Black And Decker GCO9602 Bedienungsanleitung
Black And Decker
bohren
GCO9602
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Black And Decker GCO9602 (8 Seiten) in der Kategorie bohren. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/8
General Power Tool Safety Warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term âpower toolâ in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA SAFETY
⢠Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
⢠Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of îam-
mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
⢠Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) . Do not expose power tools to rain or wet conditions Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault cir-
cuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inîuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) . Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, cloth-
ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power toolâs opera-
tion. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger speciîed by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with speciîcally designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact.
If contact accidentally occurs, îush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualiîed repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
⢠Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.
⢠Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
⢠Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a âliveâ wire may make exposed metal parts of the power tool âliveâ and could give the
operator an electric shock.
⢠When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side
when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily
knocked over.
⢠Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
â˘î Keepîyourîhair,îclothing,îandîglovesîawayîfromîairîvents.îAir vents often cover moving
parts in which these items can be caught.
⢠Hold tool îrmly with two hands. Use auxiliary handle if provided. If auxiliary handle not
provided, grip tool at bottom of handle. Loss of control can cause personal injury.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some exam-
ples of these chemicals are:
⢠lead from lead-based paints,
⢠crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
⢠arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
⢠Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
Symbols
The label on your tool may include the following symbols.
V ........................... volts A ......................... amperes
Hz .........................hertz W ........................ watts
min ........................minutes .......................alternating current
...................... direct current no ....................... no load speed
..........................Class II Construction ........................ earthing terminal
........................ safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations per minute
BATTERY CAP INFORMATION
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes,
product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come
in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and cause a short circuit.
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Numbers
GC9600 GCO9600
GC1200 GCO1200
GC1440 GCO1440
GC1800 GCO1800
GC2400 GCO2400
VEA EL ESPAâOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIĂN, CENTROS DE SERVICIO Y PĂLIZA
DE GARANTĂA. ADVERTENCIA: LĂASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
CAT. NOâs. GC9600, GC1200, GC1440, GC1800, GC2400, GCO9600, GCO1200,
GCO1440, GCO1800, GCO2400 Form No. 90548719 REV 01 MARCH â12
Copyright Š 2012 Black & Decker Printed in China
9.6,12,14.4,18 & 24 Volt Cordless Drills
Battery Cap
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you canât find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
for instant answers 24 hours a day.
Save thiS inStruction Manual for future reference.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may
result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
c. If the battery pack liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum
of 10 minutes and seek immediate medical attention. The liquid is a MEDICAL NOTE:
25-35% solution of potassium hydroxide.
CHARGING THE BATTERY PACK
Your drill may use either a jack plug charger or a cup charger, both of which are described
below. Please follow the directions for the type of charger that you have. Chargers are
designed to use standard 120 volt AC, 60 Hz power. Do not use DC or any other voltage.
THE BATTERIES IN YOUR BATTERY PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF
THE SAFETY INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS FOR JACK PLUG CHARGERS:
1. Place the battery pack into the tool until it âclicksâ into place.
2. Insert the charger plug into the connector as shown in . îgure 1
3. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet and let the battery
pack charge initially for . After the initial charge, under normal usage, your 9 hours
battery pack should be fully charged in .3 to 6 hours
4. Disconnect the charger from the outlet, then disconnect the charger from the tool.
WARNING: Do not use the tool while it is connected to the charger.
NOTE: To remove the battery pack from the drill, press down on the release button on
the back of the battery pack ( ) and slide out.îgure 2
INSTRUCTIONS FOR CUP CHARGERS:
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
2. Slide the charger onto the battery pack as shown in and let the battery pack îgure 3
charge initially for . After the initial charge, under normal usage, your battery 9 hours
pack should be fully charged in .3 to 6 hours
3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the battery pack into the tool until
it âclicksâ into place.
NOTE: To remove the battery pack from the drill, press down on the release button on
the back of the battery pack ( ) and slide out.îgure 2
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in 3 to 6 hours. If the
battery pack is run-down completely, it may take up to 6 hours to become fully charged.
Your battery pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempt-
ing to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below 40°F (4,5°C) or above
105°F (40,5 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
Longest life and best performance can be obtained if battery pack is charged when air
temperature is about 75°F (24°C).
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal
condition and does not indicate a problem.
4. If the battery pack does not charge properlyâ(1) Check current at receptacle by plug-
ging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and bat-
tery pack to a surrounding air temperature of 40°F (4,5°C) to 105° F (40,5°C). (4) If the
receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or send
the battery pack and charger to your local Black & Decker service center. See Tools
Electric in yellow pages.
