
- Eine gute Wartung dieses GerÀtes sichert einen problemlosen Betrieb
und verringert die BeschÀdigungsgefahr.
- Bewahren Sie das GerÀt nicht in extremer Feuchtigkeit und Hitze auf
und setzen Sie das GerÀt keiner direkten Sonneneinstrahlung oder
ultravioletter Strahlung aus.
- Lassen Sie das GerÀt nicht fallenund setzen Sie es keinen starken
ErschĂŒtterungen aus.
- Setzen Sie das GerÀt keinen plötzlichen und starken Tempera-
turschwankungen aus. Das kann zu einer Bildung von Kondens-
feuchtigkeit im Inneren des Ge rĂ€tes fĂŒhren, die das GerĂ€t beschĂ€digen
kann. Sollte es zu einer Kondensfeuchtigkeitsbildung kommen, lasse n
Sie das GerÀt vor der nÀchsten Verwendung komplett trocknen.
- Die DisplayoberflĂ€che kann leicht zerkratzt werden. BerĂŒhren Sie es
deshalb nicht mit scharfen GegenstÀnden.
- GrundsÀtzlich reinigen Sie das GerÀt nicht, wenn es eingeschalten ist.
Zur Display- und OberflÀchenreinigung des GerÀtes verwenden Sie
nur weiche und nicht rauhe TĂŒcher. Reinigen Sie das Display nicht mit
PapiertĂŒchern.
- Versuchen Sie grundsÀtzlich niemals das GerÀt auseinanderzuneh-
men, zu reparieren oder sonst irgendwie zu bearbeiten. Im Falle einer
Demontage, Bearbeitung oder eines Reperaturversuches verfÀllt die
Garantie und es kann zu BeschÀdigungen am GerÀt oder sogar zu
Verletzungen oder SchÀden am Eigentum kommen.
- Lagern oder ĂŒberfĂŒhren Sie keine brennbaren FlĂŒssigkeiten, Gase
oder explosive Materialien zusammen mit dem GerÀt, seinen Teilen
oder Zubehör.
- Damit es zu keinem Diebstahl kommt, lassen Sie das GerÀt nicht
unbeaufsichtigt an einem sichtbaren Platz in Ihrem Fahrzeug.
- Ein Überhitzen kann das GerĂ€t beschĂ€digen.
Weitere Informationen
1) FĂŒr den Haushalt: Das angegebene Symbol (durchgestrichener
Papierkorb)am Produkt oder auf der Begleitdokumentation bedeutet,
dass Sie ein elektrisches oder elektronisches Produkt verwenden und
es nicht zusammen mit dem komunalen Abfall liquidiert werden darf.
Zur richtigen Liquidierung des Produktesgeben Sie es an bestimm-
ten Sammelstellen ab, wo es kostenlos angenommen wird. Mit der
richtigen Liquidierung dieses Produktes helfen Sie wetvolle natĂŒrliche
Ressourcen zu erhaltenund hilft, mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und und die menschliche Gesundheit zu verhindern,
das eine unkorrekte Liquidierung der AbfÀlle zur Folge haben könnte.
FĂŒr weitere Details kontaktieren Sie die zustĂ€ndige Behörde oder die
nÀchstgelegene Sammelstelle. Bei unkorrekter Beseitigung dieser
Abfallart können im Einklang mit den nationalen Vorschriften, Strafen
erteilt werden. Informationen fĂŒr Verbraucher zur Liquidierung elek-
trischer und elektronischer GerÀte (Unternehmens- und geschÀftliche
Nutzung): FĂŒr die richtige Liquidierung elektrischer und elektronischer
GerÀte fordern Sie genauere Details von Ihrer Verkaufsstelle oder Lie-
feranten. Informationen fĂŒr Verbraucher zur Liquidierung elektrischer
und elektronischer GerÀte in anderen LÀndern ausserhalb der EU: Das
oben angefĂŒhrte Symbol (durchgestrichener Papierkorb) ist nur in LĂ€n-
dern der EU gĂŒltig. FĂŒr die richtige Liquidierung elektrischer und elek-
tronischer GerĂ€te fordern Sie nĂ€here Informationen bei Ihren Ämtern
oder Verkaufsstellen der GerĂ€te. Alles drĂŒckt das Symbol durchgestri-
chener Container auf den Produkten, Verpackugen oder gedruckten
Materialien aus.
2) FĂŒr eine Garantiereperatur des GerĂ€tes wenden Sie sich an Ihre
Verkaufstelle. Im Falle von technischen Problemen oder Fragen kon-
taktieren Sie Ihre Verkaufstelle, wo Sie ĂŒber das weitere Verfahren
informiert werden. Halten Sie sich an die Regeln bei der Arbeit mit elek-
trischen GerÀten. Der Verbraucher ist nicht berechtigt das GerÀt ausei-
nanderzunehmen und auch keine Teile auszutauschen. Durch das Öff-
nen oder Beseitigen des GehÀuses besteht das Risiko einer Verletzung
durch elektrischen Strom. Bei unsachgemÀssen Zusammenbau des
GerÀtes und seine wieder Inbetriebnahme setzen Sie sich dem Risiko
einer Verletzung durch elektrischen Strom aus.
