Black And Decker PHV1800 Bedienungsanleitung
Black And Decker
Staubentferner
PHV1800
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black And Decker PHV1800 (5 Seiten) in der Kategorie Staubentferner. Dieser Bedienungsanleitung war für 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/5
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Co
o
o
o
o
o
o
o
o
or
r
r
r
r
r
r
r
r
rd
d
d
d
d
d
d
d
d
dl
l
l
l
l
l
l
l
l
le
e
e
e
e
e
e
e
e
es
s
s
s
s
s
s
s
s
ss
s
s
s
s
s
s
s
s
s
1
1
1
1
1
1
1
1
1
18
8
8
8
8
8
8
8
8
8
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Vo
o
o
o
o
o
o
o
o
ol
l
l
l
l
l
l
l
l
lt
t
t
t
t
t
t
t
t
t
H
H
H
H
H
H
H
H
H
Ha
a
a
a
a
a
a
a
a
an
n
n
n
n
n
n
n
n
nd
d
d
d
d
d
d
d
d
d
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Va
a
a
a
a
a
a
a
a
ac
c
c
c
c
c
c
c
c
c
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU
HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US ACALL. YOUR FEEDBACK IS VITALTO
BLACK & DECKER.
T
THANK
HANK YOU
YOU FOR
FOR CHOOSING
CHOOSING B
BLACK
LACK &
&D
DECKER
ECKER!
!
G
GO
OT
TO
OWWW
WWW.B
.B LACKAND
LACKANDD
DECKER
ECKER.
.COM
COM/N
/NEW
EWO
OWNER
WNER
T
TO
OREGISTER
REGISTER YOUR
YOUR NEW
NEW PRODUCT
PRODUCT.
.
Catalog Number
PHV1800
Catalog No. PHV1800 PRINTED IN CHINA
Copyright © 2006 Black & Decker FORM NO. 90500746 MARCH ‘06
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following: PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE UNIT.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do
not allow to be used as a toy.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging
base in water or other liquid.
• Do not use dry hand vacs to pick up liquids, toxic substances, flammable or
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Do not use wet/dry hand vacs to pick up toxic substances, flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
• Shock Hazard. Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after
the appliance malfunctions, is left outdoors, dropped into water or is damaged in any
manner. Return the appliance to any authorized service facility.
• Do not use dry hand vacs outdoors or on wet surfaces.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to
disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord
away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The
unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
• Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this
product with any other charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
• Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not insert accessories when unit is running.
• Shock Hazard. Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Fire Hazard. Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts,
matches or hot ashes.
• Do not use on or near hot surfaces.
• Use extra caution when cleaning on stairs.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial
use.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate
batteries as they will explode at high temperatures.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap
and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid
gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medical attention.
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially
after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
D
E
A
SAVE THESE INSTRUCTIONS
B
C
F
I
J
G
INSTALLATION
FITTING THE CHARGING BASE TO THE WALL (FIG. A)
The charging base can be placed on a work top or fitted to the wall to provide a convenient
storage and charging point for the appliance.
ASSEMBLY
ADJUSTING THE PIVOTING NOZZLE (FIG. B)
• The pivoting nozzle (9) is stored under the appliance. To adjust for use, lift the appliance
from the charging base.
• Depress the pivot lock button (3) and rotate the nozzle to the required position.
• Release the pivot lock button to lock in position.
• The pivoting nozzle can be extended by pulling the extension piece (8) until it locks into
position.
• The extension can be retracted by depressing the button (12) and pushing the extension
back into the nozzle.
• The pivoting nozzle should be returned to the storage position under the appliance after use
and when charging.
FITTING THE ACCESSORIES (FIG. C)
These models are supplied with the following accessories:
• A crevice tool (10) for confined spaces.
• A brush tool (11) for furniture and stairs.
To fit an accessory, proceed as follows:
• Take the accessories from the charging base.
• Insert the appropriate accessory into the front of the appliance.
OPERATION
• Before first use, the battery must be charged for at least 16 hours.
• Place the appliance on the charging base whenever it is not in use.
