Black And Decker KE1517SC Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black And Decker KE1517SC (2 Seiten) in der Kategorie Wasserkocher. Dieser Bedienungsanleitung war für 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Product may vary slightly from what is illustrated.
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
1.7 L BRUSHED STAINLESS STEEL
CORDLESS KETTLE
1. 1.7 L (60-oz.) kettle
†2. Removable filter
(Part# KE1517SC-01)
3. Stay-open hinged lid
4. One-touch lid release button
5. Handle
6. Water window with level
markings
7. I/O (On/Off) switch with
indicator light
†8. 360o swivel base
(Part# KE1517SC-02)
9.
Cord storage (under the base)
Note:indicates consumer
replaceable/removable parts
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to
persons do not immerse cord, plugs or base in water
or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment. Or, call the appropriate toll-
free number on the cover of this manual.
The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may result in fire,
electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
Always attach plug to appliance first, then plug cord
into the wall outlet. To disconnect, turn any control to
OFF (O) then remove plug from wall outlet.
Keep lid on kettle when in use.
Do not use appliance for other than intended use.
MODEL KE1517SC
Scalding may occur if the lid is removed during the
brewing cycles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will
only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature.
Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of
electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply
cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
Note: If the power-supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center.
HOW TO USE
This unit is for household use only.
GETTING STARTED
Before first use, wash the interior of the kettle and the scale filter
with hot soapy water and rinse well until water is clear.
Select a level surface where this unit is to be used allowing enough
space for steam to escape without damage to counters, cabinets
and walls.
Uncoil power cord from power cord holder at bottom of the
power base.
Fill kettle with 2¾ cups cold tap water and 2 cups vinegar and place
on power base. Close cover.
Plug cord into standard electrical outlet.
Bring to a full boil and discard water.
Fill kettle with at least 6 cups of cold tap water. Bring to full boil and
discard; repeat. Kettle is now ready for use.
Note: The kettle will only operate when the I/O (On/Off) switch is in the
I (On) position. The kettle will automatically switch off once the water
has boiled. The kettle will automatically shut off if there is no water in
the kettle.
FILLING THE KETTLE
Press lid release button to open cover of kettle. Fill with desired amount
of cold tap water (from 4¼ to 7 cups). Be sure water does not come
above the bottom of the pour spout to prevent boiling water from spilling
onto the counter.
Note:
Do not operate the kettle without water.
Do not overfill the kettle – keep water level below the pour spout.
Do not open the cover while water is heating.
BOILING WATER
1. Press lid to close.
2. Place kettle on the swivel base so the element on the bottom of the
kettle rests securely on the swivel base.
3. Position kettle with spout facing away from walls, cabinets and
your body.
4. Plug the swivel base into a standard electrical outlet.
5. Press the I/O (On/Off) switch button to the I (on) position (there will
be a click), the light comes on and the water begins to heat.
6. When water boils, the kettle will automatically shut off and the
indicator light will go out. Do not try to hold the switch in the I (ON)
position once the water has boiled.
7. To reuse the kettle, allow it to cool down. Before pressing the I/O (On/
Off) switch check that there is enough water in the kettle. Simply
press the I/O (On/Off) switch to the I (ON) position or pour out any
unused water and refill.
Warning: Kettle filled with boiling water is hot. Use only the stay-cool
handle to pick it up. When taking kettle to the table, carry kettle with
caution to avoid spillage. Set it on a trivet or hot pad to protect the table
surface or tablecloth.
8. Hold kettle level when pouring, especially when filled to maximum.
Do not pour too fast.
Note: Make sure lid is closed before pouring hot water from the kettle.
9. To remove kettle from power base simply lift up.
10. Empty and unplug the kettle when not in use.
REMOVABLE FILTER
Always boil water with the filter in place just behind the spout.
CONCEALED HEATING ELEMENT
This unit has a boil/dry protection safety feature that automatically
turns off the kettle when boiling starts or when there is no water inside
the kettle.
BUILT-IN SCALE PROTECTION
Lime scale forms over time when water is heated. Though harmless,
it may be bothersome. The concealed heating element in the kettle is
designed to help reduce scale buildup. The kettle has a scale filter at
the bottom of the pour spout to prevent particles from pouring into
your beverage.