ErklĂ€rung der Übereinstimmung:
Die Gesellschaft VOHIRE s.r.o. erklÀrt hiermit, dass alle GerÀte BML
cShot5 4K in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Regierungsverordnung
Nr. 426/2000 BGB. (resp. Direktive 1999/5/ES) sind.
BevollmÀchtigter:
VOHIRE s.r.o., PapĂ­renskĂĄ 180/1, 160 00 Praha 6
http://bml-electronics.com
CZ - UĆŸivatelskĂœ manuĂĄl
Wi- ‱ Voděodolnost ‱ RozliĆĄenĂ­ 4K ‱ ReĆŸim slow-motion
Popis kamery
1) Tlačítko Zap./Vyp./Změna reĆŸimu
2) Tlačítko SpouĆĄĆ„/Potvrdit
3) Tlačítko WiFi
4) Mikrofon
5) HDMI
6) Slot na Micro SD kartu
7) Micro USB
Úvod
Děkujeme Vám za zakoupení akční kamery BML cShot5 4K. Tato pƙí-
ručka VĂĄs seznĂĄmĂ­ se zĂĄkladnĂ­m ovlĂĄdĂĄnĂ­m kamery a pomĆŻĆŸe zazna-
menat kaĆŸdĂœ okamĆŸik VaĆĄeho ĆŸivota.
1) ZapnutĂ­/ VypnutĂ­
StisknutĂ­m a podrĆŸenĂ­m tlačítka Zap./Vyp. zapnete kameru.
StejnĂœm zpĆŻsobem kameru takĂ© vypnete.
2) Pohyb mezi funkcemi a nastavenĂ­m
Po zapnutĂ­ kamery lze opakovanĂœm stiskem klĂĄvesy Změna reĆŸimu vy-
brat poĆŸadovanĂœ mĂłd nebo vstoupit do nastavenĂ­. Volit mĆŻĆŸete mezi
reĆŸimy:
Video â€ș Foto â€ș SĂ©riovĂ© Foto â€ș ČasosběrnĂ© video â€ș NastavenĂ­
3) NastavenĂ­
Tlačítkem SpouĆĄĆ„/Potvrdit vyberte moĆŸnost nastavenĂ­. OpakovanĂœm
stiskem Zap./Vyp./Změna reĆŸimu prochĂĄzĂ­te jednotlivĂ© zĂĄloĆŸky menu.
Tlačítko SpouĆĄĆ„/Potvrdit slouĆŸĂ­ ke zvolenĂ­ danĂ©ho nastavenĂ­. Pro
opuĆĄtěnĂ­ menu nebo nĂĄvratu o Ășroveƈ vĂœĆĄe stiskněte tlačítko Wi-.
4) Funkce
RozliĆĄenĂ­ videa: 4k 30 FPS / 2,7k 60 FPS / 1080p 120 FPS /
1080p 60 FPS / 720p 200 FPS
RozliĆĄenĂ­ fotograî€Ă­: 12 Mpix / 8 Mpix
CyklickĂ© natáčenĂ­: Vyp./Zap. (Pƙi rozliĆĄenĂ­ 4K a 2.7K nenĂ­
podporovĂĄno)
Video interval: 1 Min / 5 Min
Čas ve videu: Vyp. / Datum / Datum a čas
Expozice: +-2.0/+- 1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.3/0
Sériové Foto: 3 fotky/1s, 7 fotek/2s, 15 fotek/4s, 30 fotek/8s
Time Lapse: Vyp. / Zap.
Interval Time Lapse: 3s/5s/10s/30s/60s
Frekvence sítě: 50Hz/60Hz/Auto
Jazyky menu: English/German/Czech/Slovak/Polish/Hungarian
Dålkové ovlådåní: Vyp./Zap.
Datum a čas: MM/DD/RR, DD/MM/RR, RR/MM/DD
Zvuky:
- SpouĆĄĆ„ Zap./Vyp.
- ZapnutĂ­ 1/2/3/Vyp.
- Signalizace Zap./Vyp.
- Hlasitost 0/1/2/3
VypnutĂ­ LCD: Vyp./1 min/3 min/5 min
Auto vypnutĂ­: Vyp./1 min/3 min/5 min
FormĂĄtovat kartu: Ano/Ne
Reset: Ano/Ne
Verze
5) Natáčení videa
Pro natáčenĂ­ videa musĂ­ bĂœt kamera ve video mĂłdu. Změnu mĂłdu pro-
vedete tlačítkem Zap./Vyp./Změna reĆŸimu. Pƙi sprĂĄvnĂ©m vĂœběru mĂłdu
se na displeji objeví pƙísluơná ikona.
