Black And Decker TO3250XSB Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black And Decker TO3250XSB (2 Seiten) in der Kategorie Backöfen. Dieser Bedienungsanleitung war für 43 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
inner surface of the oven.
Duringrst few minutes of use you may notice smoke and a slight odor. This is normal and should
cause no concern.
•YoumustsetthetimerorselectStay On for the oven to function.
Important: Be sure food or baking dish does not come within 1½ inches of the top heating ele-
ments.
Important: Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid drippings
from falling onto the heating elements.
TOASTING
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Set temperature selector knob to TOAST position.
2. Open oven door and insert slide rack.
3. Place items to be toasted directly on slide rack in the middle slot and close the door.
4. Turn toast shade selector knob to medium shade and then to desired toast shade.
5. The power indicator light comes on and remains on until toasting cycle is complete.
6. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the power indicator
light will turn off.
7. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.
8. Unplug appliance when not in use.
Note:Youmustsetthetoastshadeselectorknobasdesiredfortheoventobegintoasting.
BAKING
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least 10 minutes at
the desired temperature setting.
1. Set temperature selector knob to the desired temperature.
2. Turn TIMER selector knob to 20 and then turn to desired baking time. (Select Stay On to bake
longer than 60 minutes or to control cooking time yourself.)
3. The power indicator light comes on and remains on during the entire baking time.
4. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.
5. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.
Note: Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the slide rack
6. If using the oven timer, there will be an audible signal once the baking cycle is complete. The
oven turns off and the power indicator light goes out. If not using the oven timer, turn the oven
off once cooking cycle is complete.
7. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked food.
8. Unplug appliance when not in use.
BROILING
Note: When broiling, preheat oven for 10 minutes.
1. Set temperature selector knob to BROIL.
2. Open oven door and insert bake pan under slide rack so it can be used as a drip tray. Place
food directly on slide rack/broil rack.
3. Set the timer selector knob to 20 then turn back or forward to desired broiling time, including
Stay On.
Note: Youcancookyourfood2ways:
Use the bake pan/drip tray placed on the slide rack.
Place the bake pan/drip tray under the slide rack / broil rack .
4. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn bake/broil timer knob to the off position. The
power indicator light goes off.
5. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to remove food.
6. Unplug appliance when not in use.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray
glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in
soapy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
CRUMB TRAY
1. Grasp handle and pull out tray.
2. Dispose of crumbs and wipe tray with a damp cloth; dry thoroughly before placing back in the oven.
EXTERIOR SURFACES
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
COOKING CONTAINERS
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow
manufacturers instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½ (3.81 cm) away
from the upper heating elements.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
on cover of this book. Please return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT
DO NOTmailproductbacktomanufacturer,norbringittoaservicecenter.Youmayalsowantto
consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the
purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786,
for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
 Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights.Youmayalsohaveotherrightsthatvaryfromstateto
state or province to province.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed,includingthefollowing:
Read all instructions before using.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water
or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Contact consumer support for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate
toll-free number listed on the cover.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
To disconnect, turn timer control to Off then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they may
create a fire or risk of electric shock.
A re may occur if the toaster oven is covered or touching flammable material
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store any
item on top of unit when in operation.
Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than
metal or glass.
Do not store any material, other than manufacturers recommended accessories, in
this oven when not in use.
Donotplaceanyofthefollowingmaterialsintheoven:paper,cardboard,plastic,and
the like.
Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into
a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection
of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance,
2) The appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire
cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin
America, by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
Caution: Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition may occur. If
this happens, unplug unit but DO NOT open door. To reduce the risk of fire, keep oven
interior completely clean and free of food residues, oil, grease and any other combustible
materials.
Caution: A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials
including curtains, draperies, walls and the like when in operation or after, when still hot.
Do not place any of the following materials in the oven, on top of the oven, or in contact
with the oven sides or bottom surfaces: paper, cardboard, plastic or the like.
GETTING STARTED
•Removeallpackingmaterialandanystickers.
•Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
•WashallremovablepartsasinstructedinCAREANDCLEANING.
•Selectalocationwherethisunitistobeused,allowingenoughspacefrombackof
the unit and the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.