CARE AND CLEANING
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to
qualified service personnel.
CLEANING
Before cleaning, be sure the base is unplugged and the kettle has
cooled completely. Empty any remaining water from the kettle.
Pull out the scale filter for cleaning. Wash the filter in hot soapy water
and rinse or place it in the utensil holder of the dishwasher.
Wash the inside of the kettle with soapy water and rinse. NEVER
IMMERSE THE KETTLE IN WATER OR OTHER LIQUIDS or place in a
dishwasher.
Wipe the exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge
and dry. The concealed heating element at the bottom of the interior
may discolor. This will not affect performance. Do not use abrasive
soaps, cleansers, or scouring pads.
Over time, the kettle may heat up but will not boil, depending on your
use and the hardness of the water in your area. When this happens,
it is time for descaling. Use a scale/lime remover and follow its
manufacturer’s directions.
CORD STORAGE
Conveniently store the cord beneath the base by wrapping it around the
grooves on the base.
NEED HELP?
For service, repair or any questions
regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on the
front of this sheet. Please DO NOT
return the product to the place of
purchase. Also, please DO NOT mail
product back to manufacturer, nor
bring it to a service center. You may
also want to consult the website
listed on the cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States
and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or
workmanship provided; however,
Applica’s liability will not exceed
the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of
original purchase with proof of
such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably
similar replacement product
that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of
date of sale.
Visit the online service website
at www.prodprotect.com/applica,
or call toll-free 1-800-231-9786,
for general warranty service.
If you need parts or accessories,
please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not
cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or
neglect
Products that have been
modified in any way
Products used or serviced
outside the country of purchase
Glass parts and other accessory
items that are packed with the
unit
Shipping and handling costs
associated with the replacement
of the unit
Consequential or incidental
damages (Please note, however,
that some states do not allow
the exclusion or limitation of
consequential or incidental
damages, so this limitation may
not apply to you.)
How does state law relate to this
warranty?
This warranty gives you specific
legal rights. You may also have
other rights that vary from state
to state or province to province.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
The lightning symbol “dange us refers to ro voltage”; the clamation symbol ex refers
to maintenance See belinstructions. ow.
Warning: edu the risk of fi or electric shock, do not r the er of the To r ce re emove cov
coffeemaker. There are no user-serviceab parts inside. Repair should be done by le
authorized servi personnel on .ce ly
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.,
A subsidiary of Spectrum Brands, Inc.
Une filiale de Spectrum Brands, Inc.
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered trademarks of
The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and used under license.
Le nom et le logo BLACK & DECKER sont des marques déposées de
The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et sont
utilisés sous licence.
Made and Printed in People’s Republic of China
2011/5-12-66E/F RV01
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
BOUILLOIRE SANS FIL DE 1,7 L EN ACIER
INOXYDABLE BROSSÉ
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Bouilloire de 1,7 L (60 oz)
† 2. Filtre anti tartre amovible
(pièceKE1517SC-01)
3. Couvercle articulé à
dispositif de maintien en
position d’ouverture
4. Clenche de dégagement du
couvercle
5. Poignée
6. Indicateur de niveau d’eau
à échelle de mesure
7. Interrupteur marche/arrêt
(I/O) avec témoin lumineux
† 8. Base pivotante sur 360°
(pièce n° KE1517SC-02)
9. Range cordon
(sous la base)
Remarque : † indique que
la pièce est remplable par
l’utilisateur/amovible
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
CURITÉ
Lors de l’utilisation de tout appareil électroménager, il faut
toujours observer des précautions de base, y compris ce qui suit :
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées
et les boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base de
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé
par un enfant ou près d’un enfant.
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le
nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en
retirer des composantes, et de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est
abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation
ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service
autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la
page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil présente des risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou
d’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface
chaude.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément
chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
Toujours brancher la fiche de l’appareil d’abord, puis
brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher
l’appareil, placer toutes les commandes à la position « O »
(arrêt) et retirer la fiche de la prise.
MODÈLE KE1517SC
Garder le couvercle sur la carafe lorsque l’appareil est
utilisé.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a
été conçu.
Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe
est retiré pendant les cycles d’infusion.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre
qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser
ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre
présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un
électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de lappareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs
et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus
long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de
rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon
de rallonge mis à la terre à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas éta sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manière à provoquer un trébuchement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.
jusqu’à ce que l’eau de rinçage soit claire.
Choisir une surface de niveau où l’appareil sera utilisé en prévoyant
suffisamment d’espace pour permettre à la vapeur de s’échapper sans
endommager les comptoirs, les armoires et les murs.
Dérouler le cordon d’alimentation du range cordon situé sous la base
d’alimentation.
Remplir la bouilloire avec 650 ml (2¾ tasses) d’eau froide du robinet et 473
ml (2 tasse) de vinaigre et la placer sur la base d’alimentation.
Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant standard.
Amener le liquide à pleine ébullition, puis vider la bouilloire.
Remplir la bouilloire avec au moins 1,42 L (6 tasses) d’eau froide
du robinet. Amener l’eau à pleine ébullition, puis vider la bouilloire.
Recommencer. La bouilloire est maintenant prête à utiliser.
Remarque : La bouilloire ne fonctionne que si l’interrupteur marche/arrêt
(I/O) est en position de marche (I). La bouilloire se mettra automatiquement
en position d’arrêt (I) lorsque l’eau bouillera. De plus, la bouilloire s’éteindra
automatiquement si elle ne contient pas d’eau.
REMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE
Appuyer sur la clenche de dégagement du couvercle pour ouvrir le couvercle
de la bouilloire. Remplir la bouilloire avec la quantité d’eau froide du robinet
désirée (de1 L à 1,66 L/ 4¼ à 7 tasses). S’assurer que le niveau d’eau ne
dépasse pas la partie inférieure du bec verseur, afin d’éviter que l’eau
bouillante déborde sur le comptoir.
Remarque :
Ne pas faire :
Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans eau.
Ne pas trop remplir la bouilloire – garder le niveau d’eau en dessous du
bec verseur de la bouilloire.
Ne pas soulever le couvercle pendant que l’eau chauffe.
AMENER L’EAU À ÉBULLITION
1. Appuyer sur la clenche de dégagement du couvercle pour fermer le
couvercle de la bouilloire.
2. Placer la bouilloire sur la base d’alimentation, de sorte que l’élément
situé à la base de la bouilloire repose solidement sur la base
d’alimentation.
3. Placer la bouilloire de manière à ce que le bec soit dirigé loin des murs,
des armoires et du corps.
4. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant standard.
5. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (I/O) pour le mettre en position de
marche (I) (un déclic se fera entendre), et l’eau commencera à chauffer.
6. Lorsque l’eau bout, la bouilloire se met automatiquement en position
d’arrêt, et le témoin lumineux s’éteint. Ne pas essayer de maintenir
l’interrupteur en position de marche une fois que l’eau bout.
7. Laisser la bouilloire refroidir avant de la réutiliser. Avant d’appuyer sur
l’interrupteur marche/arrêt (I/O), s’assurer qu’il y a suffisamment d’eau
dans la bouilloire. Appuyer simplement sur l’interrupteur marche/arrêt
(I/O) pour le mettre en position de marche (I), ou vider leau inutilisée et
remplir la bouilloire à nouveau.
Avertissement : La bouilloire est chaude quand elle est pleine d’eau
bouillante. Utiliser uniquement la poignée froide au toucher pour prendre
la bouilloire. Si la bouilloire est posée sur la table, la transporter avec
prudence pour éviter un déversement. Placer la bouilloire sur un dessous
de plat pour protéger la table ou la nappe.
8. Tenir la bouilloire de niveau lorsque vous commencez à verser l’eau,
surtout lorsqu’elle est remplie au maximum. Ne pas verser trop
rapidement.
Remarque : S’assurer que le couvercle est bien fermé avant de verser l’eau
chaude de la bouilloire.
9. Il suffit de soulever la bouilloire pour la dégager de la base d’alimentation.
10. Vider et débrancher la bouilloire lorsqu’elle n’est pas utilisée.
FILTRE AMOVIBLE
Toujours faire bouillir leau avec le filtre amovible en place, juste derrière le
bec verseur.