CHARGING THE BATTERY (FIG. D)
• Make sure that the appliance is switched off.
The battery will not be charged with the on/off switch in the on position.
• Place the appliance on the charging base as shown.
• Plug in the charger.
The charging indicator (6) will be lit.
• Leave the appliance to charge for at least 16 hours.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING
• While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a
problem.
• The appliance can be left connected to the charger indefinitely. The charging indicator (6)
will be lit as long as the appliance is connected to the plugged-in charger.
• Do not charge the battery at ambient temperatures below 39° F (4 °C) or above 104°
(40 °C).
SWITCHING ON AND OFF (FIG. E)
• To switch the appliance on, slide the on/off switch (4) forward to the number 1 position (low
speed/extended runtime). For high speed (maximum performance) slide the on/off switch (4)
forward to the number (2) position.
• To switch the appliance off, slide the on/off switch (4) back.
HANGING THE CHARGING BASE (FIG. A)
Use the hardware provided only if hanging on conventional hollow wall construction such
as sheet rock or plaster walls. If not hanging on conventional sheet rock or plaster walls,
please use the appropriate fasteners for that material.
• Locate the charging base within reach of an electrical outlet.
• Mark the position of both hang holes as shown in figure A.
• The bottom mounting screw should be inserted first and driven in to about an 1/8” (3mm)
from the wall.
• Place the charging base over the screw head until it is fully seated.
• Check that the charging base is straight up and down and tighten the screw.
• Insert the top screw and check to see that the charging base is firmly attached to the wall
so it will not pull out.
• Plug in and place the product in position. The charging base can be fixed, or simply placed,
in a convenient vertical position.
OPTIMIZING THE SUCTION FORCE (FIG. F)
In order to keep the suction force optimized, the filters must be cleared regularly during use.
• Rotate the wheel (5) a few turns to shake out dust clogging the filters.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: Regularly clean the filters (13 & 14).
CLEANING THE DUST CONTAINER AND FILTERS (FIG. G - J)
The filters are re-usable and should be cleaned regularly.
• Press the release latch (1) and open the container door (2) (fig. G).
• Remove the filters (13 & 14) by twisting them counterclockwise (fig. H).
• Empty the dust container (fig. I)
• Brush any loose dust off the filters.
• Wash the filters in warm, soapy water (fig. J).
• Make sure that the filters are dry.
• Refit the filters (13 & 14) on to the appliance, twisting them clockwise until they lock into
place.
• Close the container door (2). Make sure that the release latch (1) clicks into place.
WARNING: Projectile/Respiratory Hazard: Never use the appliance without the filters.
Optimum dust collection will only be achieved with clean filters.
REPLACING THE FILTERS
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from your Black & Decker dealer (cat. no. PVF100):
• Remove the old filters as described above.
• Fit the new filters as described above.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unit will not start. • Battery not charged. • Check battery charging
requirements.
• Battery will not charge. • Charger not plugged in. • Plug charger into a
working outlet. Refer to
“Important Charging
Notes” for more details.
• Check current at
receptacle by plugging in
a lamp or otherappliance.
• Check to see if
receptacle is connected
to a light switch which
turns power off when
you turn out the lights.
• Surrounding air temperature • Move charger and tool
too hot or too cold. to a surrounding air
temperature of above 40
degrees F(4,5°C) or
below 105 degrees F
(+40,5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclable batteries. When
the batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled.
They must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or
Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national
recycling program (see “RBRCTM Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the
batteries to a Black & Decker Company-Owned or Authorized Service Center, the Center
will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for proper disposal
instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1.) First, before attempting to disassemble the product, turn it on and leave it on until the
motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries.
2.) Ensure nozzle is rotated out of storage position.
3.) Using a phillips screwdriver, remove the seven screws securing the two housing halves.
4.) Lift the housing cover away from the assembly.
5.) Remove the single screw which secures the motor assembly. (located at bottom of unit,
adjacent to the bowl.
6.) Lift out the motor assembly.
7.) Remove the three screws in the cover and lift the cover off of the assembly exposing
the batteries.