•Plugunitintoelectricaloutlet.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN
This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or pot holders when touching any outer or
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesio-
nesalaspersonas,incluyendolassiguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
Notoquelassuperciescalientes.Uselasasasolasperillas.
A n de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no es en uso y antes de limpiarlo.
Espere que el aparato se enfrie antes de instalare o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
Nouseningúnaparatoeléctricoquetengaelcableoelenchufeaveriado,que
presente un problema de funcionamiento o que es dañado. Acuda a un centro de
servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número
correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
Nouseesteaparatoalaintemperie.
Nopermitaqueelcablecuelguedelbordedelamesaodelmostradorniqueentreen
contacto con superficies calientes.
Nocoloqueelaparatosobrenicercadelashornillasdegasoeléctricasniadentrode
un horno caliente.
Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado y después, retire el
enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar únicamente con el n previsto.
Nousealmohadillasdebrasmetálicasparalimpiarelaparato.Lasbrasmetálicas
podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo
de un choque eléctrico.
Andeevitarelriesgodeincendioochoqueeléctrico,jamásintroduzcaalimentos
demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en
funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable,
incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato
mientras se encuentre en uso.
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. Tenga
mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada
aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
Nointroduzcalossiguientesmaterialesenelaparato:papel,cartón,envolturas
plásticasnimaterialessemejantes.
A n de evitar que el aparato se sobre caliente, no cubra la bandeja para los residuos
como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
Esteaparatonoestádiseñadoparaserusadoporpersonas(incluídoniños)con
capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o
conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o
instrucción.
•Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato
como juguete.
Esteaparatonoestádiseñadoparaoperarpormediodeuntemporizadorexternoo
control remoto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso
domestico unicamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontactoesmásanchoqueel
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente,
inviértelo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto, a n de reducir el riesgo de tropezar o
deenredarseenuncablemáslargo.
2. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
 c)Unodebedeacomodarelcablemáslargodemaneraqueno
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del
mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en Arica Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
Precaución: Nunca deje el horno desatendido mientras esté funcionando. En caso de
que ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno pero
NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno
completamente limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier otro
material combustible.
Precaución: Existe el riesgo de incendio si el horno permanence cubierto mientras esté
funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable,
incluyendo las cortinas y las paredes mientras funciona o si está caliente. No introduzca
los siguientes materiales en la parte de arriba o dentro del horno, ni permita que estos
materiales toquen las superficies en ambos lados o en la parte inferior: papel, carn,
envolturas plásticas y materials similares.
PRIMEROS PASOS
Retire el material de empaque y toda etiqueta adhesiva.
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garana.
 LavetodaslaspiezasremoviblessegúnlasinstruccionesenlaseccióndeCUIDADOYLIMPIEZA.
Escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre la parte
deatrásdelhornoylapared,paraevitarqueladistribuicióndecalorperjudiquelosgabineteso
mostradores.
Enchufe el aparato a un tomacorriente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO
Estehornosecalientacuandoestáfuncionando.Aseresedeusarsiempreguantesdecocinao
agarradores de ollas al tocar toda superficie interior o exterior.
Durante los primeros minutos de funcionamiento, el aparato podría emitir humo y un ligero olor.
Esto es normal y no debe ser motivo de preocupacn.
 Paraactivarelhorno,serequiereajustarelrelojautomáticoauntiempodecoccióndeterminadoo
seleccionar la posición de encendido continuo. (Stay On)
IMPORTANTE: Asegúresedequelosalimentosofuentedehornonoestácomprendidaen1½
pulgadas de los elementos calefactores superiores.
IMPORTANTE: Losalimentosnodebenextendersemásalládelosbordesdelabandejade
hornear / bandeja de goteo para evitar el goteo sobre los elementos calefactores.
PARA TOSTAR
Noesnecesarioprecalentarelhornoparatostar.
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar.
2. Abra la puerta del horno e inserte la parrilla corrediza.
3. Coloque los alimentos que va a tostar directamente sobre la parrilla del horno en la ranura
centro y cierre la puerta.