L’ÉLÉMENT CHAUFFANT DISSIMULÉ
Cet appareil est doté d’un dispositif de sécurité permettant de l’éteindre
automatiquement de même que le voyant lumineux jusqu’a le cycle
d’ébullition commence, et au cas où la bouilloire fonctionne sans pour autant
être remplie d’eau ou si l’eau bout jusqu’à évaporation complète.
PROTECTION ANTI-TARTRE
Du tartre se forme au fil du temps lorsque l’eau est chauffée. Bien que
ce tartre soit sans danger, il peut être désagréable. L’élément chauffant
dissimulé dans la bouilloire est conçu pour aider à réduire l’accumulation de
tartre. La bouilloire est dotée d’un filtre anti-tartre au fond du bec verseur
pour éviter que des particules ne soient versées dans les boissons.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’utilisateur ne peut effectuer lui même l’entretien d’aucune pièce de cet
appareil. Confier lentretien à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
Avant de nettoyer la bouilloire, s’assurer que la base est débranchée et
que la bouilloire est complètement refroidie. Vider l’eau qui reste dans la
bouilloire.
Retirer le filtre anti tartre pour le nettoyer. Nettoyer le filtre avec de leau
chaude et savonneuse et le rincer ou le placer dans le compartiment à
ustensiles du lave vaisselle.
Nettoyer l’intérieur de la bouilloire avec de l’eau savonneuse, puis rincer.
NE JAMAIS IMMERGER LA BOUILLOIRE DANS L’EAU OU D’AUTRES
LIQUIDES et ne pas la mettre au lave-vaisselle.
Essuyer l’extérieur de la bouilloire et la base à laide d’un linge ou d’une
éponge humide et sécher. L’élément chauffant dissimulé au fond de la
bouilloire peut se décolorer, ce qui ne diminuera pas son rendement. Ne
pas utiliser de savons ou de produits abrasifs ni de tampons à récurer.
Au fil du temps, la bouilloire peut chauffer l’eau mais ne pas la faire
bouillir, selon l’utilisation et la dureté de leau dans la région. Le cas
échéant, il est temps de détartrer la bouilloire. Utiliser un détartrant et
suivre les instructions du fabricant.
RANGEMENT DU CORDON
Ranger le cordon de façon pratique sous la base en l’enroulant autour des
rainures de la base.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services
d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au
produit, composer le numéro sans
frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit
où il a été acheté. Ne pas poster le
produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la
page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et
au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de
matériau; toutefois, la responsabili
de la société Applica se limite au prix
d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux années à compter de la date
d’achat initiale, avec une preuve
d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit
raisonnablement semblable nouveau
ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse
comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au
www.prodprotect.com/applica, ou
composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des
renseignements généraux relatifs à
la garantie.
On peut également communiquer
avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre
pas?
Des dommages dus à une utilisation
commerciale.
Des dommages causés par une
mauvaise utilisation ou de la
gligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus
hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre
accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de
manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut
toutefois prendre note que certains
états ne permettent pas l’exclusion
ni la limitation des dommages
indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux
spécifiques. Lutilisateur peut
également se prévaloir d’autres
droits selon l’état ou la province qu’il
habite.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES.
NE PAS OUVRIR.
Léclair pr une dangereuse.re ésente tension
Le point clamation indique qu’il s’agit d’importantes nsignes d’entretien. ir d’ex co Vo
plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’incendie ou de secousses électriques,
ne pas tirer uvercle de la etière. utilisateur ne peut parer aucune des re le co caf L
pièces internes. En nfier les parations uniquement au personnel d’un ntre de co ce
servi utorisé.ce
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Avant la première utilisation, laver l’intérieur de la bouilloire et le filtre
anti tartre amovible avec de l’eau chaude et savonneuse, puis rincer


Produktspezifikationen

Marke: Black And Decker
Kategorie: Wasserkocher
Modell: KE1517SC

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Black And Decker KE1517SC benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wasserkocher Black And Decker

Bedienungsanleitung Wasserkocher

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-