Beurer HL 16 Bedienungsanleitung
Beurer
Rasierapparat
HL 16
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Beurer HL 16 (4 Seiten) in der Kategorie Rasierapparat. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewah-
ren Sie sie fßr den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG
⢠Das Gerät ist nur fßr den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im
gewerblichen Bereich.
⢠Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darßber sowie von Personen mit
verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂźglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
⢠Kinder dßrfen nicht mit dem Gerät spielen.
⢠Sie dĂźrfen das Gerät keinesfalls Ăśînen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie
Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
⢠Gerät vor Nässe schßtzen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
⢠Reinigung- und Benutzerwartung dßrfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgefĂźhrt werden.
⢠Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern.
⢠Verletzungsgefahr! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn einer der Aufsätze be-
schädigt oder verbogen ist, da diese scharfe Kanten haben kÜnnte.
⢠Verschluckungsgefahr! Gerät von Kleinkindern fernhalten! Kleinkinder kÜnnten
Einzelteile verschlucken und daran ersticken.
BestimmungsgemäĂer Gebrauch
Der Gesichtsrasierer (folgend Gerät) ist ausschlieĂlich geeignet zum Entfernen von
Haaren im Gesicht, in den Ohren und in der Nase sowie dem Formen der Augenbrau-
en. Das Gerät ist nur fßr den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck
vorgesehen. Der Hersteller kann nicht fßr Schäden haftbar gemacht werden, die durch
unsachgemäĂen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
MaĂnahmen zum Umgang mit Batterien
⢠Wenn Flßssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die
betroîene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
⢠Verschluckungsgefahr! Kleinkinder kÜnnten Batterien verschlucken und daran ersti-
cken. Daher Batterien fĂźr Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
⢠Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batterie-
fach mit einem trockenen Tuch reinigen.
⢠SchĂźtzen Sie Batterien vor ĂźbermäĂiger Wärme.
⢠Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
⢠Batterien dßrfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
⢠Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach neh-
men.
⢠Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
⢠Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
⢠Keine Akkus verwenden!
⢠Keine Batterien zerlegen, Ăśînen oder zerkleinern.
Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typ-
schild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren fĂźr Ihre Gesund-
heit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mÜgliche Schäden an Gerät/ZubehÜr.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Anweisung lesen
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfßllt die Anforderungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Tech-
nischen Regelwerke der EAWU
Gleichstrom
Gerät ist nur fßr Gleichstrom geeignet
IPX4 Schutz gegen Spritzwasser
DEUTSCH
HL 16 Beurer GmbH ⢠SÜflinger Str. 218 ⢠89077 Ulm (Germany) ⢠www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com ⢠www.beurer-gesundheitsratgeber.com
6
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
A
BC
E E
D D
F F
1 5
23 4
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
Important safety notes
WARNING
⢠The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
⢠This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced
physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that
they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are
fully aware of the consequent risks of use.
⢠Children must not play with the device.
⢠Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as correct
functioning of the device can no longer be guaranteed should you do so. Failure to
observe this will invalidate the warranty.
⢠Protect device from moisture. Never submerge the device in water.
⢠Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless super-
vised.
⢠Danger of suîocation! Keep packaging materials away from children.
⢠Risk of injury. Do not use the device if one of the attachments is damaged or bent,
as it may have sharp edges.
⢠Choking hazard! Keep the device away from small children! Small children might
swallow and suîocate on individual parts.
Intended use
The facial hair remover (hereinafter âdeviceâ) is only suitable for removing hair on the
face, in the ears and in the nose, and for shaping eyebrows. The device is only intend-
ed for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not
liable for damage resulting from improper or careless use.
Measures for handling batteries
⢠If your skin or eyes come into contact with battery ďŹuid, wash the aîected area with
water and seek medical assistance.
⢠Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Therefore,
batteries should be stored out of the reach of small children.
⢠If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment
with a dry cloth.
⢠Protect batteries from excessive heat.
⢠Risk of explosion! Do not throw batteries into a ďŹre.
⢠Do not charge or short-circuit the batteries.
⢠If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries from
the battery compartment.
⢠Use identical or equivalent battery types only.
⢠Always replace all batteries at the same time.
⢠Do not use rechargeable batteries.
⢠Do not disassemble, open or crush the batteries.
Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the
packaging and on the deviceâs type plate:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Product information
Note on important information
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Read the instructions
CE labelling
This product satisďŹes the requirements of the applicable European and
national directives.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
The products demonstrably meet the requirements of the Technical
Regulations of the EAEU
Direct current
The device is suitable for use with direct current only
IPX4 Protection against splashes
ENGLISH
HL 16
6
A
BC
1 5
23 4
Beurer GmbH
â˘
SĂśflinger Str. 218
â˘
89077 Ulm (Germany)
â˘
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
Lisez attentivement ce mode dâemploi, conservez-le pour un usage
ultĂŠrieur, mettez-le Ă disposition des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
Indications importantes concernant la sĂŠcuritĂŠ
AVERTISSEMENT
⢠Lâappareil ne doit ĂŞtre utilisĂŠ que dans un environnement domestique/privĂŠ et non
dans un cadre professionnel.
⢠Cet appareil peut ĂŞtre utilisĂŠ par les enfants Ă partir de 8îans ainsi que les dĂŠďŹcients
physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou
dâexpĂŠrience Ă condition quâils soient surveillĂŠs ou sachent comment lâutiliser en
toute sĂŠcuritĂŠ et en comprennent les risques.
⢠Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
⢠Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou rĂŠparer lâappareilî; le bon fonctionnement
de lâappareil ne serait plus assurĂŠ. Le non-respect de cette consigne annulerait la
garantie.
⢠ProtĂŠger lâappareil contre lâhumiditĂŠ. Nâimmergez jamais lâappareil.
⢠Le nettoyage et lâentretien ne doivent pas ĂŞtre eîectuĂŠs par des enfants sans sur-
veillance.
⢠Risque dâĂŠtouîementî! Conservez les emballages hors de portĂŠe des enfants.
⢠Risque de blessureî! Nâutilisez pas lâappareil si lâun des embouts est endommagĂŠ ou
tordu, car il pourrait avoir des bords tranchants.
⢠Risque dâingestionî! Conserver lâappareil hors de portĂŠe des enfants en bas âgeî!
Les enfants en bas âge pourraient avaler certaines pièces et sâĂŠtouîer.
Utilisation conforme aux recommandations
Le rasoir ĂŠlectrique visage (ci-après lâappareil) est exclusivement destinĂŠ Ă lâĂŠlimi-
nation des poils du visage, des oreilles et du nez ainsi quâĂ lâĂŠpilation des sourcils.
Lâappareil est conçu pour lâutilisation dĂŠcrite dans ce mode dâemploi. Le fabricant ne
peut ĂŞtre tenu responsable des dommages causĂŠs par une utilisation inappropriĂŠe
ou non conforme.
Mesures relatives aux piles
⢠Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la
zone touchĂŠe avec de lâeau et consulter un mĂŠdecin.
⢠Risque dâingestionî! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et sâĂŠtouîer.
Conserver les piles hors de portĂŠe des enfants en bas âgeî!
⢠Si une pile a coulĂŠ, enďŹler des gants de protection et nettoyer le compartiment Ă
piles avec un chiîon sec.
⢠ProtĂŠger les piles dâune chaleur excessive.
⢠Risque dâexplosionî! Ne pas jeter les piles dans le feu.
⢠Les piles ne doivent être ni rechargÊes ni court-circuitÊes.
⢠En cas de non-utilisation prolongĂŠe de lâappareil, retirer les piles du compartiment
Ă piles.
⢠Utiliser uniquement des piles identiques ou Êquivalentes.
⢠Toujours remplacer toutes les piles simultanÊment.
⢠Ne pas utiliser de batteries rechargeablesî!
⢠Ne pas dÊmonter, ouvrir ni casser les piles.
Symboles utilisĂŠs
Les symboles suivants sont utilisĂŠs sur le mode dâemploi, sur lâemballage et sur la
plaque signalĂŠtique de lâappareilî:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour
votre santĂŠ.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des ĂŠventuels dommages au niveau de lâappa-
reil ou dâun accessoire.