Zahájení natáčení:
Stiskem SpouĆĄĆ„/Potvrdit zahĂĄjĂ­te natáčenĂ­. Kamera tuto činnost oznĂĄ-
mĂ­ zvukovĂœm signĂĄlem.
Ukončení natáčení:
OpětovnĂœm stiskem klĂĄvesy SpouĆĄĆ„/Potvrdit ukončíte natáčenĂ­.
Kamera VĂĄs o ukončenĂ­ informuje zvukovĂœm signĂĄlem. K ukončenĂ­
zĂĄznamu dojde takĂ© v momentě vybitĂ­ baterie. Kamera ukončí natáčenĂ­,
uloĆŸĂ­ zĂĄznam a vypne se.
6) Poƙizování fotograí
K poƙizovĂĄnĂ­ fotograî€Ă­ nastavte kameru do reĆŸimu Foto.
V tomto reĆŸimu se na displeji objevĂ­ danĂĄ ikona. VĂœběr reĆŸimu provede-
te opakovanĂœm stiskem tlačítka Zap./Vyp./Změna reĆŸimu.
FotografovĂĄnĂ­:
Stiskem tlačítkem SpouĆĄĆ„/Potvrdit kamera vydĂĄ zvukovĂœ signĂĄl a po-
ƙídĂ­ novou fotograi.
Sériové foto:
Vyberte reĆŸim sĂ©riovĂ© foto pomocĂ­ tlačítka Zap./Vyp./Změna reĆŸimu.
SprĂĄvnĂ© nastavenĂ­ signalizuje patƙičnĂĄ ikona na LCD obrazovce.
SĂ©riovĂ© fotograe lze poƙizovat v reĆŸimu:
- 3 fotky/1 s
- 7 fotek/2 s
- 15 fotek/4 s
- 30 fotek/8 s
SĂ©riovĂ© fotograe poƙídĂ­te jednĂ­m stiskem tlačítka SpouĆĄĆ„/Potvrdit.
7) Time lapse video (časosběrnĂ© video)
Pro natáčenĂ­ časosběrnĂ©ho videa je nutnĂ© zapnou tuto moĆŸnost v na-
stavenĂ­. ZapnutĂ­ tĂ©to funkce je znĂĄzorněno na LCD obrazovce. Lze volit
mezi intervaly:
3 s | 5 s | 10 s | 20 s | 30 s | 60 s
Zahájení natáčení:
Po stisku tlačítka SpouĆĄĆ„ / Potvrdit se ozve zvukovĂœ signĂĄl a kamera
začne poƙizovat zĂĄznam ve VĂĄmi zvolenĂ©m intervalu.
8) ProhlĂ­ĆŸenĂ­ poƙízenĂœch zĂĄznamĆŻ
Pro pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ videĂ­ a prohlĂ­ĆŸenĂ­ fotograi:
1. Zvolte reĆŸim Video nebo Foto pomocĂ­ tlačítka Zap./Vyp./Změna re-
ĆŸimu.
2. Stiskem tlačítka SpouĆĄĆ„/Potvrdit vstoupĂ­te do menu pƙehrĂĄvĂĄnĂ­.
3. PouĆŸijte tlačítko Zap./Vyp./Změna reĆŸimu pro zvolenĂ­ danĂ©ho videa/
fotky.
4. PƙehrĂĄvĂĄnĂ­ zahĂĄjĂ­te tlačítkem SpouĆĄĆ„/Potvrdit.
5. Pro návrat do menu pƙehrávání stiskněte tlačítko Wi-Fi.
9) Baterie a nabĂ­jenĂ­
Pro nabĂ­jenĂ­ pouĆŸĂ­vejte vĂœhradně originĂĄlnĂ­ 1.5A nabĂ­ječku a originĂĄl-
nĂ­ USB kabel, kterĂ© jsou součástĂ­ balenĂ­. NeoriginĂĄlnĂ­ dĂ­ly nemusĂ­ bĂœt
kompatibilnĂ­.
Čas do ĂșplnĂ©ho nabitĂ­ je okolo 3 hodin.Nepoƙizujte fotograe, ani
nenatáčejte video během nabĂ­jenĂ­.Pƙi nadměrnĂ©m zahƙívĂĄnĂ­ zaƙízenĂ­
odpojteod nabĂ­ječky a jiĆŸ nenabĂ­jejte. ZaƙízenĂ­ nabĂ­jejte pod neustĂĄlĂœm
dohledem.
10) OvlĂĄdĂĄnĂ­ pomocĂ­ WiFi a Aplikace EziCam
Aplikaci EziCam lze zdarma stáhnout pro chytrá mobilní zaƙízení
s operačnĂ­m systĂ©mem Android a iOS pod stejnojmenĂœm nĂĄzvem
v pƙísluĆĄnĂœch obchodech (Google Play a Appstore). Pracuje s těmito
formĂĄty videa:
- 4K/30 fps
- 2,7K/ 50 fps
- 1080p/ 100 fps
- 1080p/ 60 fps
- 720p/ 120 fps
(formĂĄty 2.7K/60fps, 1080p/120fps a 720p/200fps nejsou aplikacĂ­
podporovĂĄny).