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. using product with its battery DO NOT CONTINUE
pack in a depleted condition.
6. To prolong battery pack life, avoid leaving the battery pack on charge for extended
periods of time (over 30 days without use). Although overcharging is not a safety
concern, it can significantly reduce overall battery pack life.
7. When the battery pack is inserted into the charger, the red âCharging Indicatorâ light will
come on indicating that there is contact between the battery pack and charger. The light
will stay on as long as the battery pack is in the charger and the charger is plugged into a
working outlet. It WILL NOT flash, go out or change to a different color when the charging
cycle is complete.
8. The battery pack will reach optimum performance after being cycled 5 times during
normal usage. There is no need to run the batteries down completely before recharging.
Normal usage is the best method of discharging and recharging the batteries.
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK
NOTE: Make sure your battery pack is fully charged.
To install the battery pack into the tool handle, align the base of the tool with the rails inside
the toolâs handle and slide the battery pack firmly into the handle until you hear the lock snap
into place.
To remove the battery pack from the tool, press the battery pack release button (G) and
firmly pull the battery pack out of the tool handle (figure 2).
TRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON - FIGURE 4
The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch (A) shown in
figure 4. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. A forward/
reverse control button (B) determines the direction of the tool and also serves as a lock
off button. To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/
reverse control button to the left. To select reverse, depress the forward/reverse control
button to the right. The center position of the control button locks the tool in the off position.
When changing the position of the control button, be sure the trigger is released.
TORQUE CONTROL - FIGURE 5
To set the toolâs torque, rotate the adjustable torque collar as required. There are 24 clutch
settings in all. These are indicated by numbers depicted on the torque collar. For light
duty work when using small screws, set the collar to the smallest number. Each click in a
counterclockwise direction means an increase in the torque produced. If the clutch slips
on the lightest setting, turn the clutch collar to a higher number. The highest position is the
drill mode and is indicated by a drill bit icon. In this position the clutch will not operate. This
permits heavy duty drilling.
KEYLESS CHUCK - FIGURE 6
To insert a drill bit or other accessory:
1. Grasp the chuck collar with one hand and use your other hand to rotate the chuck in the
counterclockwise direction, as viewed from the chuck end.
2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding the
rear portion of the chuck and rotating the front portion of the chuck in the clockwise
direction as viewed from the chuck end.
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury
may occur when changing accessories.
SCREW DRIVING
For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button
pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice
versa, always release the trigger switch first.
DRILLING
⢠Use sharp drill bits only.
⢠Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
⢠Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
⢠Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions.
⢠Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the
drill bit from slipping out of it.
⢠Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but
not so much as to stall the motor or deflect the bit.
⢠Hold the drill îrmly with two hands to control its twisting action.
⢠DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT
TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
⢠Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last
part of the hole.
⢠Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce
jamming.
⢠Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which
should be drilled dry. The lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil.
⢠When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out
frequently to clear chips from the flutes.
⢠Make sure switch turns drill on and off.
Safety Warnings and Instructions: Charging the Battery Pack
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery pack.
3. To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Battery Packs. CAUTION:
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jack-
eted extension cords should be used, and we recommend that they be listed by
Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must
be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for
indoor work. The letters âWâ or âWAâ on the cord jacket indicate that the cord is suitable
for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of
the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than
18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each extension contains at least the minimum wire size.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS â 0 â 10.0
Total Extension Cord Length (ft) 25 50 75 100 125 150
Wire Gauge 18 18 16 16 14 14
9. Use only the supplied charger when charging your drill. The use of any other charger
could damage the drill or create a hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the drill. There are no customer serviceable parts
inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate the drill or battery packs even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries can explode in a fire.
13. A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur under extreme usage,
charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the
outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
12
34
56
FUNCTIONAL DESCRIPTION
A. Trigger Switch
B. Forward/Reverse Button
C. Torque Adjust Collar
D. Keyless Chuck
E. Bit Holder
F. Battery
G. Battery Release Button
H. Jack Plug Charger
I. Cup Charger
A
G
F
E
DC
B
H
I
A
B
Avertissements de sĂŠcuritĂŠ gĂŠnĂŠraux pour les outils
ĂŠlectriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sĂŠcuritĂŠ et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder
par un choc ĂŠlectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage
ultĂŠrieur.