Information sur le produit
Indication dâinformations importantes
21
PAP
Ăliminer lâemballage dans le respect de lâenvironnement
Lire les consignes
Sigle CE
Ce produit rĂŠpond aux exigences des directives europĂŠennes et natio-
nales en vigueur.
Marque UKCA (UK Conformity Assessed)
Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règlements
techniques de lâUEEA
FRANĂAIS
HLî16
6
1.
2.
1.
2.
A
BC
E
D
F
1 5
23 4
Beurer GmbH
â˘
SĂśflinger Str. 218
â˘
89077 Ulm (Germany)
â˘
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consĂŠrvelas para su
futura utilizaciĂłn, pĂłngalas a disposiciĂłn de otros usuarios y res-
pete las indicaciones.
Indicaciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
⢠Este aparato se p1-ha diseùado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y
no para uso industrial.
⢠Este aparato puede ser utilizado por niùos mayores de 8 aùos, asà como por perso-
nas con facultades fĂsicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia
o conocimientos, siempre que estĂŠn vigilados o se les indique cĂłmo usarlo de for-
ma segura y entiendan los peligros que conlleva.
⢠Los niùos no deberån jugar nunca con el aparato.
⢠No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, p1-ya no
se garantizarĂĄ su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposiciĂłn
anula la garantĂa.
⢠roteger al aparato de la humedad. No sumerja nunca el aparato en agua. P
⢠Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no deberån ser realizadas por
niĂąos sin supervisiĂłn.
⢠¥Peligro de asďŹxia! Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niĂąos.
⢠¥Peligro de lesiones! No utilice el aparato si uno de los cabezales estå daùado o
doblado, p1-ya que podrĂa tener bordes aďŹlados.
⢠¥Peligro de asďŹxia! Mantenga el aparato fuera del alcance de los niĂąos pequeĂąos.
Los niĂąos pequeĂąos podrĂan tragarse piezas sueltas y asďŹxiarse.
Uso previsto
La afeitadora facial (aparato a continuaciĂłn) se p1-ha diseĂąado exclusivamente para eli-
minar el vello de la cara, los oĂdos y la nariz, asĂ como para dar forma a las cejas.
Este aparato solo se p1-ha diseĂąado para el ďŹn descrito en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los daĂąos derivados de un uso inadecuado o
irresponsable.
Medidas para la manipulaciĂłn de las pilas
⢠En caso de que el lĂquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la
zona afectada con agua y busque asistencia mĂŠdica.
⢠¥Peligro de asďŹxia! Los niĂąos pequeĂąos podrĂan tragarse las pilas y asďŹxiarse. ÂĄGuar-
de las pilas fuera del alcance de los niĂąos pequeĂąos!
⢠Si se derrama el lĂquido de una pila, pĂłngase guantes protectores y limpie el com-
partimento de las pilas con un paĂąo seco.
⢠Proteja las pilas de un calor excesivo.
⢠¥Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
⢠Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
⢠Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las
pilas de su compartimento.
⢠Utilice únicamente el mismo tipo de pila o uno equivalente.
⢠Cambie siempre todas las pilas a la vez.
⢠¥No utilice pilas recargables!
⢠No despiece, abra ni triture las pilas.
ExplicaciĂłn de los sĂmbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de caracterĂs-
ticas del aparato se utilizan los siguientes sĂmbolos:
ADVERTENCIA
IndicaciĂłn de advertencia sobre riesgos de lesiones o peligros para la
salud.
ATENCIĂN
IndicaciĂłn de seguridad sobre posibles daĂąos del aparato o de los ac-
cesorios.
InformaciĂłn sobre el producto
IndicaciĂłn de informaciĂłn importante
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medioambiente
Leer las instrucciones
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacio-
nales vigentes.
Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido
EstĂĄ demostrado que los productos cumplen los requisitos de las nor-
mas tĂŠcnicas de la UniĂłn EconĂłmica EuroasiĂĄtica.
ESPAĂOL
HL 16
6
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
A A
B BC C
E E
D D
F F
1 5
23 4
Beurer GmbH
â˘
SĂśflinger Str. 218
â˘
89077 Ulm (Germany)
â˘
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
Leggere attentamente le presenti istruzioni per lâuso, conservarle
per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle
indicazioni.
Importanti indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
⢠Lâapparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
⢠Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacitĂ ďŹsiche, percettive o mentali o non in possesso della
necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se
sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse
correlati.
⢠I bambini non devono giocare con lâapparecchio.
⢠Non aprire o riparare lâapparecchio per non comprometterne il funzionamento cor-
retto. In caso contrario la garanzia decade.
⢠Proteggere lâapparecchio dallâumiditĂ . Non immergere mai lâapparecchio in acqua.
⢠La pulizia e la manutenzione a cura dellâutente non devono essere eseguite da bam-
bini, a meno che non siano sorvegliati.
⢠Pericolo di soîocamento! Tenere i bambini lontani dai materiali dâimballaggio.
⢠Pericolo di lesioni! Non utilizzare lâapparecchio se uno degli accessori risulta dan-
neggiato o piegato, poichĂŠ potrebbe avere bordi taglienti!
⢠Pericolo dâingestione! Tenere lâapparecchio fuori dalla portata dei bambini! I bam-
bini potrebbero ingerire i singoli componenti e soîocare.
Uso conforme
Lâepilatore per il viso (di seguito âapparecchioâ) è adatto esclusivamente per rimuovere
i peli del viso, delle orecchie, del naso e per modellare le sopracciglia. Lâapparecchio
è concepito solo per lâuso descritto nelle presenti istruzioni per lâuso. Il produttore
non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a un uso non conforme
o sconsiderato.
Misure per lâuso delle batterie
⢠Se il liquido di una batteria viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare
le parti interessate con acqua e consultare un medico.
⢠Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soîocare. Tenerle
quindi lontano dalla portata dei bambini.
⢠In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, indossare guanti protettivi e pulire il
vano batterie con un panno asciutto.
⢠Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
⢠Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
⢠Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
⢠Qualora lâapparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rim-
uovere le batterie dal relativo vano.
⢠Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
⢠Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
⢠Non utilizzare batterie ricaricabili!
⢠Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati sullâapparecchio, nelle istruzioni per lâuso, sullâimballo
e sulla targhetta dellâapparecchio:
AVVERTENZA
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
ATTENZIONE
Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli acces-
sori.
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
Leggere le istruzioni
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali
vigenti.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative
tecniche dell'UEE.
ITALIANO
HL 16 Beurer GmbH
â˘
SĂśflinger Str. 218
â˘
89077 Ulm (Germany)
â˘
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
6
1 5
23 4
GennemlĂŚs betjeningsvejledningen grundigt, og opbevar den
til senere brug. Gør den tilgÌngelig for andre brugere, og følg
anvisningerne.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
⢠Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erhvervsmÌssig
brug.
⢠Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 ür og derover samt af personer med ned-
sat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel pĂĽ erfaring og viden,
hvis de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstĂĽr
de dermed forbundne farer.
⢠Børn mü ikke lege med apparatet.
⢠Apparatet mü under ingen omstÌndigheder übnes eller repareres, da en fejlfri funk-
tion ellers ikke lĂŚngere kan garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
⢠Beskyt apparatet mod fugt. NedsÌnk aldrig apparatet i vand.
⢠Rengøring og brugervedligeholdelse mü ikke udføres af børn, medmindre de er un-
der opsyn.
⢠KvÌlningsfare! Hold børn pü afstand af emballagematerialet.
⢠Fare for personskader! Apparatet mü ikke bruges, hvis en tilbehørsdel er beskadiget
eller bøjet, da den kan have skarpe kanter.
⢠KvÌlningsfare! Opbevar apparatet utilgÌngeligt for smübørn! Smübørn kan sluge
enkeltdele og blive kvalt af dem.
Tilsigtet brug
Shaveren til ansigtshür (efterfølgende apparat) er udelukkende beregnet til at fjerne hür
i ansigtet, ørerne og nÌsen samt til at forme øjenbrynene. Apparatet er kun beregnet
til det formĂĽl, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Producenten kan ikke
holdes ansvarlig for skader, der opstür som følge af ukorrekt eller uforsigtig brug.