4. Gire el control del grado de tostado al nivel medio y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la
derecha hasta alcanzar el grado de tostado deseado.
5. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida hasta finalizar el ciclo
de tostado.
6. Al finalizar el ciclo de tostado, el horno emite una señal de aviso. El horno y la luz indicadora de
encendido se apagan.
7. Abra la puerta del horno. Use guantes o agarradores de olla para deslizar la parrilla y retirar los
alimentos.
8. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
Nota: Para activar la funcn de tostar, se requiere ajustar el control del grado de tostado al nivel
deseado. Use la siguiente guía para seleccionar su nivel de tostado.
PARA HORNEAR
Nota: Para asegurar mejores resultados, seleccione la temperatura deseada y precaliente el
horno por lo menos 10 minutos antes de cocinar los alimentos.
1. Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
2.Gireelcontrolselectordetostado/relojautomáticoa20minutosyluegogírelohaciala
izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar al tiempo de cocción deseado, incluyendo el tiempo
de precalentamiento. (Seleccione la opción de encendido continuo para cocinar los (Stay On)
alimentosporsde60minutososideseacontrolareltiempodecocción.)
3. La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada durante el ciclo de cocción.
4.Loselementosdecalorseencenderányapaganparamanteneruniformeladistribucióndecalor.
5. Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta y coloque los alimentos dentro del
horno. Cierre la puerta.
Nota:Useunrecipienteparahorneardemetal,vidrioocerámicacolocadosobrela
parrilla corrediza.
6.Siusaelrelojautomáticodelhorno,elhornoemitiunaseñalaudiblealfinalizarelciclode
cocción.Elhornoylaluzindicadoradeencendidoseapagan.Sinousóelrelojautomático,gire
el control selector a la posición de apagado después de finalizar el ciclo de cocción.
7. Usando guantes de cocina o agarradores de ollas, abra la puerta del horno, luego deslice la
parrilla junto con la bandeja de horneo/goteo hacia adelante y retire los alimentos.
8. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
PARA ASAR
Nota: Precaliente los alimentos por 10 minutos antes de asar.
1. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar.
2.Abralapuertadelhornoyutilizandolabandejadehornearcomobandejadegoteo,instálela
debajo de la parrilla corrediza y coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza/
parrilla para asar.
3.Gireelcontrolselectordetostado/relojautomáticoalaposicn20yluegogírelohaciala
izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el tiempo de asar deseado o seleccione la posición
de funcionamiento continuo. (Stay On)
Nota: Ustedpuedecocinarlosalimentosde2maneras:
Use la bandeja de hornear/goteo colocada sobre la parrilla corrediza.
Coloque la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada debajo de la parrilla corrediza/
parrilla de asar.
4. El horno emite una señal de aviso cuando finaliza el ciclo de asado. Gire el control selector de
tostado/relojautoticoalaposicióndeapagado.Laluzindicadoradefuncionamientoseapaga.
5. Abra la puerta del horno y usando guantes de cocina o agarradores de ollas, deslice la parrilla
corrediza junto con la bandeja de hornear hacia afuera para retirar los alimentos.
6. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal
calificado.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Apague el aparato, desconecte del tomacorriente y permita que se enfríe
antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavar las piezas, sequelas bien antes de
utilizarlas.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua con
jabón.Noutilicerociadoresparalimpiarvidrios.
2.Lavelaparrillacorredizaconaguacalientejabonadaoenlamáquinalavaplatos.Pararemover
las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
3. Lave la bandeja de hornear con agua y jabón. Utilice una almohadilla de polyester o de nailon a
fin de evitar rayones.
BANDEJA PARA MIGAS
1. Sujete el asa de la bandeja y hale hacia afuera.
2. Limpie la bandeja con un paño humedecido y séquela bien antes de colocarla en el horno.
SUPERFICIES EXTERIORES
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno
se haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superficies
exteriores con un po o con una esponja humedecida. seque bien con un paño suave o
con papel de toalla.