8.) Detach motor connections and lift motor away from assembly.
9.) Detach all lead connections and remove batteries from battery casing.
10.) Dispose of batteries as per recommended guidelines.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by
Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the
trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally
conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center
or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website
www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Product Features
1. Release latch for container door
2. Container door
3. Pivot lock release button
4. Two-speed on/off switch
5. Filter cleaning wheel
6. Charging indicator
7. Charging base
8. Extending extension nozzle
9. Pivoting nozzle
10. Small crevice tool
11. Upholstery brush
12. Release button
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Loquet d’ouverture de la
trappe du contenant
2. Trappe du contenant
3. Bouton de déblocage de
pivot
4. Commutateur marche/arrêt
deux vitesses
5. Roue de nettoyage du filtre
6. Indicateur de charge
7. Base de charge
8. Extension de buse à rallonge
9. Buse pivotante
10. Petit suceur plat
11. Brosse à meubles
12. Bouton de dégagement
INSTALLATION
FIXATION DE LA BASE DE CHARGE SUR LE MUR (FIG. A)
La base de charge peut être placée sur un plan de travail ou fixée au mur, offrant ainsi un
rangement pratique et un point de charge pour l’appareil.
ASSEMBLAGE
RÉGLAGE DE LA BUSE PIVOTANTE (FIG. B)
• La buse pivotante (9) est rangée sous l’appareil. Pour régler la buse, soulever l’appareil de
la base de charge.
• Appuyer sur le bouton de déblocage de pivot (3) et faire tourner la buse dans la position
souhaitée.
• Relâcher le bouton de déblocage de pivot pour verrouiller la buse en position.
• La buse pivotante peut être allongée en tirant sur la rallonge (8) jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en position.
• La rallonge peut être rétractée en appuyant sur le bouton (12) et en repoussant la rallonge
dans la buse.
• La buse pivotante doit être remise en position de rangement sous l’appareil après
utilisation et pendant la charge.
MONTAGE DES ACCESSOIRES (FIG. C)
Ces modèles sont livrés avec les accessoires suivants :
• Un suceur plat (10) pour les espaces confinés.
• Une brosse (11) pour le mobilier et les escaliers.
Pour monter un accessoire, procéder de la façon suivante :
• Prendre les accessoires sur la base de charge.
• Insérer l’accessoire approprié à l’avant de l’appareil.
FONCTIONNEMENT
• Avant la première utilisation, la pile doit être chargée pendant au moins 16 heures.
• Placer l’appareil sur la base de charge quand il n’est pas utilisé.
CHARGE DE LA PILE (FIG. D)
• S’assurer que l’appareil est éteint.
La pile ne se charge pas si le commutateur marche/arrêt est en position de marche.
• Placer l’appareil sur la base de charge comme illustré.
• Brancher le chargeur.
L’indicateur de charge (6) s’allume.
• Laisser l’appareil en charge pendant au moins 16 heures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : CHARGE
• Pendant la charge, le chargeur peut chauffer. Cela est normal et n’indique pas de
problème.
• On peut laisser l’appareil branché indéfiniment au chargeur. L’indicateur de charge (6)
reste allumé aussi longtemps que l’appareil est relié au chargeur branché.
• Ne pas charger la batterie à des températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou
supérieures à 40 °C (104 °F).
ALLUMAGE ET EXTINCTION (FIG. E)
• Pour allumer l’appareil, faire glisser le commutateur marche/arrêt (4) vers la position 1
(vitesse lente/temps de fonctionnement prolongée). Pour la vitesse rapide (performance
maximum) faire glisser le commutateur marche/arrêt (4) vers l’avant à la position 2.
• Pour arrêter l’appareil, faire glisser le commutateur marche/arrêt (4) vers l’arrière.
ACCROCHAGE DE LA BASE DE CHARGE (FIG. A)
Utiliser le matériel fourni uniquement si l’appareil est accroché sur un mur creux conven-
tionnel comme le Sheetrock ou les murs en plâtre. Si ce n’est pas le cas, utiliser les fixa-
tions appropriées prévues pour le matériau constituant le mur utilisé.