Aplikace EziCam VĂĄm umoĆŸĆˆuje ovlĂĄdat kameru pomocĂ­ chytrĂ©ho tele-
fonu nebo tabletu. PomocĂ­ tĂ©to aplikace mĆŻĆŸete sledovat prĂĄvě natáče-
nĂ© zĂĄběry, fotit, pƙehrĂĄvat natočenĂĄ videa, nastavovat kameru a sdĂ­let
obsah s ostatnĂ­mi.
1. StĂĄhněte si aplikaci EziCam do VaĆĄeho chytrĂ©ho telefonu na Google
play nebo Apple AppStore.
2. Zapněte kameru pomocĂ­ tlačítka Zap./Vyp./Změna reĆŸimu.
3. Ujistěte se, ĆŸe je kamera v reĆŸimu pro natáčenĂ­ videĂ­.
4. Stiskněte a podrĆŸte tlačítko Wi-Fi, po dobu 3 vteƙin, pro aktivaci Wi-Fi
signĂĄlu. StejnĂœm zpĆŻsobem Wi-Fi takĂ© vypnete.
5. Ve Vaơem telefonu zapněte Wi-Fi a pƙipojte se k síti „cShot5 4K“.
6. Otevƙete aplikaci v telefonu.
Aplikace EziCam je kompatibilnĂ­ s:
Apple iOS
- iPhone 6 (a vyĆĄĆĄĂ­) & 6S (a vyĆĄĆĄĂ­) (iOS9)*
- iPad Air & Mini (iOS9)*
Android:
- Android 4.4 a vyĆĄĆĄĂ­*
StaĆŸenĂ­ aplikace & kompatibilita
*Kompatibilita není zaručena na vơech zaƙízeních. Pƙehrávání zázna-
mĆŻ, sdĂ­lenĂ­ a pƙístup na uloĆŸiĆĄtě nemusĂ­ bĂœt dostupnĂ© na vĆĄech chyt-
rĂœch telefonech či tabletech.
11) Nastavení data a času
Po pƙipojení kamery k aplikaci EziCam kamera automaticky aktualizuje
datum a čas. Jakmile je vyjmuta baterie z kamery, musĂ­ bĂœt provedeno
novĂ© nastavenĂ­ (automaticky nebo manuĂĄlně v nastavenĂ­).
12) UloĆŸiĆĄtě/ Micro SD karta
Kamera je kompatibilní s microSDXC kartami o kapacitě 32 GB a 64 GB.
Ujistěte se, ĆŸe pouĆŸĂ­vĂĄte microSDXC kartu s minimĂĄlnĂ­ rychlostĂ­ 90
MB/s (index rychlosti min. U3). Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m kameru nafor-
mátujte pƙímo v kameƙe nebo v počítači (FAT32 nebo exFAT 64 GB).
Doporučujeme pouĆŸĂ­vat vĂœhradně originĂĄlnĂ­ microSD karty světovĂœch
vĂœrobcĆŻ. Pouze u nich lze zaručit plnou funkčnost.
Zásady a upozornění
- Pro zajiĆĄtěnĂ­ vlastnĂ­ bezpečnosti nepouĆŸĂ­vejte ovlĂĄdacĂ­ prvky tohoto
pƙístroje pƙi ƙízení.
- Pro sprĂĄvnĂ© zachĂĄzenĂ­ s produktem čtěte nejaktuĂĄlnějĆĄĂ­ verzi ma-
nuĂĄlu, kterĂĄ je ke staĆŸenĂ­ na strĂĄnce: http://bml-electronics.com
- Tiskové chyby vyhrazeny.
Bezpečnostní zásady
- PouĆŸĂ­vejte pouze nabĂ­ječku dodĂĄvanou s pƙístrojem. Pƙi pouĆŸitĂ­ jinĂ©ho
typu nabĂ­ječky mĆŻĆŸe dojĂ­t k poruĆĄe pƙístroje anebo mĆŻĆŸe vzniknout
jinĂ© nebezpečí.
- NepouĆŸĂ­vejte nabĂ­ječku ve vysoce vlhkĂ©m prostƙedĂ­. Nikdy se nabĂ­ječ-
ky nedotĂœkejte mokrĂœma rukama nebo stojĂ­te-li ve vodě.
- ZaƙízenĂ­ nabĂ­jejte pod neustĂĄlĂœm dohledem
- Pƙi napájení pƙístroje nebo nabíjení baterie ponechte kolem nabíječky
dostatečnĂœ prostor pro cirkulaci vzduchu. NepƙikrĂœvejte nabĂ­ječku
papĂ­ry ani jinĂœmi pƙedměty, kterĂ© by mohly zhorĆĄit jejĂ­ chlazenĂ­. Ne-
pouĆŸĂ­vejte nabĂ­ječku uloĆŸenou v transportnĂ­m obalu.