RECIPIENTES PARA COCINAR
Esteaparatolepermiteutilizarrecipientesdemetal,devidrioresistentealcalorodecerámica
sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio
mínimo de 1½” (3.81 cm) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del
centrodeservicioqueseindicaparaelpaísdondeustedcomprósuproducto.NOdevuélvael
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
CAUTION
THIS OVEN GETS HOT.
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR
POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE OVEN.
PRECAUCIÓN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ
EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O
GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA
SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
2013/11-7-23 E/F/S
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
a subsidiary of Spectrum Brands, Inc.
una subsidiaria de Spectrum Brands, Inc.
Une filiale de Spectrum Brands, Inc.
Model/Modelo/ Modèle: TO3250XSB
Customer Care Line: 1-800-231-9786
Foronlinecustomerservice:www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Paraservicioalclienteenlínea:www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle:1-800-231-9786
Pourleserviceàlaclientèleenligne:www.prodprotect.com/applica
1. Easy-view glass door
2. Temperature/cooking function knob
(Part# TO3250-01)
3. Bake/Broil 60-minute timer knob
(Part# TO3250-02)
4. Light-to-dark Toast/Timer knob
(Part# TO3250-03)
5. Power indicator light
6. Crumb tray
(Part# TO3250-04)
7. Bake pan/drip tray
(Part# TO3250-05)
8. Rack (Part# TO3250-06)
Note: † indicates consumer replaceable/
removable parts
EXTRA-WIDE CONVECTION OVEN
Product may vary slightly from what is illustrated.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Puerta de vidrio transparente
2. Selector de la función de temperatura/
cocción (Pieza no. TO3250-01)
3.Relojautomáticode60minutosdela
función de hornear/asar (Bake/Broil)
(Pieza no. TO3250-02)
4. Selector de tostado (claro a oscuro)/reloj
automático(Piezano.TO3250-03)
5. Luz indicadora de funcionamiento
6. Bandeja de residuos
(Pieza no. TO3250-04)
7. Bandeja para hornear /bandeja de goteo
(Pieza no. TO3250-05)
8. Parrilla (Pieza no. TO3250-06)
Note: † indica piezas reemplazables /
removibles por el consumidor
1. Porte transparente en verre
2. Bouton de la fonction de température/
cuisson (pièce n° TO3250-01)
3. Bouton de la minuterie de 60 minutes
pour la cuisson/le rôtissage
(pièce TO3250-02)
4. Bouton de grillage pâle à foncé/de la
minuterie (pièce n° TO3250-03)
5. Témoin de fonctionnement
6. Plateau à miettes (pièce n° TO3250-04)
7. Plaque de cuisson/plateau d’égouttage
(pièce TO3250-05)
8. Grille (pièce n° TO3250-06)
Note: Le symbole † indique une pièce
amovible/remplaçable par l’utilisateur
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
HORNO DE CONVECCIÓN EXTRA ANCHO
FOUR À CONVECTION DE TRÈS GRANDE LARGEUR
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Impri en République populaire de Chine
(NoaplicaenMéxico,EstadosUnidosyCanada)
¿Qué cubre la garantía?
•Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraquenohayasido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetengaunapruebadela
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,comuníqueseconel
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual
de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserveelrecibooriginaldecompra.
•Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales.
•Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
•Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
•Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
•Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
•Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
•Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto.
•Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidorpodríatenerotros
derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
gles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes
Lire toutes les directives.
Nepastoucherauxsurfaceschaudes;utiliserlespoignéesetlesboutons.
Afin déviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou près
dun enfant.
Débrancher lappareil lorsquil ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant dy placer ou den retirer des composantes.
Nepasutiliserunappareildontlacheoulecordonestabîmé,quifonctionne
mal ou qui a é endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une
réparation ou un réglage, rapporter lappareil à un centre de service autorisé. Ou
composer le nuro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
occasionner des blessures.
Nepasutiliserl’appareilàlextérieur.
Nepaslaisserpendrelecordonsurleborddunetableouduncomptoirnile
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Nepasplacerlappareilsurledessusouprèsdunélémentchauffantélectriqueou
à gaz ni dans un four chaud.
Pour débrancher lappareil, placer toutes les commandes à la position art, et
retirer la fiche de la prise.