• Placer la base de charge à proximité d’une prise électrique.
• Marquer la position des deux trous d’accrochage comme illustré à la figure A.
• Insérer la vis de montage inférieure et la visser à environ 3 mm (1/8 po) du mur.
• Placer la base de charge sur la tête de vis jusqu’à ce qu’elle complètement enfoncée.
• Vérifier que la base de charge est droite et bien verticale et serrer la vis.
• Insérer la vis supérieure et vérifier que la base de charge est bien fixée au mur et ne risque
pas de s’arracher.
• Brancher la base et mettre en place le produit. La base de charge peut être fixée ou
simplement placée dans une position verticale pratique.
OPTIMISATION DE LA FORCE D’ASPIRATION (FIG. F)
Pour maintenir au maximum la force d’aspiration, il est nécessaire de nettoyer
régulièrement les filtres pendant l’utilisation.
• Tourner la roue (5) de quelques tours pour secouer la poussière bouchant les filtres.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Nettoyage du contenant à poussière et des filtres (fig. 13 et 14)
NETTOYAGE DU CONTENANT À POUSSIÈRE ET DES FILTRES (FIG. G - J)
Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement.
• Appuyer sur le loquet d’ouverture (1) et ouvrir la trappe du contenant (2) (fig. G).
• Retirer les filtres (13 et 14) en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(fig. H).
• Vider le contenant à poussière (fig. I).
• Nettoyer avec une brosse la poussière hors des filtres.
• Laver les filtres dans de l’eau chaude savonneuse (fig. J).
• S’assurer que les filtres sont secs.
• Remettre les filtres (13 et 14) en place dans l’appareil, en les tournant en sens horaire
jusqu’à ce qu’ils se verrouillent en place.
• Fermer la trappe du contenant (2). Vérifier que le loquet d’ouverture (1) s’enclenche avec
un déclic.
AVERTISSEMENT : Risques de projection/respiratoires : ne jamais utiliser l’appareil
sans les filtres. Une aspiration optimale des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres
propres.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou
endommagés. Des filtres de rechange sont disponibles auprès du détaillant Black & Decker
local (cat. n° PVF100):
• Retirer les anciens filtres comme décrit ci-dessus.
• Installer les filtres neufs comme décrit ci-dessus.
MODE D’EMPLOI
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AS
S
S
S
S
S
S
S
S
SP
P
P
P
P
P
P
P
P
PI
I
I
I
I
I
I
I
I
IR
R
R
R
R
R
R
R
R
RA
A
A
A
A
A
A
A
A
AT
T
T
T
T
T
T
T
T
TE
E
E
E
E
E
E
E
E
EU
U
U
U
U
U
U
U
U
UR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
P
P
P
P
P
P
P
P
P
PO
O
O
O
O
O
O
O
O
OR
R
R
R
R
R
R
R
R
RT
T
T
T
T
T
T
T
T
TA
A
A
A
A
A
A
A
A
AT
T
T
T
T
T
T
T
T
TI
I
I
I
I
I
I
I
I
IF
F
F
F
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
SA
A
A
A
A
A
A
A
A
AN
N
N
N
N
N
N
N
N
NS
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
F
F
F
F
F
F
F
F
FI
I
I
I
I
I
I
I
I
IL
L
L
L
L
L
L
L
L
L
1
1
1
1
1
1
1
1
1
18
8
8
8
8
8
8
8
8
8
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, certaines règles de sécurité fondamentales
doivent toujours être respectées, notamment les suivantes. LIRE ATTENTIVEMENT
TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de
blessures :
• Exercer une étroite surveillance pour l’utilisation de tout appareil électrique par des
enfants ou à proximité de ceux-ci. Interdire l’utilisation de l’appareil comme jouet.
• Risque d’électrocution. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique, ne pas
immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
• Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné à des déchets secs pour aspirer des
liquides, des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles comme de
l’essence, ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
• Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné à des déchets secs ou humides pour
aspirer des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles comme de
l’essence, ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs ou inflammables.