Anvisninger vedrørende batterierne i apparatet
⢠Hvis lÌkket batterisyre kommer i kontakt med hud eller øjne, skal omrüdet vaskes
med vand, hvorefter der søges lÌge.
⢠Risiko for kvÌlnings! Smübørn kan sluge batterier og blive kvalt. Batterierne skal
derfor opbevares utilgÌngeligt for smü børn!
⢠Hvis der er løbet batterisyre ud af batteriet, skal du tage beskyttelseshandsker pü og
rense batterirummet med en tør klud.
⢠Beskyt batterier mod meget høj varme.
⢠Eksplosionsfare! Kast aldrig batterier ind i ild.
⢠Normale batterier mü ikke oplades eller kortsluttes.
⢠Hvis apparatet stür ubenyttet hen i lÌngere tid, skal batterierne fjernes fra batter-
irummet.
⢠Der mü kun anvendes batterier af den samme eller en tilsvarende type.
⢠Alle batterier skal altid udskiftes samtidigt.
⢠Der mü ikke anvendes genopladelige batterier!
⢠Batterier mü aldrig skilles ad, übnes eller knuses.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes pü apparatet, i betjeningsvejledningen, pü emballagen
og pĂĽ apparatets typeskilt:
ADVARSEL
Advarsel om fare for tilskadekomst eller fare for dit helbred.
VIGTIGT
Sikkerhedsanvisning om mulige skader pü apparatet/tilbehøret.
Produktoplysninger
Vigtige oplysninger
21
PAP
Emballagen skal bortskaîes pĂĽ miljøvenlig vis
LĂŚs anvisningerne
CE-mĂŚrkning
Dette produkt opfylder kravene i de gĂŚldende europĂŚiske og nationale
direktiver.
UKCA-mĂŚrket
Det er godtgjort, at produkterne er i overensstemmelse med kravene i
de tekniske regler for Den Eurasiske Ăkonomiske Union
JÌvnstrøm
Apparatet kan kun bruges med jÌvnstrøm.
IPX4 Beskyttelse mod vandstĂŚnk
DANSK
HL 16 Beurer GmbH
â˘
SĂśflinger Str. 218
â˘
89077 Ulm (Germany)
â˘
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
6
1.
2.
1.
2.
A
B C
E
D
F
1 5
23 4
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den fÜr framtida
användning, se till att den är tillgänglig fÜr andra användare och fÜlj
anvisningarna.
Viktig säkerhetsinformation
VARNING
⢠Produkten är endast avsedd fÜr privat bruk och für inte användas i kommersiellt
syfte.
⢠Produkten für användas av barn Üver 8 ür och av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller bristande erfarenheter och kunskaper under
fÜrutsättning att de Üvervakas eller instrueras i hur produkten ska användas pü ett
säkert sätt och fÜrstür vilka risker användningen innebär.
⢠Lüt inte barn leka med produkten.
⢠Ăppna eller reparera aldrig produkten pĂĽ egen hand eftersom det dĂĽ inte längre
gĂĽr att garantera att den kommer att fungera felfritt. Om denna anvisning inte fĂśljs
upphÜr garantin att gälla.
⢠Skydda produkten mot väta. Doppa aldrig produkten i vatten.
⢠engÜring och allmänt underhüll für inte utfÜras av barn om de inte stür under upp R -
sikt av en vuxen.
⢠Kvävningsrisk! Hüll fÜrpackningsmaterialet utom räckhüll fÜr barn.
⢠Risk fÜr personskador! Använd inte produkten om nügot av tillbehÜren har skadats
eller bĂśjts eftersom det kan p1-ha vassa kanter!
⢠Risk fÜr sväljning! FÜrvara produkten utom räckhüll fÜr smü barn! Smü barn kan
svälja tillbehÜr, vilket kan orsaka kvävning.
Avsedd användning
Ansiktshürborttagaren (nedan kallad produkten) är enbart avsedd fÜr borttagning av
hürstrün i ansiktet, Üronen och näsan samt fÜr att forma Ügonbrynen. Produkten är
endast avsedd att användas pü det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Till-
verkaren ansvarar inte fÜr skador som uppstür till fÜljd av olämplig eller felaktig an-
vändning.
Ă
tgärder vid hantering av batterier
⢠Om vätska frün en battericell kommer i kontakt med hud eller Ügon ska det berÜrda
omrüdet skÜljas med rikliga mängder vatten. UppsÜk läkare.
⢠Risk fÜr sväljning! Smü barn kan svälja batterier, vilket kan orsaka kvävning. FÜrvara
därfÜr batterier utom räckhüll fÜr smü barn.
⢠Om ett batteri läcker ska batterifacket rengÜras med en torr trasa. Skyddshandskar
ska bäras vid rengÜringen.
⢠Utsätt inte batterierna fÜr hÜga temperaturer.
⢠Risk fÜr explosion! Kasta aldrig batterier i Üppen eld.
⢠Batterier für inte laddas upp eller kortslutas.
⢠Om produkten inte ska användas under längre tid ska batterierna tas ut ur batte-
rifacket.
⢠Använd enbart samma eller motsvarande batterityp.
⢠Byt alltid ut alla batterier samtidigt.
⢠Använd inte uppladdningsbara batterier!
⢠Batterierna für inte Üppnas eller tas isär.
TeckenfĂśrklaring
PĂĽ produkten, i bruksanvisningen, pĂĽ fĂśrpackningen och pĂĽ typskylten fĂśr produkten
används fÜljande symboler:
VARNING
Varningsinformation om skade- eller hälsorisker.
OBS!
Säkerhetsinformation om risk fÜr skador pü produkten/tillbehÜren.
Produktinformation
Hänvisar till viktig information
21
PAP
Avfallshantera fÜrpackningen pü ett miljÜvänligt sätt.
Läs anvisningarna
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella di-
rektiv.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Produkterna har bevisats uppfylla kraven i EAEU:s tekniska regelverk
SVENSKA
HL 16
6
1.
2.
1.
2.
A
B C
E
D
F
1 5
23 4
Beurer GmbH
â˘
SĂśflinger Str. 218
â˘
89077 Ulm (Germany)
â˘
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
Les grundig gjennom denne bruksanvisningen, ta vare pĂĽ den til den
til senere bruk, sørg for at den er tilgjengelig for andre brukere, og
følg instruksjonene.
Viktige sikkerhetsmerknader
ADVARSEL
⢠Produktet er kun ment for bruk i private hjem/omgivelser, ikke profesjonelt.
⢠Dette produktet kan brukes av barn fra 8 ür og eldre, samt av personer med redu-
serte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, eller av personer som mangler
erfaring og kunnskap, nĂĽr de er under tilsyn eller har fĂĽtt opplĂŚring i sikker bruk av
produktet og hvilke farer som er forbundet med det.
⢠Barn mü ikke leke med produktet.
⢠Ikke prøv ü üpne eller reparere produktet selv. Hvis dette gjøres, kan det ikke lenger
garanteres at produktet vil fungere korrekt. Manglende overholdelse vil ugyldiggjøre
garantien.
⢠Beskytt produktet mot fukt. Ikke dypp produktet i vann.
⢠Barn mü ikke rengjøre og vedlikeholde produktet uten tilsyn.
⢠Fare for kvelning! Ikke la barn leke med emballasjen.
⢠Fare for personskade! Ikke bruk produktet hvis noe av tilbehøret er skadet eller
bøyd, da det kan p1-ha skarpe kanter.
⢠Fare for svelging! Oppbevar produktet utilgjengelig for smü barn! Smübarn kan
svelge mindre deler og kveles.
Tiltenkt bruk
AnsiktshĂĽrfjerneren (heretter kalt produktet) er utelukkende egnet til ĂĽ fjerne hĂĽr i an-
siktet, ørene og nesen samt til forming av øyenbryn. Produktet er kun ment for det
formĂĽlet som beskrives i denne bruksanvisningen. Produsenten kan ikke holdes an-
svarlig for skader forĂĽrsaket av feil eller uforsiktig bruk.