Utiliser lappareil uniquement auxns pour lesquelles il a é conçu.
Nepasintroduiredanslegrille-painfourdesalimentstropvolumineuxnides
ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.
Il y a risque dincendie lorsque le grille-pain four est recouvert de matériaux
inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des retements muraux, ou
lorsqu’ilentreencontactavecceux-cipendantqu’ilfonctionne.Neriendéposer
sur l’appareil pendant quil fonctionne.
Nepasnettoyeravecuntamponàrécurer.Desmorceauxpourraientsedétacherdu
tamponettoucherlespartiesélectriques,entrnantunrisquedechocélectrique.
Faire preuve dune grande prudence lors de l’utilisation de contenants autres quen
métal ou en verre.
Nepasrangerdarticles,autresquelesaccessoiresrecommansparlefabricant,
dans le four lorsquil nest pas en fonction.
Nepasmettredanslefour:papier,carton,plastiqueetautresmatériauxdemêmetype.
Nepasrecouvrirdepapierdaluminiumleplateauàmiettesouunequelconque
autre partie du four. Cela causerait une surchauffe du four.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacis physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent dexpérience ou de connaissances, à moins quelles ne soient supervisees
ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant lutilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin déviter quils ne jouent avec l’appareil.
Lappareil nest pas desti à être actionné au moyen dune minuterie externe ou
un système de commande à distance séparé.
CONSERVER CES MESURES
.
Cet appareil est cou pour un usage
domestique seulement.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure decurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsquon se demande si la prise
est bien mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle exrieur. Pour duire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces
de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
CORDON
a) Le cordon dalimentation de lappareil est court afin de minimiser les risques denchevêtrement ou de
trébuchement.
b)Lorsquonutiliseuncordondalimentationamovibleouderallongepluslong,ilfautsassurerque:
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à
celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la
terre à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où
des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualif ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est cou pour un usage domestique seulement.
Mise en garde : Ne pas laisser le four sans surveillance pendant quil fonctionne. Il est possible
que les aliments senflamment. Si cette situation se produit, débrancher lappareil, mais NE PAS
ouvrir la porte. Pour réduire les risques d’incendie, veiller à conserver linrieur du four propre et
exempt de résidus d’aliments, dhuile, de graisse et de toute autre matre combustible.
Mise en garde : Un incendie pourrait se déclencher si le grille-pain four est couvert ou sil touche
une matre inflammable comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu’il fonctionne et
lorsquil est encore chaud. Ne placez aucune des matières suivantes dans le four ni sur le dessus
du four et ne les mettez pas en contact avec les côtés ou le dessous du four : papier, carton,
emballage plastique et autre matériau semblable.
POUR COMMENCER
Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants se trouvant sur le produit.
Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
 LavertouteslespiècesamoviblesensuivantlesdirectivesdelasectionENTRETIENET
NETTOYAGEduprésentguide.
Choisir un endroit où placer lappareil en laissant suffisamment despace entre larrière
de lappareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur, sans endommager les
armoires et les murs.
Brancher lappareil dans une prise de courant.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE FOUR
Le four devient chaud. Lorsque lappareil est en marche, toujours utiliser des gants de cuisine ou des
poignées pour toucher les surfaces extérieures et inrieures du four.
Durant les premières minutes dutilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée et une légère odeur.
Cela est tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter.
Vous devez régler la minuterie ou lectionner loption fonctionnement continu (Stay On) pour que le
four fonctionne.
Important: Assurez-vous que la nourriture ou un plat de cuisson ne relève pas de 1 ½ pouces des
éléments chauffants supérieurs.
Important: Alimentaire ne devrait pas sétendre au-delà des bords de la plaque de cuisson / plateau
dégouttement pour éviter de tomber jus de cuisson sur les éléments chauffants.
GRILLAGE
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour faire griller des aliments.
1. gler le sélecteur de température à la position grillage.
2. Ouvrir la porte du four et insérer la grille coulissante.
3. Déposer les aliments à griller directement sur la grille coulissante et fermer la porte.
4. gler le sélecteur de degré de grillage à la position milieu et tourner ensuite dans le sens contraire
jusquau deg de grillage dési.