- NabĂ­ječku pƙipojujte ke sprĂĄvnĂ©mu zdroji napětĂ­. Údaje o napětĂ­ jsou
uvedeny na plĂĄĆĄti vĂœrobku anebo na jeho obalu.
- NepouĆŸĂ­vejte nabĂ­ječku, je-li zjevně poĆĄkozena. V pƙípadě poĆĄkozenĂ­
zaƙízení sami neopravujte!
- V pƙípadě nadměrnĂ©ho zahƙívĂĄnĂ­ pƙístroj okamĆŸitě odpojte od pƙívodu
energie.
- ZaƙízenĂ­ nabĂ­jet pouze pod neustĂĄlĂœm dozorem.
ÚdrĆŸba pƙístroje
- DobrĂĄ ĂșdrĆŸba tohoto pƙístroje zajistĂ­ bezproblĂ©movĂœ provoz a omezĂ­
nebezpečí poơkození.
- UchovĂĄvejte pƙístroj mimo extrĂ©mnĂ­ vlhkost a teploty a nevystavujte
pƙístroj dlouhodobě pƙímĂ©mu slunečnĂ­mu nebo ultraalovĂ©mu záƙenĂ­.
- Zabraƈte pĂĄdu pƙístroje ani jej nevystavujte silnĂœm nĂĄrazĆŻm.
- Nevystavujte pƙístroj nĂĄhlĂœm a prudkĂœm změnĂĄm teplot. Mohlo by to
zpĆŻsobit kondenzovĂĄnĂ­ vlhkosti uvnitƙ zaƙízenĂ­, coĆŸ by mohlo pƙístroj
poơkodit. V pƙípadě, kdy dojde ke kondenzaci vlhkosti, pƙed dalơím
pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m nechte pƙístroj dokonale vyschnout.
- Povrch displeje se mĆŻĆŸe snadno poĆĄkrĂĄbat. NedotĂœkejte se jej ost-
rĂœmi pƙedměty.
- ZĂĄsadně nečistěte pƙístroj, kdyĆŸ je zapnutĂœ. K čistěnĂ­ displeje a vněj-
ĆĄĂ­ho povrchu pƙístroje pouĆŸĂ­vejte měkkĂœ netƙepivĂœ hadƙík. Nečistěte
displej papĂ­rovĂœmi utěrkami.
- Zásadně se nepokouơejte pƙístroj rozebírat, opravovat nebo jakko-
li upravovat. V pƙípadě demontĂĄĆŸe, Ășprav nebo jakĂ©hokoli pokusu
o opravu dochĂĄzĂ­ k propadnutĂ­ zĂĄruky a mĆŻĆŸe dojĂ­t k poĆĄkozenĂ­ pƙí-
stroje či dokonce ke zranění nebo ơkodám na majetku.
- Neskladujte ani nepƙevĂĄĆŸejte hoƙlavĂ© kapaliny, plyny nebo vĂœbuĆĄnĂ©
materiály pohromadě s pƙístrojem, jeho částmi nebo doplƈky.
- Aby se zabrĂĄnilo krĂĄdeĆŸi, nenechĂĄvejte pƙístroj a pƙísluĆĄenstvĂ­ na vi-
ditelnĂ©m mĂ­stě ve vozidle bez dozoru.
- PƙehƙátĂ­ mĆŻĆŸe pƙístroj poĆĄkodit.
DalĆĄĂ­ informace
1) Pro domĂĄcnosti: UvedenĂœ symbol (pƙeĆĄkrtnutĂœ koĆĄ) na vĂœrobku nebo
v prĆŻvodnĂ­ dokumentaci znamenĂĄ, ĆŸe pouĆŸitĂ© elektrickĂ© nebo elektro-
nickĂ© vĂœrobky nesmĂ­ bĂœt likvidovĂĄny společně s komunĂĄlnĂ­m odpadem.
Za Ășčelem sprĂĄvnĂ© likvidace vĂœrobku jej odevzdejte na určenĂœch sběr-
nĂœch mĂ­stech, kde budou pƙijata zdarma. SprĂĄvnou likvidacĂ­ tohoto
produktu pomĆŻĆŸete zachovat cennĂ© pƙírodnĂ­ zdroje a napomĂĄhĂĄte pre-
venci potenciĂĄlnĂ­ch negativnĂ­ch dopadĆŻ na ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­ a lidskĂ©
zdravĂ­, coĆŸ by mohly bĂœt dĆŻsledky nesprĂĄvnĂ© likvidace odpadĆŻ. DalĆĄĂ­
podrobnosti si vyĆŸĂĄdejte od mĂ­stnĂ­ho Ășƙadu nebo nejbliĆŸĆĄĂ­ho sběrnĂ©ho
mĂ­sta. Pƙi nesprĂĄvnĂ© likvidaci tohoto druhu odpadu mohou bĂœt v sou-
ladu s nĂĄrodnĂ­mi pƙedpisy uděleny pokuty. Informace pro uĆŸivatele
k likvidaci elektrickĂœch a elektronickĂœch zaƙízenĂ­ (remnĂ­ a podnikovĂ©
pouĆŸitĂ­): Pro sprĂĄvnou likvidaci elektrickĂœch a elektronickĂœch zaƙízenĂ­
si vyĆŸĂĄdejte podrobnĂ© informace u VaĆĄeho prodejce nebo dodavatele.