Merknader angĂĽende hĂĽndtering av batteriene
⢠Hvis vÌske fra en battericelle kommer i kontakt med hud eller øyne, mü det berørte
omrüdet skylles med vann og lege oppsøkes umiddelbart.
⢠Fare for svelging! Smü barn kan svelge batteriene og kveles. Oppbevar derfor bat-
teriene utilgjengelig for smĂĽ barn!
⢠Hvis et batteri lekker, mü du bruke vernehansker og rengjøre batterirommet med
en tørr klut.
⢠Beskytt batteriene mot for sterk varme.
⢠Eksplosjonsfare! Ikke kast batterier pü üpen ild.
⢠Batteriene mü ikke lades opp eller kortsluttes.
⢠Ta batteriene ut av batterirommet hvis produktet ikke skal brukes pü en stund.
⢠Bruk alltid samme eller tilsvarende batteritype.
⢠Skift alltid ut alle batteriene samtidig.
⢠Ikke bruk oppladbare batterier!
⢠Ikke demonter, üpne eller ødelegg batteriene pü noen müte.
Symbolforklaring
Følgende symboler brukes pü selve produktet, i bruksanvisningen, pü emballasjen og
pĂĽ produktets typeskilt:
ADVARSEL
Advarsel om fare for personskader eller helserisiko.
OBS
Det gjøres oppmerksom pü mulige skader pü produkt/tilbehør.
Produktinformasjon
Viktig informasjon
21
PAP
Kast emballasjen pü en miljøvennlig müte
Les veiledningen
CE-merking
Dette produktet oppfyller kravene i de gjeldende europeiske og nasjo-
nale direktivene.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Produktene oppfyller kravene i EĂUs tekniske forskrifter.
Likestrøm
Produktet er bare egnet for likestrøm
IPX4 Beskyttelse mot vannsprut
Produsent
NORSK
HL 16
6
1.
2.
1.
2.
A
B C
E
D
F
1 5
23 4
Beurer GmbH
â˘
SĂśflinger Str. 218
â˘
89077 Ulm (Germany)
â˘
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
Lue tämä käyttÜohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita.
Säilytä käyttÜohje myÜhempää tarvetta ja laitteen muita käyttäjiä
varten.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
VAROITUS
⢠Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttÜÜn. Sitä ei ole tarkoitettu am-
mattikäyttÜÜn.
⢠Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilÜt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta
vain, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttÜ ja p1-he ymmär-
tävät käyttÜÜn liittyvät vaarat.
⢠Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
⢠Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai korjata, koska tällÜin laitteen moit-
teetonta toimintaa ei voida enää taata. Tämän ohjeen laiminlyÜnti johtaa takuun
raukeamiseen.
⢠Suojaa laite kosteudelta. Ălä koskaan upota laitetta veteen.
⢠Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
⢠Tukehtumisvaara! Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
⢠Loukkaantumisvaara! Ălä käytä laitetta, jos jokin vaihtopäistä on vaurioitunut tai tai-
punut, sillä siinä voi olla teräviä reunoja.
⢠Nielemisvaara! Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta! Pienet lapset saattavat
niellä yksittäisiä osia ja tukehtua.
Tarkoituksenmukainen käyttÜ
Karvanpoistolaite kasvoille (tämän jälkeen laite) soveltuu ainoastaan kasvojen, korvien
ja nenän karvojen poistamiseen sekä kulmakarvojen muotoiluun. Laitetta saa käyttää
ainoastaan tässä käyttÜohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vahin-
goista, jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta tai huolimattomasta käytÜstä.
Paristojen käsittelyyn liittyvät toimenpiteet
⢠Jos paristosta vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai silmien kanssa, huuhtele
altistunut kohta vedellä ja hakeudu lääkäriin.
⢠Nielemisvaara! Pieni lapsi saattaa nielaista pariston ja tukehtua. Säilytä paristot sen
vuoksi poissa pienten lasten ulottuvilta!
⢠Jos paristosta on vuotanut nestettä, käytä suojakäsineitä ja puhdista paristolokero
kuivalla liinalla.
⢠Ălä altista paristoja liialliselle lämmĂślle.
⢠Räjähdysvaara! Paristoja ei saa heittää tuleen.
⢠Paristoja ei saa ladata eikä kytkeä oikosulkuun.
⢠Poista paristot paristolokerosta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
⢠Käytä aina samanlaisia tai samantyyppisiä paristoja.
⢠Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti.
⢠Ălä käytä ladattavia akkuja!
⢠Paristoja ei saa purkaa, avata tai rikkoa.
Merkkien selitykset
Laitteessa, sen käyttÜohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia
symboleita:
VAROITUS
Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä uhkaavista vaaroista.
HUOMIO
Turvallisuusohje mahdollisista laitteelle/lisävarusteille aiheutuvista vau-
rioista.
Tuotetietoa
Huomautus tärkeistä tiedoista
21
PAP
Hävitä pakkaus ympäristÜystävällisesti
Lue ohje
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten
määräysten vaatimukset.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia Euraasian talousunionin
teknisten standardien kanssa
Tasavirta
Laite sopii ainoastaan tasavirtakäyttÜÜn.
IPX4 Roiskevesisuojattu
SUOMI
HL 16
6
1.
2.
1.
2.
A
BC
E
D
F
1 5
23 4
Beurer GmbH
â˘
SĂśflinger Str. 218
â˘
89077 Ulm (Germany)
â˘
www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com
576.12_HL16_2021-01-13_01_IM1a_BEU
Hersteller
Entsorgung gemäà Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Schadstoffhaltige Batterien nicht im HausmĂźll entsorgen
Gerätebeschreibung
1
Rasieraufsatz
4
Batteriefachabdeckung
2
LED-Leuchtring
5
Aufsatz fĂźr Nasen-/Ohrhaare/Augenbrauen
3
EIN/AUS-Schalter
6
Schutzkappe
Anwendung
Batterie einlegen
Vor der ersten Verwendung mßssen Sie zunächst die mitgelieferte Batterie in das Ge-
rät einlegen. Mit einer vollen Batterie (1,5 V AA-Batterie) kann das Gerät fßr 60 min mit
voller Leistung betrieben werden. Um die Batterie einzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Batteriefachabdeckung
4
aufdrehen (siehe Abbildung
A
).
2.
Mitgelieferte Batterie des Typs AA (1,5 V) in das Batteriefach einlegen. Darauf achten,
die Batterie mit der korrekten Polung, wie im Batteriefach abgebildet, einzulegen
(siehe Abbildung
A
).
3. Batteriefachabdeckung
4
wieder komplett zudrehen (siehe Abbildung
A
).
Gesichtshaare entfernen
1. Die Schutzkappe
6
nach oben abziehen (siehe Abbildung
B
).
2. Zum Einschalten des Geräts, EIN/AUS-Schalter
3
nach oben schieben (siehe Ab-
bildung
B
).
3.
Zum Gesichtshaare entfernen den Rasieraufsatz
1
mit kreisenden Bewegungen
vorsichtig Ăźber die gewĂźnschte Stelle im Gesicht bewegen (siehe Abbildung
C
).
4. Um Nasen- und Ohrhaare zu entfernen und Augenbrauen zu formen, Aufsatz wie
in Abbildung
E
gezeigt auswechseln.
5.
Aufsatz fĂźr Nasen-/Ohrhaare/Augenbrauen
5
langsam und nicht zu tief in Nase
oder Ohr fĂźhren oder Augenbrauen formen (siehe Abbildung
D
).
6. Zum Ausschalten des Geräts, EIN/AUS-Schalter
3
nach unten schieben.
Reinigung und Pflege
1. Nehmen Sie vor der Reinigung den Rasieraufsatz
1
bzw. den Aufsatz fĂźr Nasen-/
Ohrhaare/Augenbrauen
5
vom Gerät ab (siehe Abbildung
E
).