• Risque d’électrocution. Ne pas utiliser d’appareil présentant un chargeur ou un cordon
endommagé, en mauvais état de fonctionnement, ou ayant été laissé à l’extérieur,
immergé dans de l’eau ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil
dans un centre de réparation autorisé.
• Ne pas utiliser un aspirateur portatif destiné à des déchets secs à l’extérieur ni sur des
surfaces mouillées.
• Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais transporter le chargeur ou
la base en les tenant par le cordon, ni tirer dessus pour les débrancher; tenir le chargeur et
tirer sur la fiche pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées. Ne
pas faire passer le cordon sur des arêtes ou des angles vifs.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des
surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface
chaude.
• Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.
• Brancher le chargeur seulement dans une prise électrique standard (120 V, 60 Hz).
• Ne pas utiliser le chargeur avec un autre produit, ni tenter de charger l’appareil avec un
autre chargeur. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
• Tenir les cheveux, les vêtements amples et toutes les parties du corps à l’écart des
ouvertures et des pièces mobiles.
• Ne pas installer d’accessoires pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Risque d’électrocution. Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si ses
ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de
toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Risque d’incendie. Ne pas passer l’aspirateur sur des matières qui brûlent ou fument
comme des mégots de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.
• Être très prudent pour nettoyer les escaliers.
• L’appareil électrique est conçu pour une utilisation domestique seulement et non
commerciale ou industrielle.
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les piles
car la chaleur des flammes les fera exploser.
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions extrêmes. Si le liquide, qui est
constitué d’une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium entre en contact avec la
peau : (1) se laver rapidement avec de l’eau et du savon ou (2) neutraliser le produit avec
un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide atteint les yeux, les
rincer immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10 minutes. Consulter un médecin.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois que
de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement de filtre
qui aurait tendance à les libérer.
N° de catalogue PHV1800
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LAPLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
M
MERCI
ERCI D
D’
’A
AVOIR
VOIR CHOISI
CHOISI B
BLACK
LACK & D
& DECKER
ECKER !
!
V
VISITEZ
ISITEZ WWW
WWW.B
.BLACKAND
LACKANDD
DECKER
ECKER.
.COM
COM/N
/NEW
EWO
OWNER
WNER
POUR
POUR ENREGISTRER
ENREGISTRER VOTRE
VOTRE NOUVEAU
NOUVEAU PRODUIT
PRODUIT.
.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Produktspezifikationen
Marke: | Black And Decker |
Kategorie: | Staubentferner |
Modell: | PHV1800 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Black And Decker PHV1800 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Staubentferner Black And Decker
3 Mai 2024
27 April 2024
3 März 2024
29 Februar 2024
18 Februar 2024
16 Februar 2024
12 Februar 2024
2 Februar 2024
2 Februar 2024
25 Januar 2024
Bedienungsanleitung Staubentferner
- Staubentferner Tristar
- Staubentferner Sanyo
- Staubentferner Nedis
- Staubentferner Philips
- Staubentferner SilverCrest
- Staubentferner Trisa
- Staubentferner Bosch
- Staubentferner Parkside
- Staubentferner Concept
- Staubentferner Electrolux
- Staubentferner Severin
- Staubentferner OK
- Staubentferner Bush
- Staubentferner Trotec
- Staubentferner Primo
- Staubentferner Tomado
- Staubentferner Hoover
- Staubentferner Kärcher
- Staubentferner Easy Home
- Staubentferner Rowenta
- Staubentferner Leifheit
- Staubentferner Efbe-Schott
- Staubentferner Fakir
- Staubentferner Gemini
- Staubentferner Dyson
- Staubentferner Dirt Devil
- Staubentferner Shark
- Staubentferner Logik
- Staubentferner Milwaukee
- Staubentferner OBH Nordica
- Staubentferner Koblenz
- Staubentferner JAP
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
7 Juni 2024
7 Juni 2024
7 Juni 2024
7 Juni 2024
7 Juni 2024
7 Juni 2024
7 Juni 2024
7 Juni 2024
23 Mai 2024
23 Mai 2024