Informace pro uĆŸivatele k likvidaci elektrickĂœch a elektronickĂœch zaƙí-
zenĂ­ v ostatnĂ­ch zemĂ­ch mimo Evropskou unii: VĂœĆĄe uvedenĂœ symbol
(pƙeĆĄkrtnutĂœ koĆĄ) je platnĂœ pouze v zemĂ­ch EvropskĂ© unie. Pro sprĂĄvnou
likvidaci elektrickĂœch a elektronickĂœch zaƙízenĂ­ si vyĆŸĂĄdejte podrobnĂ©
informace u VaĆĄich ĂșƙadĆŻ nebo prodejce zaƙízenĂ­. VĆĄe vyjadƙuje sym-
bol pƙeĆĄkrtnutĂ©ho kontejneru na vĂœrobku, obalu nebo tiĆĄtěnĂœch mate-
riĂĄlech.
2) ZĂĄručnĂ­ opravy zaƙízenĂ­ uplatƈujte u svĂ©ho prodejce. V pƙípadě tech-
nickĂœch problĂ©mĆŻ a dotazĆŻ kontaktujte svĂ©ho prodejce, kterĂœ VĂĄs bude
informovat o dalĆĄĂ­m postupu. DodrĆŸujte pravidla pro prĂĄci s elektrickĂœ-
mi zaƙízenĂ­mi. UĆŸivatel nenĂ­ oprĂĄvněn rozebĂ­rat zaƙízenĂ­ ani vyměƈovat
ĆŸĂĄdnou jeho součást. Pƙi otevƙenĂ­ nebo odstraněnĂ­ krytĆŻ hrozĂ­ riziko
Ășrazu elektrickĂœm proudem. Pƙi nesprĂĄvnĂ©m sestavenĂ­ zaƙízenĂ­ a jeho
opětovnĂ©m zapojenĂ­ se rovnÄ›ĆŸ vystavujete riziku Ășrazu elektrickĂœm
proudem.
Prohláơení o shodě:
Společnost VOHIRE s.r.o. tĂ­mto prohlaĆĄuje, ĆŸe vĆĄechna zaƙízenĂ­ BML
cShot5 4K jsou ve shodě se zĂĄkladnĂ­mi poĆŸadavky a dalĆĄĂ­mi pƙísluĆĄ-
nĂœmi ustanovenĂ­mi NaƙízenĂ­ vlĂĄdy č. 426/2000 Sb. (resp. Směrnice
1999/5/ES).
ZplnomocněnĂœ zĂĄstupce:
VOHIRE s.r.o., PapĂ­renskĂĄ 180/1, 160 00 Praha 6
http://bml-electronics.com
SK - PouĆŸĂ­vateÄŸskĂœ manuĂĄl
Wi- ‱ VodeodolnosĆ„ ‱ RozlĂ­ĆĄenie 4K ‱ ReĆŸim slow-motion
Popis kamery
1) Tlačidlo Zap./Vyp./Zmena reĆŸimu
2) Tlačidlo SpĂșĆĄĆ„ / PotvrdiĆ„
3) Tlačidlo WiFi
4) MikrofĂłn
5) HDMI
6) Slot na Micro SD kartu
7) Micro USB
Úvod
Ďakujeme VĂĄm za zakĂșpenie akčnej kamery BML cShot5 4K. TĂĄto prĂ­-
ručka VĂĄs zoznĂĄmi so zĂĄkladnĂœm ovlĂĄdanĂ­m kamery a pomĂŽĆŸe zazna-
menaĆ„ kaĆŸdĂœ okamih VĂĄĆĄho ĆŸivota.
1) Zapnutie / Vypnutie
StlačenĂ­m a podrĆŸanĂ­m tlačidla Zap./Vyp. zapnete kameru.
RovnakĂœm spĂŽsobom kameru tieĆŸ vypnete.