2. Entfernen Sie grob die rasierten Haare am Gerät und an den Aufsätzen
1
5
mit
dem Finger oder mit einem weichen, fusselfreien Tuch. eim Aufsatz fĂźr Nasen-/B
Ohrhaare/Augenbrauen
5
kann der Schereinsatz zur besseren Reinigung entfernt
werden (siehe Abbildung
F
). Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den schar-
fen Messern schneiden.
3. Reinigen Sie anschlieĂend den Rasieraufsatz
1
bzw. den Aufsatz fĂźr Nasen-/Ohr-
haare/Augenbrauen
5
nach jeder Anwendung unter ďŹieĂendem Wasser.
4. Lassen Sie den Rasieraufsatz
1
bzw. den Aufsatz fĂźr Nasen-/Ohrhaare/Augenbrauen
5
vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder auf das Gerät aufsetzen.
ZubehĂśr- und Ersatzteile
FĂźr den Erwerb von ZubehĂśr- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder
wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land.
AuĂerdem sind ZubehĂśr- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Rasieraufsatz 164.362
Aufsatz fĂźr Nasen-/Ohrhaare/Augenbrauen 164.363
Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem HausmĂźll entsorgt werden. Die Entsorgung kann Ăźber
entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das
Gerät gemäà der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie â WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei RĂźckfragen wenden Sie
sich an die fßr die Entsorgung zuständige kommunale BehÜrde.
Batterien dĂźrfen nicht Ăźber den HausmĂźll entsorgt werden. Sie kĂśnnen giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der SondermĂźllbehandlung.
Diese Zeichen ďŹnden Sie auf schadstoîhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Technische Angaben
Batterie 1 x 1,5 V
Batterie AA LR06
MaĂe 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Gewicht 51 g
Schutzart IPX4
Umgebungsbedingungen Nur fßr Innenräume geeignet
Technische Ănderungen vorbehalten.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt ďŹnden Sie unter folgender Adresse:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garantie
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen ďŹnden Sie im mit-
gelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Ănderungen vorbehalten
Manufacturer
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equip-
ment EC Directive â WEEE
Do not dispose of batteries containing harmful substances with house-
hold waste
Device description
1
Shaver attachment
4
Battery compartment lid
2
LED light ring
5
Attachment for nose/ear hair/eyebrows
3
ON/OFF button
6
Protective cap
Usage
Inserting the battery
Before using the device for the ďŹrst time, you must ďŹrst insert the supplied battery into
the device. The device can be operated at full power for 60 minutes with a full battery
(1.5 V AA battery). To insert the battery, proceed as follows:
1. Open the battery compartment lid
4
(see illustration
A
).
2. Insert the AA battery (1.5îV) supplied with the device into the battery compartment.
Be sure to insert the battery with the correct polarity as indicated in the battery
compartment (see illustration
A
).
3. Fully close the battery compartment lid
4
again (see illustration
A
).
Removing facial hair
1. Pull oî the protective cap
6
upwards ( see illustration
B
).
2. To switch on the device, slide the ON/OFF switch
3
upwards (see illustration
B
).
3. To remove facial hair, gently move the shaver attachment
1
over the desired area
of the face in circular motions (see illustration
C
).
4.
To remove nose and ear hair and shape eyebrows, switch the attachment as shown
in illustration
E
.
5.
Guide attachment for nose/ear hair/eyebrows
5
slowly and not too deep into nose
or ear, or use to shape eyebrows (see illustration
D
).
6. To switch oî the device, slide the ON/OFF switch
3
down.
Cleaning and maintenance
1.
Remove the shaver attachment
1
or attachment for nose/ear hair/eyebrows
5
from the device before cleaning (see illustration
E
).
2.
Roughly remove the shaved hair on the device and attachments
1
5
with your
ďŹnger or with a soft, lint-free cloth. With regard to the attachment for nose/ear hair/
eyebrows, the shear clamp
5
can be removed for better cleaning (see illustration
F
). Be careful not to cut yourself on the sharp blades.
3. Then clean the shaver attachment
1
or attachment for nose/ear hair/eyebrows
5
under running water after each use.
4.
Leave the shaver attachment
1
or attachment for nose/ear hair/eyebrows
5
to dry
completely before you reattach it to the device.
Accessories and replacement parts
To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or
contact the service address for your country (see the service address list). Accesso-
ries and replacement parts are also available from retailers.
Designation Item number and/or order number
Shaver attachment 164.362
Attachment for nose/ear hair/eyebrows 164.363
Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste
at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable collection
point in your country. Dispose of the device in accordance with the EC Di-
rective on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). If you have
any questions, please contact the local authorities responsible for waste
disposal.
Batteries must not be disposed of in the household waste. They may contain poison-
ous heavy metals and are subject to special refuse treatment.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains cadmium,
Hg = battery contains mercur.
Technical specifications
Battery 1 x 1.5 V
Battery AA LR06
Dimensions 12.6 x 2.9 x 3.0 cm
Weight 51 g
Protection class IPX4
Ambient conditions Only suitable for indoors
Subject to technical changes.
The Declaration of Conformity for this product can be found at the following
address:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Warranty
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the war-
ranty leaďŹet supplied. Subject to errors and changes
Courant continu
Lâappareil nâest adaptĂŠ quâau courant continu
IPX4 Protection contre les ĂŠclaboussures
Fabricant
Ălimination conformĂŠment Ă la directive europĂŠenne WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux dĂŠchets dâĂŠquipe-
ments ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques
Ne pas jeter les piles Ă substances nocives avec les dĂŠchets mĂŠnagers
Description de lâappareil
1
TĂŞte de rasage
4
Couvercle du compartiment Ă piles
2
Anneau lumineux Ă LED
5
Embout pour les poils du nez/des oreilles/les
sourcils
3
Interrupteur MARCHE/
ARRĂT
6
Embout de protection
Utilisation
InsĂŠrer la pile
Avant la première utilisation, vous devez dâabord insĂŠrer la pile fournie dans lâappareil.
Avec une pile neuve (pile AA 1,5îV), lâappareil peut fonctionner Ă pleine puissance
pendant 60îminutes. ProcĂŠdez comme suit pour insĂŠrer la pileî:
1. DĂŠvisser le couvercle du compartiment Ă piles
4
(cf. ďŹgure
A
).
2.
InsĂŠrer la pile AA (1,5îV) fournie dans le compartiment Ă piles. Veiller Ă insĂŠrer la pile
en respectant la polaritĂŠ indiquĂŠe Ă lâintĂŠrieur du compartiment Ă piles (cf. ďŹgure
A
).
3. Refermer complètement le couvercle du compartiment à piles
4
(cf. ďŹgure
A
).
Ăliminer les poils du visage
1. Retirer lâembout de protection
6
en le tirant vers le haut (cf. ďŹgure
B
).
2. Pour allumer lâappareil, faire glisser lâinterrupteur MARCHE/ARRĂT
3
vers le haut
(cf. ďŹgure
B
).
3. Pour ĂŠliminer les poils du visage, dĂŠplacer avec prĂŠcaution la tĂŞte de rasage
1
en
eîectuant des mouvements circulaires sur la zone souhaitĂŠe du visage (cf. ďŹgure
C
).
4.
Pour ĂŠliminer les poils du nez et des oreilles et ĂŠpiler les sourcils, remplacer lâembout
comme illustrĂŠ sur la ďŹgure
E
.
5. InsĂŠrer lâembout pour les poils du nez/des oreilles/les sourcils
5
lentement sans
trop lâenfoncer dans le nez ou dans lâoreille ou lâutiliser pour ĂŠpiler les sourcils (cf.
ďŹgure
D
).
6. Pour ĂŠteindre lâappareil, faire glisser lâinterrupteur MARCHE/ARRĂT
3
vers le bas.
Nettoyage et entretien
1. Avant le nettoyage, retirez la tĂŞte de rasage
1
ou lâembout pour les poils du nez/
des oreilles/les sourcils
5
de lâappareil (cf. ďŹgure
E
).
2.