5. Le témoin de fonctionnement sallume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle de grillage.
6. À la fin du cycle de grillage, lappareil émet un signal audible. Le four et lemoin de
fonctionnement s’éteignent.
7. Ouvrir la porte du four. À laide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les aliments.
8. Débrancher lappareil quand il ne sert pas.
Remarque : Le lecteur de deg de grillage doit être glé pour que le four commence le grillage. Utiliser
le guide suivant pour lectionner la puissance.
CUISSON
Remarque : Pour obtenir de meilleurs sultats lors de la cuisson, toujours préchauffer le four au moins 10
minutes à la température désirée.
1. gler le sélecteur de température à la temrature désirée.
2. gler la minuterie à la position 20 et revenir ensuite vers larrière ou avancer jusquau temps de
cuisson dési, y compris le temps de pchauffage. (Sélectionner loption fonctionnement continu
(STAYON)pourfairecuireplusde60minutesoupourdétermineraubesoinletempsdecuisson.)
3. Le moin de fonctionnement sallume et reste allumé tout au long du cycle de cuisson.
4. Les éléments chauffants sallument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.
5. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à lintérieur du four. Fermer la
porte du four.
Remarque : Sur la grille coulissante, déposer un plat de cuisson en métal, en verre ou en céramique.
6. Si la minuterie est utilisée, un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de cuisson. Le four et le moin
de fonctionnement séteignent. Si la minuterie nest pas utilie, éteindre le four à du cycle de cuisson.
7. Ouvrir la porte du four. À laide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les aliments.
8. Débrancher lappareil quand il ne sert pas.
RÔTISSAGE
Remarque : Pour tir, pchauffer le four pendant 10 minutes.
1. gler le sélecteur de température à la position tissage.
2. Ouvrir la porte du four et, en utilisant la plaque de cuisson comme un plateau dégouttage, inrer la
plaque sous la grille coulissante et déposer les aliments directement sur la grille/lèchefrite.
3. gler la minuterie à la position 20 et revenir ensuite vers larrière ou avancer jusquau temps de
rôtissage désiré, y fonctionnement continu (Stay On).
Remarque : Ilya2façonsdefairecuirelesaliments:
Placer la plaque de cuisson/plateau dégouttage sur la grille coulissante.
Glisser la plaque de cuisson/plateau dégouttage sous la grille coulissante/lèchefrite.
4. Une fois le rôtissage terminé, le four émet un signal sonore. Tourner la minuterie/sélecteur du degré de
grillage à la position arrêt. Le moin de fonctionnement séteint.
5. À laide dun gant de cuisine ou dune poige pour le four, retirer la grille de lèchefrite et la plaque de
cuisson pour retirer les aliments.
6. Débrancher lappareil quand il ne sert pas.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’utilisateur ne peut effectuer lui-me l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier
l’entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
Important : Avant de nettoyer une pièce quelconque, sassurer que le four est éteint, débranché et froid.
1.Nettoyerlaporteenverreavecuneéponge,unlingedouxouuntamponennylonetdel’eau
savonneuse.Nepasutiliserdenettoyantàvitresenvaporisateur.
2. Pour enlever le grille coulissantes, ouvrir la porte, puis tirer le grille et les sortir. Les laver dans
de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des taches tenaces, utiliser un
tampon en nylon ou en polyester.
3. Laver le plat de cuisson/bac récupérateur et la grille dechefrite dans de l’eau tiède
savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour réduire au
minimum les égratignures.
PLATEAU à MIETTES
1. Saisir la poignée et tirer le plateau.
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un linge humide.
SURFACES EXTéRIEURES
Essuyer le dessus et les surfaces extérieures avec un linge humide ou une éponge. Bien assécher.
RéCIPIENTS DE CUISSON
Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou des plats en
ramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant. S’assurer que le dessus
du récipient se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services dentretien ou de paration, ou pour adresser toute question relative
au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. retourner le NE PAS
produit où il a é acheté. poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On NE PAS
peut également consulter le site web indiq sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-doeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabili de la socié Applica se limite
au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux ane(s) à compter de la date dachat initiale, avec une preuve dachat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou usiné.