Le terme ÂŤoutil ĂŠlectriqueÂť citĂŠ dans les avertissements se rapporte Ă votre outil
ĂŠlectrique Ă alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SĂŠcuritĂŠ du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien ĂŠclairĂŠe. Les endroits sombres sont souvent
des causes dâaccidents.
b) Ne pas faire fonctionner dâoutils ĂŠlectriques dans un milieu dĂŠîagrant, soit en
prĂŠsence de liquides inîammables, de gaz ou de poussière. Les outils ĂŠlectriques
produisent des ĂŠtincelles qui peuvent enîammer la poussière ou les vapeurs.
c) Ăloigner les enfants et les curieux au moment dâutiliser un outil ĂŠlectrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maĂŽtrise.
2) SĂŠcuritĂŠ en matière dâĂŠlectricitĂŠ
a) Les îches des outils ĂŠlectriques doivent correspondre Ă la prise. Ne jamais
modiîer la îche en aucune façon. Ne jamais utiliser de îche dâadaptation avec un
outil ĂŠlectrique mis Ă la terre. Le risque de choc ĂŠlectrique sera rĂŠduit par lâutilisation
de îches non modiîĂŠes correspondant Ă la prise.
b) Ăviter tout contact physique avec des surfaces mises Ă la terre comme des tuy-
aux, des radiateurs, des cuisinières et des rÊfrigÊrateurs. Le risque de choc
ĂŠlectrique est plus ĂŠlevĂŠ si votre corps est mis Ă la terre.
c) Ne pas exposer les outils ĂŠlectriques Ă la pluie ou Ă dâautres conditions oĂš il
pourrait ĂŞtre mouillĂŠ. La pĂŠnĂŠtration de lâeau dans un outil ĂŠlectrique augmente le
risque de choc ĂŠlectrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon dâalimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou dĂŠbrancher un outil ĂŠlectrique. Tenir le cordon
ĂŠloignĂŠ de la chaleur, de lâhuile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les
cordons endommagĂŠs ou emmĂŞlĂŠs augmentent les risques de choc ĂŠlectrique.
e) Pour lâutilisation dâun outil ĂŠlectrique Ă lâextĂŠrieur, se servir dâune rallonge
convenant Ă une telle utilisation. Lâutilisation dâune rallonge conçue pour lâextĂŠrieur
rĂŠduit les risques de choc ĂŠlectrique.
f) Sâil est impossible dâĂŠviter lâutilisation dâun outil ĂŠlectrique dans un endroit
humide, brancher lâoutil dans une prise ou sur un circuit dâalimentation dotĂŠs
dâun disjoncteur de fuite Ă la terre (GFCI). Lâutilisation de ce type de disjoncteur
rĂŠduit les risques de choc ĂŠlectrique.
3) SĂŠcuritĂŠ personnelle
a) Ătre vigilant, surveiller le travail effectuĂŠ et faire preuve de jugement lorsquâun outil
ĂŠlectrique est utilisĂŠ. Ne pas utiliser dâoutil ĂŠlectrique en cas de fatigue ou sous
lâinîuence de drogues, dâalcool ou de mĂŠdicaments. Un simple moment dâinattention
en utilisant un outil ĂŠlectrique peut entraĂŽner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des ĂŠquipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. Lâutilisation dâĂŠquipements de protection comme un masque anti-
poussière, des chaussures antidÊrapantes, un casque de sÊcuritÊ ou des protecteurs
auditifs lorsque la situation le requiert rĂŠduira les risques de blessures corporelles.
c) EmpĂŞcher les dĂŠmarrages intempestifs. Sâassurer que lâinterrupteur se trouve Ă
la position dâarrĂŞt avant de relier lâoutil Ă une source dâalimentation et/ou
dâinsĂŠrer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter lâoutil. Transporter un outil
ĂŠlectrique alors que le doigt repose sur lâinterrupteur ou brancher un outil ĂŠlectrique
dont lâinterrupteur est Ă la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clĂŠ de rĂŠglage ou clĂŠ standard avant de dĂŠmarrer lâoutil. Une clĂŠ
standard ou une clĂŠ de rĂŠglage attachĂŠe Ă une partie pivotante peut causer des bles-
sures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son ĂŠquilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maĂŽtriser lâoutil ĂŠlectrique dans les situations imprĂŠvues.
f) Sâhabiller de manière appropriĂŠe. Ne pas porter de vĂŞtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vĂŞtements et les gants Ă lâĂŠcart des pièces
mobiles. Les vĂŞtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincÊs dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dĂŠpoussiĂŠrage et de ramassage, sâassurer que ceux-ci sont bien raccordĂŠs et
utilisĂŠs. Lâutilisation dâun dispositif de dĂŠpoussiĂŠrage peut rĂŠduire les dangers
engendrÊs par les poussières.