Retirez grossièrement les poils rasĂŠs de lâappareil et des embouts
1
5
avec le
doigt ou avec un chiîon doux non pelucheux. Sur lâembout pour les poils du nez/
des oreilles/les sourcils
5
, il est possible de retirer les lames pour un meilleur net-
toyage (cf. ďŹgure
F
). Veillez Ă ne pas vous couper avec les lames tranchantes.
3.
Nettoyez ensuite la tĂŞte de rasage
1
ou lâembout pour les poils du nez/des oreilles/
les sourcils
5
sous lâeau courante après chaque utilisation.
4.
Laissez la tĂŞte de rasage
1
ou lâembout pour les poils du nez/des oreilles/les sourcils
5
sĂŠcher complètement avant de replacer lâaccessoire sur lâappareil.
Accessoires et pièces de rechange
Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site
www.beurer.com ou contactez le service après-vente concernÊ dans votre pays (cf. la
liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de rechange
sont ĂŠgalement disponibles dans certaines boutiques.
DĂŠsignation NumĂŠro dâarticle ou rĂŠfĂŠrence
TĂŞte de rasage 164.362
Embout pour les poils du nez/des oreilles/
les sourcils 164.363
Ălimination
Dans lâintĂŠrĂŞt de la protection de lâenvironnement, lâappareil ne doit pas ĂŞtre
jetĂŠ avec les ordures mĂŠnagères Ă la ďŹn de sa durĂŠe de service. LâĂŠlimination
doit se faire par le biais des points de collecte compĂŠtents dans votre pays.
Ăliminez lâappareil conformĂŠment Ă la directive europĂŠenne â WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils ĂŠlectriques et
ĂŠlectroniques usagĂŠs. Pour toute question, adressez-vous aux collectivitĂŠs locales
responsables de lâĂŠlimination et du recyclage de ces produits.
Les piles ne doivent pas être jetÊes avec les ordures mÊnagères. Elles peuvent conte-
nir des mĂŠtaux lourds toxiques et font lâobjet dâun traitement spĂŠcial.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles Ă substances nocivesî:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
CaractĂŠristiques techniques
Piles 1îpile 1,5îV
AA LR06
Dimensions 12,6îxî2,9îxî3,0îcm
Poids 51îg
Type de protection IPX4
Conditions dâutilisation AdaptĂŠ uniquement Ă un usage en intĂŠrieur
Sous rĂŠserve de modiďŹcations techniques.
Vous trouverez la dĂŠclaration de conformitĂŠ de ce produit Ă lâadresse suivanteî:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garantie
Pour plus dâinformations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consul-
ter la ďŹche de garantie fournie.
Sous rĂŠserve dâerreurs et de modifications
Corriente continua
El aparato solo es apto para corriente continua
IPX4 ProtecciĂłn contra salpicaduras de agua
Fabricante
EliminaciĂłn segĂşn la Directiva europea sobre residuos de aparatos
elĂŠctricos y electrĂłnicos (RAEE)
No desechar con la basura domĂŠstica pilas que contengan sustancias
tĂłxicas
DescripciĂłn del aparato
1
Cabezal de rasurado
4
Tapa del compartimento de las pilas
2
Anillo luminoso LED
5
Cabezal para vello de nariz/orejas/cejas
3
Interruptor de encendido y apagado
6
Tapa protectora
AplicaciĂłn
Colocar las pilas
Antes de utilizar el aparato por primera vez, deberĂĄ insertar la pila suministrada en
el aparato. Con una pila completamente cargada (pila AA de 1,5 V), el aparato puede
funcionar a plena potencia durante 60 min. Para insertar la pila, proceda del siguiente
modo:
1. Abra la tapa del compartimento
4
de las pilas (vĂŠase la ilustraciĂłn
A
).
2. Inserte una pila de tipo AA (1,5 V) en el compartimento de las pilas. AsegĂşrese de
colocarla con la polaridad correcta, tal como se muestra en el compartimento de
las pilas (consulte la ilustraciĂłn
A
).
3.
Vuelva a cerrar completamente la tapa del compartimento de las pilas
4
(vĂŠase
la ilustraciĂłn
A
).
Eliminar el vello facial
1. Retire el tapĂłn protector
6
hacia arriba (consulte la ilustraciĂłn
B
).
2. Deslice el interruptor de encendido/apagado
3
hacia arriba para encender el apa-
rato (vĂŠase la ilustraciĂłn
B
).
3.
Para eliminar el vello facial, mueva con cuidado el cabezal de rasurado
1
por la zo-
na del rostro que desee realizando movimientos circulares (vĂŠase la ilustraciĂłn
C
).
4. Para eliminar vello de la nariz y de las orejas y dar forma a las cejas, cambie el ca-
bezal como se muestra en la ilustraciĂłn
E
.
5.
Introduzca el cabezal para vello de nariz/orejas/cejas
5
lentamente y no a de-
masiada profundidad en la nariz o en la oreja o para dar forma a las cejas (vĂŠase
ilustraciĂłn
D
).
6. Para apagar el aparato desplace el interruptor de encendido y apagado
3
hacia
abajo.
Limpieza y cuidado
1.
Antes de la limpieza, retire el cabezal de rasurado
1
o el cabezal para vello de nariz/
orejas/cejas
5
del aparato (vĂŠase la ilustraciĂłn
E
).
2. Retire por encima el vello rasurado del aparato y de los cabezales
1
5
con el de-
do o con un paĂąo suave que no suelte pelusa. En el caso del cabezal para vello de
nariz/orejas/cejas
5
puede extraerse el elemento de corte para facilitar la limpieza
(vĂŠase la ilustraciĂłn
F
). Tenga cuidado de no cortarse con las cuchillas aďŹladas.
3. A continuaciĂłn, limpie el cabezal de rasurado
1
o el cabezal para vello de nariz/
orejas/cejas
5
con agua corriente despuĂŠs de cada aplicaciĂłn.
4. Deje que el cabezal de rasurado
1
o el cabezal para vello de nariz/orejas/cejas
5
se seque completamente antes de volver a colocarlo en el aparato.
Accesorios y piezas de repuesto
Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o dirĂjase a la
direcciĂłn de servicio tĂŠcnico de su paĂs (indicada en la lista de direcciones de servicio
tĂŠcnico). AdemĂĄs, las piezas de repuesto y los accesorios tambiĂŠn pueden adquirirse
en establecimientos comerciales.
DenominaciĂłn NĂşmero de artĂculo o de pedido
Cabezal de rasurado 164.362
Cabezal para vello de nariz/orejas/cejas 164.363
EliminaciĂłn
A ďŹn de preservar el medioambiente, cuando el aparato llegue al ďŹnal de su
vida Ăştil no lo deseche con la basura domĂŠstica. Lo puede desechar en los
puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato
segĂşn la Directiva europea sobre residuos de aparatos elĂŠctricos y electrĂł-
nicos (RAEE). Para mĂĄs informaciĂłn, pĂłngase en contacto con la autoridad
municipal competente en materia de eliminaciĂłn de residuos.
No estĂĄ permitido eliminar las pilas junto con la basura domĂŠstica. Pueden contener
metales pesados tĂłxicos y deberĂĄn tratarse como residuos tĂłxicos.
Estos sĂmbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tĂłxicas:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.
Datos tĂŠcnicos
Pilas 1 de 1,5 V
Pila AA LR06
Dimensiones 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Peso 51 g
Grado de protecciĂłn IPX4
Condiciones ambientales Apto solo para uso en interiores
Salvo modiďŹcaciones tĂŠcnicas.
EncontrarĂĄ la declaraciĂłn de conformidad de este producto en la siguiente direc-
ciĂłn:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
GarantĂa
EncontrarĂĄ mĂĄs informaciĂłn sobre la garantĂa y las condiciones de la misma en el
folleto de garantĂa suministrado. Salvo errores y modificaciones
Corrente continua
L'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua
IPX4 Protezione contro gli spruzzi d'acqua
Produttore
Smaltimento secondo la direttiva europea sui riďŹuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti
domestici
Descrizione dellâapparecchio
1
Accessorio per la rasatura
4
Coperchio del vano batterie
2
Anello luminoso a LED
5
Accessorio per peli di naso/orecchie/
sopracciglia
3
Interruttore ON/OFF
6
Cappuccio protettivo
Utilizzo
Inserimento della batteria
Inserire nellâapparecchio la batteria in dotazione prima del primo utilizzo. Quando la
batteria è completamente carica (batteria AA da 1,5 V), lâapparecchio può funzionare
per 60 minuti alla massima potenza. Per inserire la batteria, procedere come segue:
1. Svitare il coperchio del vano batterie
4
(vedere ďŹgura
A
).