Comment se pvaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date dachat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786,
pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Quest-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont é modiés.
Des produits utilis ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention rels au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas lexclusion
ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la psente garantie donnent des droits légaux scifiques. Lutilisateur peut
également se prévaloir dautres droits selon létat ou la province quil habite.
ATTENTION
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL EST EN
MARCHE. TOUJOURS UTILISER DES MITAINES
DE CUISINE OU DES POIGNÉES POUR
TOUCHER LES SURFACES EXTÉRIEURES OU
INTÉRIEURES DU FOUR.
T22-5000846
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered trademarks of The Black & Decker
Corporation, or one of its affiliates, and used under license.
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation o
de una de sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK & DECKER sont des marques déposées de The Black & Decker Corporation, ou une
de ses sociétés affiliées, et sont utilisés sous licence.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel:0800–444-7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIODEMAQUINASY
HERRAMIENTASLTDA.
PortugalNº644
Santiago–Chile
Fonos:02-6355208/02-6341169
Email:servicio@spectrumbrands.cl
Callcenter:800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera17Número89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.:(506)257-5716/223-0136
Ecuador
Servicio Master
Dirección:CapitánRafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
PuertoNuevo,SJPR00920
Tel.:(787)782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
ZonaIndustrialdeHerrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.:(809)530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
CityMarketNivelPlazaLocal153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Comercializadopor:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col.Lechería,Tultitlán.
Estado de México. C.P. 54940
México
Tel:(55)5831-7070
Servicio y Reparación
Art.123No.95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importadopor/Importedby:
RAYOVACArgentinas.r.l.Humboldt2495Piso#3
(C1425FUG)C.A.B.A.Argentina.C.U.I.TNo.30-
70706168-1
Importadopor/Importedby:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera
PuentedeVigas.Col.Lechería,Tultitlán.Estadode
México. C.P. 54940
xicoTel:(55)5831-7070Delinteriormarquesin
costo 01 (800) 714 2503
Please call the appropriate number listed below to request when warranty becomes effective and where you can call for
service, repairs or parts in the country where the product was purchased.
Silvouspltappelezlenuméroappropriéci-dessouspourdemanderaumomentdelagarantieprendeffetetvous
pouvez appeler pour le service, les réparations ou les parties du pays où le produit a été acheté.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
1500 W 120 V~ 60 Hz
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ªCalle414Zona9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
Desemáforodeportezuelo
500 metros al sur.
Managua,Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
ElDoradoPanamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159


Produktspezifikationen

Marke: Black And Decker
Kategorie: Backöfen
Modell: TO3250XSB
Timer: Ja
Breite: 558.8 mm
Tiefe: 368.3 mm
Produktfarbe: Silber
Steuerung: Drehregler
Höhe: 292.1 mm
Eingebautes Display: Nein
Warmhaltefunktion: Ja
Automatische Abschaltung: Ja
Betriebsanleitung: Ja
Gehäusematerial: Edelstahl
Abtaufunktion: Nein
Grill: Ja
LED-Anzeigen: Power, Ready
Netto-Ofenvolumen: - l
Timer-Typ: Mechanisch
Backblech: Ja
Heißluftbetrieb: Ja
Dampfgaren: Nein
Anzahl der automatischen Programme: 4
Ofenleistung: - W
Türmaterial: Glass, Stainless Steel
Rutschfeste Füße: Ja
Signalton wenn Vorheizen abgeschlossen: Ja
99-Minuten-Timer: 60 min
Konventionelle Beheizung (Ober-/Unterhitze): Ja
Anzahl der Regalpositionen: 2
Entfernbarer Krumebehälter: Ja
Anzahl der Scheiben: 8 Scheibe(n)
Thermostatbereich: 0 - 230 °C
Rotisserie: Nein
Anzahl der Glastür Paneele: 1
Maximaler Pizzadurchmesser: 30 cm
Grillrost enthalten: Ja
Krümelschublade: Ja
Backfunktion: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Black And Decker TO3250XSB benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Backöfen Black And Decker

Bedienungsanleitung Backöfen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-