2) Pohyb medzi funkciami a nastavenĂ­m
Po zapnutĂ­ kamery moĆŸno opakovanĂœm stlačenĂ­m klĂĄvesy Zmena reĆŸi-
mu vybraĆ„ poĆŸadovanĂœ mĂłd alebo vstĂșpiĆ„ do nastavenia. VoliĆ„ mĂŽĆŸete
medzi reĆŸimami:
Video â€ș Foto â€ș SĂ©riovĂ© Foto â€ș ČasozbernĂ© video â€ș Nastavenia
3) Nastavenie
Tlačidlom SpĂșĆĄĆ„ / PotvrdiĆ„ vyberte moĆŸnosĆ„ nastavenia. OpakovanĂœm
stlačenĂ­m Zap./Vyp./Zmena reĆŸimu prechĂĄdzate jednotlivĂ© zĂĄloĆŸky
menu. Tlačidlo SpĂșĆĄĆ„ / PotvrdiĆ„ slĂșĆŸi k zvoleniu danĂ©ho nastavenia. Pre
opustenie menu alebo pre nĂĄvrat o Ășroveƈ vyĆĄĆĄie, stlačte tlačidlo Wi-.
4) Nastavenie
RozlĂ­ĆĄenie videa: 4K 30 FPS / 2,7km 60 FPS / 1080p 120 FPS / 1080p
60 FPS / 720p 200 FPS
RozlĂ­ĆĄenie fotograî€Ă­: 12Mpix / 8Mpix
CyklickĂ© natáčanie: vyp./zap. (Pri rozlĂ­ĆĄenĂ­ 4K a 2.7km nie je
podporované)
Video interval: 1 Min / 5 Min
Čas vo videu: Off. / Dátum / Dátum a čas
ExpozĂ­cia: +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+- 0.7/+-0.3/0
Sériové foto: 3 fotky/1s, 7 fotiek/2s, 15 fotiek/4s, 30 fotiek/8s
TimeLapse: Vyp. / Zap.
Interval TimeLapse: 3s/5s /10s/30s/60s
Frekvencia siete: 50Hz/60Hz/Auto
Jazyky menu: English/ German / Czech / SlovenskĂœ / Polish /
Hungarian
DiaÄŸkovĂ© ovlĂĄdanie: Vyp./Zap.
Dátum a čas: MM/DD/RR, DD/MM/RR, RR/MM/DD
Zvuky:
- SpĂșĆĄĆ„ Zap./Vyp.
- Zapnutie 1/2/3/Vyp.,
- SignalizĂĄcia Zap./Vyp.
- HlasitosƄ 0/1/2/3
Vypnutie LCD: Vyp./1 min / 3 min / 5 min
Auto vypnutie: Vyp./1 min / 3 min / 5 min
FormåtovaƄ kartu: Áno/Nie
Reset: Áno/Nie
Verzia
5) Natáčanie videa
Pre natáčanie videa musĂ­ byĆ„ kamera vo video mĂłde. Zmenu mĂłdu
vykonĂĄte tlačidlom Zap./Vyp./Zmena reĆŸimu. Pri sprĂĄvnom vĂœbere
mĂłdu sa na displeji objavĂ­ prĂ­sluĆĄnĂĄ ikona.
Zahájenie natáčania:
StlačenĂ­m SpĂșĆĄĆ„ / PotvrdiĆ„ zahĂĄjite natáčanie. Kamera tĂșto činnosĆ„
oznĂĄmi zvukovĂœm signĂĄlom.
Ukončenie natáčania:
OpĂ€tovnĂœm stlačenĂ­m klĂĄvesy SpĂșĆĄĆ„ / PotvrdiĆ„ ukončíte natáčanie. Ka-
mera VĂĄs o ukončenĂ­ informuje zvukovĂœm signĂĄlom. K ukončeniu zĂĄ-
znamu dĂŽjde tieĆŸ v momente vybitia batĂ©rie. Kamera ukončí natáčanie,
uloĆŸĂ­ zĂĄznam a vypne sa.
6) Snímanie fotograí
Pre snĂ­manie fotograî€Ă­ nastavte kameru do reĆŸimu Foto.
V tomto reĆŸime sa na displeji objavĂ­ danĂĄ ikona. VĂœber reĆŸimu vykonĂĄte
opakovanĂœm stlačenĂ­m tlačidla Zap./Vyp./Zmena reĆŸimu.
Fotografovanie:
StlačenĂ­m tlačidla SpĂșĆĄĆ„ / PotvrdiĆ„ kamera vydĂĄ zvukovĂœ signĂĄl a na-
snĂ­ma novĂș fotograu.
Sériové foto:
Vyberte reĆŸim sĂ©riovĂ© foto pomocou tlačidla Zap./Vyp./Zmena reĆŸimu.
SprĂĄvne nastavenie signalizuje prĂ­sluĆĄnĂĄ ikona na LCD obrazovke.
SĂ©riovĂ© fotograe moĆŸno snĂ­maĆ„ v reĆŸime:
- 3 fotky/1s
- 7 fotiek/2s
- 15 fotiek/4s
- 30 fotiek/8s
SĂ©riovĂ© fotograe nasnĂ­mate jednĂœm stlačenĂ­m tlačidla SpĂșĆĄĆ„ / Po-
tvrdiƄ.