2.
Inserire una batteria di tipo AA (1,5 V) nel vano batterie. Prestare attenzione a inserire
la batteria con la polaritĂ corretta, come indicato nel vano batterie (vedere ďŹgura
A
).
3. Riavvitare completamente il coperchio del vano batterie
4
(vedere ďŹgura
A
).
Rimozione dei peli del viso
1. Rimuovere il cappuccio protettivo
6
tirandolo verso lâalto (vedere ďŹgura
B
).
2.
Per accendere lâapparecchio, spingere lâinterruttore ON/OFF
3
verso lâalto (ve-
dere ďŹgura
B
).
3. Per rimuovere i peli del viso, passare delicatamente lâaccessorio per la rasatura
1
sul punto desiderato del viso con movimenti circolari (vedere ďŹgura
C
).
4. Per rimuovere i peli del naso e delle orecchie e per modellare le sopracciglia, sos-
tituire lâaccessorio come mostrato nella ďŹgura
E
.
5.
Inserire lâaccessorio per peli di naso/orecchie/sopracciglia
5
lentamente e non
troppo in profonditĂ nel naso o nellâorecchio oppure modellare le sopracciglia (ve-
dere ďŹgura
D
).
6. Per spegnere lâapparecchio, spingere lâinterruttore ON/OFF
3
verso il basso.
Pulizia e cura
1.
Prima della pulizia, rimuovere dallâapparecchio lâaccessorio per la rasatura
1
o lâac-
cessorio per peli di naso/orecchie/sopracciglia
5
(vedere ďŹgura
E
).
2. Rimuovere grossolanamente i peli rasati dallâapparecchio e dagli accessori
1
5
con le dita o con un panno morbido e privo di pelucchi. Per una pulizia piĂš accura-
ta dellâaccessorio per peli di naso/orecchie/sopracciglia
5
è possibile rimuovere
lâinserto di taglio (vedere ďŹgura
F
). Nellâeseguire questa operazione, prestare at-
tenzione a non tagliarsi con le lame aîlate.
3.
Dopo ogni utilizzo pulire lâaccessorio per la rasatura
1
o lâaccessorio per peli di
naso/orecchie/sopracciglia
5
sotto lâacqua corrente.
4.
Far asciugare completamente lâaccessorio per la rasatura
1
o lâaccessorio per peli
di naso/orecchie/sopracciglia
5
prima di rimontarli sullâapparecchio.
Accessori e ricambi
Per lâacquisto di accessori e ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi allâAssisten-
za clienti del proprio Paese (consultare lâelenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori
e i ricambi sono disponibili anche in commercio.
Denominazione Cod. articolo o cod. ordine
Accessorio per la rasatura 164.362
Accessorio per peli di naso/orecchie/
sopracciglia 164.363
Smaltimento
A tutela dellâambiente, al termine del suo ciclo di vita, lâapparecchio non
deve essere smaltito nei riďŹuti domestici, p2-ma conferito negli appositi centri
di raccolta. Smaltire lâapparecchio secondo la direttiva europea sui riďŹuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolger-
si alle autoritĂ comunali competenti per lo smaltimento.
Le batterie non devono essere smaltite nei riďŹuti domestici. Possono contenere metalli
pesanti nocivi e devono essere trattate come riďŹuti speciali.
Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli:
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
Dati tecnici
Batteria 1 da 1,5 V
Batteria AA LR06
Dimensioni 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Peso 51 g
Protezione IPX4
Condizioni ambientali Adatto solo per utilizzo all'interno
Salvo modiďŹche tecniche.
La dichiarazione di conformitĂ relativa al presente prodotto è disponibile allâindirizzo:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garanzia
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la
scheda di garanzia fornita. Salvo errori e modifiche
Producent
Bortskaîelse i henhold til EU-direktivet om aîald af elektrisk og elek-
tronisk udstyr WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Batterier, der indeholder skadelige stoffer, mĂĽ ikke bortskaffes med al-
mindeligt husholdningsaffald.
Beskrivelse af apparatet
1
Barbertilbehørsdel
4
BatterirumsdĂŚksel
2
LED-lysring
5
Tilbehørsdel til nÌse-/ørehür/øjenbryn
3
TĂŚnd/sluk-knap
6
BeskyttelseshĂŚtte
Anvendelse
IsĂŚtning af batterier
Du skal sÌtte det medfølgende batteri i apparatet, inden du tager det i brug første
gang. NĂĽr batteriet er fuldt opladet (1,5 V AA-batteri), kan apparatet bruges med fuld
eîekt i 60 minutter. SĂĽdan gør du for at sĂŚtte batteriet i:
1. Skru dĂŚkslet til batterirummet
4
af (se illustration
A
).
2.
SÌt det medfølgende batteri af typen AA (1,5 V) i batterirummet. Sørg for, at batteriet
vender korrekt som vist i batterirummet (se illustration
A
).
3. Luk
4
batterirumsdĂŚkslet helt igen (se illustration
A
).
Fjernelse af ansigtshĂĽr
1. TrĂŚk beskyttelseshĂŚtten
6
opad og af (se illustration
B
).
2. Skub tĂŚnd/sluk-knappen
3
opad for at tĂŚnde apparatet (se illustration
B
).
3.
For at fjerne ansigtshür bevÌger du forsigtigt barbertilbehørsdelen
1
med cirkulĂŚre
bevÌgelser over det ønskede sted i ansigtet (se illustration
C
).
4. For at fjerne hür fra nÌsen og ørerne og forme øjenbryn skal du udskifte tilbehørs-
delen som vist pĂĽ illustration
E
.
5.
Indfør tilbehørsdelen til nÌse-/ørehür/øjenbryn
5
langsomt og ikke for dybt i nĂŚsen
eller øret, eller form øjenbrynene (se illustration
D
).
6. Skub tĂŚnd/sluk-knappen
3
nedad for at slukke apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse
1.
Tag barbertilbehørsdelen
1
eller tilbehørsdelen til nÌse-/ørehür/øjenbryn
5
af
apparatet, før du rengør det (se illustration
E
).
2. Fjern de barberede hür pü apparatet og tilbehørsdelene
1
5
groft med ďŹngeren
eller en blød, fnugfri klud. Klippeindsatsen pü tilbehørsdelen til nÌse-/ørehür/øjen-
bryn
5
kan fjernes med henblik pü bedre rengøring (se illustration
F
). Pas pĂĽ ikke
at skĂŚre dig pĂĽ de skarpe knive.
3. Rengør derefter barbertilbehørsdelen
1
eller tilbehørsdelen til nÌse-/ørehür/øjen-
bryn
5
under rindende vand efter hver brug.
4. Lad barbertilbehørsdelen
1
eller tilbehørsdelen til nÌse-/ørehür/øjenbryn
5
tørre
helt, inden du sĂŚtter den pĂĽ apparatet igen.
Tilbehør og reservedele
Tilbehør og reservedele kan ďŹndes pĂĽ adressen www.beurer.com, eller ved at kontak-
te den pügÌldende serviceadresse i dit land (se listen over serviceadresser). Tilbehør
og reservedele fĂĽs derudover ogsĂĽ i butikkerne.
Betegnelse Artikel- eller bestillingsnummer
Barbertilbehørsdel 164.362
Tilbehørsdel til nÌse-/ørehür/øjenbryn 164.363
Bortskaffelse
Af hensyn til miljøet mĂĽ apparatet ikke bortskaîes sammen med almindeligt
husholdningsaîald, nĂĽr det er udtjent. Bortskaîelsen kan ske via den lokale
genbrugsstation. Bortskaf apparatet i henhold til EU-retningslinjer for aîald
af elektrisk og elektronisk udstyr - WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Henvend dig til din kommunes tekniske forvaltning, hvis du har
andre spørgsmül.