4) Utilisation et entretien dâun outil ĂŠlectrique
a) Ne pas forcer un outil ĂŠlectrique. Utiliser lâoutil ĂŠlectrique appropriĂŠ Ă
lâapplication. Lâoutil ĂŠlectrique appropriĂŠ effectuera un meilleur travail, de façon plus
sÝre et à la vitesse pour laquelle il a ÊtÊ conçu.
b) Ne pas utiliser un outil ĂŠlectrique dont lâinterrupteur est dĂŠfectueux. Tout outil
ĂŠlectrique dont lâinterrupteur est dĂŠfectueux est dangereux et doit ĂŞtre rĂŠparĂŠ.
c) DĂŠbrancher la îche du secteur ou le bloc-piles de lâoutil ĂŠlectrique avant de faire
tout rĂŠglage ou changement dâaccessoire, ou avant de ranger lâoutil
ĂŠlectrique. Ces mesures prĂŠventives rĂŠduisent les risques de dĂŠmarrage accidentel
de lâoutil ĂŠlectrique.
d) Ranger les outils ĂŠlectriques hors de la portĂŠe des enfants, et ne permettre Ă
aucune personne nâĂŠtant pas familière avec un outil ĂŠlectrique (ou son manuel
dâinstruction) dâutiliser ce dernier. Les outils ĂŠlectriques deviennent dangereux entre
les mains dâutilisateurs inexpĂŠrimentĂŠs.
e) Entretenir les outils ĂŠlectriques. VĂŠriîer les pièces mobiles pour sâassurer
quâelles sont bien alignĂŠes et tournent librement, quâelles sont en bon ĂŠtat et ne
sont affectĂŠes par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de lâoutil ĂŠlectrique En cas de dommage, faire rĂŠparer lâoutil .
ĂŠlectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dâaccidents sont causĂŠs par
des outils ĂŠlectriques mal entretenus.
f) Sâassurer que les outils de coupe sont aiguisĂŠs et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affĂťtĂŠs sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles Ă contrĂ´ler.
g) Utiliser lâoutil ĂŠlectrique, les accessoires, les forets, etc. conformĂŠment aux
prĂŠsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail Ă
effectuer. Lâutilisation dâun outil ĂŠlectrique pour toute opĂŠration autre que celle pour
laquelle il a ÊtÊ conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger lâoutil quâau moyen du chargeur prĂŠcisĂŠ par le fabricant. Lâutilisation
dâun chargeur qui convient Ă un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie sâil
est utilisĂŠ avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils Êlectriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.
Lâutilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles nâest pas utilisĂŠ, le tenir ĂŠloignĂŠ des objets mĂŠtalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clĂŠs, des clous, des vis, etc., qui
peuvent ĂŠtablir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du
bloc-piles risque de provoquer des ĂŠtincelles, des brĂťlures ou un incendie.
d) En cas dâutilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, ĂŠviter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver Ă grande eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, obtenir des soins mĂŠdicaux. Le liquide qui gicle hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brĂťlures.
6) RĂŠparation
a) Faire rĂŠparer lâoutil ĂŠlectrique par un rĂŠparateur professionnel en nâutilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sĂŠcuritaire de lâoutil ĂŠlectrique.
RĂGLES DE SĂCURITĂ SPĂCIFIQUES
⢠Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisÊe. Une
exposition au bruit peut entraĂŽner une perte auditive.
⢠Utiliser les poignĂŠes auxiliaires fournies avec lâoutil. Une perte de maĂŽtrise de lâoutil
peut entraĂŽner des blessures corporelles.
⢠Tenir lâoutil ĂŠlectrique par sa surface de prise isolĂŠe dans une situation oĂš
lâaccessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble ĂŠlectrique dissimulĂŠ
ou avec son propre cordon dâalimentation. Tout contact entre un îl ÂŤ sous tension Âť et
DRILLING IN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits.
These bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips
from the flutes.
DRILLING IN METAL
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which
should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil.
DRILLING IN MASONRY
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but
not so much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the
proper drilling rate.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
⢠Unit will not start. ⢠Battery not installed properly. ⢠Check battery installation.
⢠Battery not charged. ⢠Check battery charging
requirements.
⢠Battery will not charge. ⢠Battery not inserted into charger. ⢠Insert battery into charger
until red LED appears.