7) Timelapse video (časozbernĂ© video)
Pre natáčanie časozbernĂ©ho videa je nutnĂ© zapnĂșĆ„ tĂșto moĆŸnosĆ„
v nastavení. Zapnutie tejto funkcie je znåzornené na LCD obrazovke.
MoĆŸno voliĆ„ medzi intervalmi:
3 s | 5 s | 10 s | 20 s | 30 s | 60 s
Zahájenie natáčania:
Po stlačenĂ­ tlačidla SpĂșĆĄĆ„ / PotvrdiĆ„ sa ozve zvukovĂœ signĂĄl a kamera
začne nahrĂĄvaĆ„ zĂĄznam vo vami zvolenom intervale.
8) Prehliadanie zhotovenĂœch zĂĄznamov
Pre prehrĂĄvanie videĂ­ a prehliadanie fotograi:
1. ZvoÄŸte reĆŸim Video alebo Foto pomocou tlačidla Zap./Vyp./Zmena
reĆŸimu.
2. StlačenĂ­m tlačidla SpĂșĆĄĆ„ / PotvrdiĆ„ vstĂșpite do menu prehrĂĄvania.
3. PouĆŸite tlačidlo Zap./Vyp./Zmena reĆŸimu pre zvolenie vybranĂ©ho
videa / fotky.
4. PrehrĂĄvanie spustĂ­te tlačidlom SpĂșĆĄĆ„ / PotvrdiĆ„.
5. Pre návrat do menu prehrávania stlačte tlačidlo Wi-Fi.
9) Batéria a nabíjanie
Pre nabĂ­janie pouĆŸĂ­vajte vĂœhradne originĂĄlnu 1.5A nabĂ­jačku a origi-
nĂĄlny USB kĂĄbel. Toto prĂ­sluĆĄenstvo je sĂșčasĆ„ou balenia. NeoriginĂĄlne
diely nemusia byƄ kompatibilné.
Čas do ĂșplnĂ©ho nabitia je okolo 3 hodĂ­n. NesnĂ­majte fotograe ani ne-
natáčajte video počas nabíjania. Pri nadmernom zahrievaní, odpojte
zariadenie od nabĂ­jačky a uĆŸ nenabĂ­jajte. Zariadenie nabĂ­jajte pod ne-
ustĂĄlym dohÄŸadom.
10) OvlĂĄdanie pomocou WiFi a AplikĂĄcia EziCam
AplikĂĄciu EziCam moĆŸno bezplatne stiahnuĆ„ pre smartfĂłny a zaria-
denia s operačnĂœm systĂ©mom Android a iOS pod rovnakĂœm nĂĄzvom
v prĂ­sluĆĄnĂœch obchodoch (GooglePlay a Appstore). AplikĂĄcia pracuje
s tĂœmito formĂĄtmi videa:
- 4K/30 fps
- 2,7K/ 50 fps
- 1080p/ 100 fps
- 1080p/ 60 fps
- 720p/ 120 fps
(FormĂĄty 2.7km / 60fps, 1080p / 120fps a 720p / 200 fps nie sĂș aplikĂĄ-
ciou podporované).
AplikĂĄcia EziCam VĂĄm umoĆŸĆˆuje ovlĂĄdaĆ„ kameru pomocou smartfĂłnu
alebo tabletu. Pomocou tejto aplikĂĄcie mĂŽĆŸete sledovaĆ„ prĂĄve natáča-
nĂ© zĂĄbery, fotiĆ„, prehrĂĄvaĆ„ natočenĂ© videĂĄ, nastavovaĆ„ kameru a zdieÄŸaĆ„
obsah s ostatnĂœmi.
1. Stiahnite si aplikĂĄciu EziCam do VĂĄĆĄho smartfĂłnu na Googleplay
alebo Apple AppStore.
2. Zapnite kameru pomocou tlačidla Zap./Vyp./Zmena reĆŸimu.
3. Uistite sa, ĆŸe je kamera v reĆŸime pre natáčanie videĂ­.
4. Pre aktivĂĄciu Wi-Fi signĂĄlu stlačte a podrĆŸte tlačidlo Wi-Fi po dobu
3 sekĂșnd. RovnakĂœm spĂŽsobom Wi-Fi tieĆŸ vypnete.
5. Vo Vaơom telefóne zapnite Wi-Fi a pripojte sa k sieti „cShot5 4K“.
6. Otvorte aplikĂĄciu v telefĂłne.
AplikĂĄcia je kompatibilnĂĄ s:
Apple iOS
- iPhone 6 (a vyĆĄĆĄĂ­) & 6S (a vyĆĄĆĄĂ­) (iOS9)*

Produktspezifikationen

Marke: BML
Kategorie: Digitale camera
Modell: cShot5 4K

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BML cShot5 4K benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Digitale camera BML

Bedienungsanleitung Digitale camera

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-