⢠Charger not plugged in. ⢠Plug charger into a
working outlet. Refer to
âImportant Charging Notesâ
for more details.
⢠Surrounding air temperature ⢠Move charger and tool to
too hot or too cold. a surrounding air
temperature of above 40
degree F(4,5°C) or below
105 degree F (+40,5°C).
For assistance with your product, visit our website for the www.blackanddecker.com
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
THE RBRC⢠SEAL
The RBRC⢠(Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-
cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery
(or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black &
Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the
trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally
conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center
or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-54-HOW-TO (544-6986).
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
The following accessories should be used only in the sizes specified below:
BITS, METAL DRILLING â Up to 3/8 in. (9.5mm); BITS, MASONRY DRILLING â Up to
3/8 in. (9.5mm); WOOD DRILLING â Up to 1/2 in. (12.7mm).
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under âToolsâElectricâ or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailerâs policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
âTools-Electricâ in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should
you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service
Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
See âTools-
Electricâ
â Yellow Pages â
for Service &
Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
MODE DâEMPLOI
Merci dâavoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.
BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Ă LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lâachat dâun produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la rĂŠponse est introuvable ou en lâabsence dâaccès Ă Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h Ă 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière dâavoir le numĂŠro de catalogue sous la main lors de lâappel.
pour obtenir des rĂŠponses instantanĂŠment 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTĂRIEUR.
Produktspezifikationen
Marke: | Black And Decker |
Kategorie: | bohren |
Modell: | GCO9602 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Black And Decker GCO9602 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung bohren Black And Decker
13 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
29 September 2024
21 September 2024
20 September 2024
17 September 2024
15 September 2024
14 September 2024
13 September 2024
Bedienungsanleitung bohren
- bohren Basetech
- bohren Panasonic
- bohren Clas Ohlson
- bohren Cotech
- bohren Makita
- bohren Bosch
- bohren Flex
- bohren Laserliner
- bohren Parkside
- bohren Vonroc
- bohren AEG
- bohren Velleman
- bohren Powerfix
- bohren Cocraft
- bohren FERM
- bohren Ryobi
- bohren Skil
- bohren Topcraft
- bohren Trotec
- bohren Maestro
- bohren Baier
- bohren Carat
- bohren Eibenstock
- bohren Hilti
- bohren Bort
- bohren DeWalt
- bohren Einhell
- bohren Elu
- bohren Festool
- bohren Mafell
- bohren Maktec
- bohren Worx
- bohren Luxor
- bohren Hikoki
- bohren Hitachi
- bohren Hyundai
- bohren Hazet
- bohren Kinzo
- bohren Kress
- bohren Max
- bohren Metabo
- bohren Stanley
- bohren WĂźrth
- bohren GĂźde
- bohren Power Craft
- bohren Scheppach
- bohren Workzone
- bohren Biltema
- bohren Meec Tools
- bohren Dremel
- bohren Fieldmann
- bohren EcoMAC
- bohren Proxxon
- bohren Westfalia
- bohren Dedra
- bohren DURO
- bohren Graphite
- bohren Silverline
- bohren Holzmann
- bohren MSW
- bohren Huvema
- bohren Robust
- bohren Zipper
- bohren Stomer
- bohren Yato
- bohren Baumr-AG
- bohren Genesis
- bohren BluCave
- bohren Toolland
- bohren Delta
- bohren Batavia
- bohren Bavaria
- bohren BrĂźder Mannesmann
- bohren Milwaukee
- bohren Narex
- bohren Toolcraft
- bohren Fein
- bohren Verto
- bohren Craftsman
- bohren Powerplus
- bohren Rupes
- bohren ProfiTech
- bohren Alpha Tools
- bohren Ozito
- bohren Kawasaki
- bohren Sun Joe
- bohren Ridgid
- bohren Porter-Cable
- bohren VARO
- bohren Duro Pro
- bohren Economy
- bohren Fe Powertools
- bohren Gamma
- bohren Global
- bohren Goon
- bohren Lux Tools
- bohren Max Bahr
- bohren Protool
- bohren Spit
- bohren Steren
- bohren Tanaka
- bohren Meister Craft
- bohren Malmbergs
- bohren Truper
- bohren RIKON
- bohren Kreg
- bohren G-Technology
- bohren Einhell Bavaria
- bohren Powerblade
- bohren Rok
- bohren Tryton
- bohren MyTool
- bohren McKenzie
- bohren Rodcraft
- bohren Ribimex
- bohren Black Decker
- bohren RUKO
- bohren Handwerk
- bohren Stalco
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024