Batterierne mĂĽ ikke bortskaîes med husholdningsaîaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller og skal behandles som specialaîald.
Disse symboler ďŹnder du pĂĽ batterier med skadelige stoîer:
Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder cadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
Tekniske data
Batteri 1 x 1,5 V
Batteri AA LR06
MĂĽl 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
VĂŚgt 51 g
Beskyttelsesklasse IPX4
Omgivelsesbetingelser Kun egnet til indendørs brug
Ret til tekniske ĂŚndringer forbeholdes.
CE-overensstemmelseserklĂŚringen for dette produkt kan ďŹndes under:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garanti
NĂŚrmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne ďŹndes i det medfølgende
garantihĂŚfte.
Med forbehold for fejl og ĂŚndringer
LikstrĂśm
Produkten är endast avsedd fÜr användning med likstrÜm
IPX4 Skydd mot stänkvatten
Tillverkare
Avfallshantera produkten enligt EG-direktivet om avfall som utgĂśrs av
eller innehĂĽller elektriska eller elektroniska produkter â WEEE
Batterier som innehüller skadliga ämnen ska inte kasseras som hus-
hĂĽllsavfall
Beskrivning av produkten
1
Rakhuvud
4
Batterilucka
2
LED-ljusring
5
TillbehÜr fÜr näshür/Üronhür/Ügonbryn
3
Startreglage
6
SkyddskĂĽpa
Användning
Sätta i batteriet
Innan du använder produkten fÜrsta güngen ska du sätta i det medfÜljande batteriet.
Med ett fulladdat batteri (1,5 V AA-batteri) kan produkten användas i 60 minuter med
full kapacitet. Sü här gÜr du fÜr att sätta i batteriet:
1. Ăppna batteriluckan
4
(se bild
A
).
2. Sätt i ett batteri av typen AA (1,5 V) i batterifacket. Se till att sätta i batteriet med
polerna vända üt rätt hüll enligt markeringen i batterifacket (se bild
A
).
3. Stäng batteriluckan helt
4
igen (se bild
A
).
Borttagning av ansiktshĂĽr
1. Dra skyddskĂĽpan
6
uppĂĽt (se bild
B
).
2. Starta produkten genom att skjuta startreglaget
3
uppĂĽt (se bild
B
).
3.
Avlägsna ansiktshür genom att med fÜrsiktiga cirkelrÜrelser fÜra rakhuvudet
1
Ăśver
det ställe i ansiktet där du Ünskar hürborttagning (se bild
C
).
4. FÜr borttagning av näs- och Üronhür samt fÜr att forma Ügonbrynen, byt ut tillbe-
hĂśren sĂĽsom bilden
E
visar.
5. FÜr in tillbehÜr fÜr näs-/Üronhür/Ügonbryn
5
lüngsamt och inte fÜr djupt in i näsan
eller Ăśrat alternativt forma Ăśgonbrynen (se bild
D
).
6. Stäng av produkten genom att fÜra startreglaget
3
nerĂĽt.
RengĂśring och underhĂĽll
1.
Ta bort rakhuvudet
1
resp. tillbehÜret fÜr näshür/Üronhür/Ügonbryn
5
frĂĽn produk-
ten fĂśre rengĂśring (se bild
E
).
2. Ta bort sĂĽ mycket hĂĽr du kan frĂĽn produkten och tillbehĂśren
1
5
med ďŹngret eller
med en mjuk, luddfri trasa. Pü tillbehÜret fÜr näs-/Üronhür/Ügonbryn
5
kan bladin-
satsen tas bort fĂśr enklare rengĂśring (se bild
F
). Se upp sü att du inte skär dig pü
det vassa knivbladet.
3.
RengÜr därefter rakhuvudet
1
resp. tillbehÜret fÜr näshür/Üronhür/Ügonbryn
5
efter
varje användning under rinnande vatten.
4.
LĂĽt rakhuvudet
1
resp. tillbehÜret fÜr näshür/Üronhür/Ügonbryn
5
torka helt innan
du sätter tillbaka dem pü produkten igen.
TillbehĂśr och reservdelar
Om du vill kĂśpa tillbehĂśr och reservdelar kan du gĂĽ in pĂĽ www.beurer.com eller kon-
takta oss pĂĽ serviceadressen (se listan med serviceadresser) i ditt land. TillbehĂśr och
reservdelar ďŹnns även i handeln.
Beteckning Artikel- resp. beställningsnummer
Rakhuvud 164.362
TillbehÜr fÜr näshür/Üronhür/Ügonbryn 164.363
Avfallshantering
Av miljÜskäl für produkten inte kastas i hushüllsavfallet när den ska kasse-
ras. Lämna den i stället till en ütervinningscentral. Produkten ska kasseras i
enlighet med EG-direktivet om avfall som utgĂśrs av eller innehĂĽller elektris-
ka eller elektroniska produkter â WEEE. Vänd dig till ansvariga kommunala
myndigheter vid frĂĽgor som rĂśr avfallshantering.
Batterier für inte slängas i hushüllsavfallet. De kan innehülla giftiga tungmetaller och
ska sorteras som farligt avfall.
FĂśljande teckenkombinationer fĂśrekommer pĂĽ batterier som innehĂĽller
skadliga ämnen:
Pb = batteriet innehĂĽller bly,
Cd = batteriet innehĂĽller kadmium,
Hg = batteriet innehĂĽller kvicksilver.
Tekniska specifikationer
Batteri 1 x 1,5 V
Batteri AA LR06
MĂĽtt 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Vikt 51 g
Kapslingsklass IPX4
Omgivning Für endast användas inomhus
Med reservation fÜr tekniska ändringar.
FĂśrsäkran om Ăśverensstämmelse fĂśr denna produkt ďŹnns här:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garanti
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i den medfĂśljande garanti-
foldern. Med fÜrbehüll fÜr felaktigheter och ändringar
AvfallshĂĽndteres i samsvar med EU-direktivet om elektrisk og elektro-
nisk avfall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Ikke kast batterier som inneholder farlige stoffer i vanlig husholdnings-
avfall
Produktbeskrivelse
1
Barberingstilbehør
4
Batteriromdeksel
2
LED-lysring
5
Tilbehør til nesehür/ørehür/øyenbryn
3
PĂ
/AV-bryter
6
Beskyttelseshette
Bruk
Sette inn batterier
Før du tar produktet i bruk, mü du sette inn det medfølgende batteriet. Med et fulladet
batteri (1,5 V AA-batteri) kan produktet brukes i 60 minutter med full eîekt. Sett inn
batteriene pü følgende müte:
1. Skru av
4
dekselet til batterirommet (se ďŹgur
A
).
2.
Sett inn det medfølgende batteriet av type AA (1,5 V) i batterirommet. Pass pü at du
setter inn batteriet med polene riktig vei, som vist i ďŹgur
A
).
3. Skru batteridekselet
4
pĂĽ igjen (se ďŹgur
A
).
Fjerne ansiktshĂĽr
1. Trekk beskyttelseshetten
6
opp og av (se ďŹgur
B
).
2. Produktet slĂĽs pĂĽ ved ĂĽ skyve PĂ
/AV-bryteren
3
opp (se ďŹgur
B
).
3.
For ü fjerne ansiktshür, skal barberingstilbehøret
1
beveges forsiktig med sirkelbe-
vegelser over det ønskede omrĂĽdet i ansiktet (se ďŹgur
C
).
4.
For ü fjerne nese- og ørehür og forme øyenbrynene, bytt ut tilbehøret som vist i
ďŹgur
E
.
5. Før tilbehøret til nesehür/ørehür/øyenbryn
5
langsomt og ikke for dypt inn i nese
eller øre, eller form øyenbrynene (se ďŹgur
D
).
6. For ĂĽ slĂĽ av produktet skyver du PĂ
/AV- bryteren
3
nedover.
Rengjøring og vedlikehold
1.
Før rengjøring, ta barberingstilbehøret
1
eller tilbehøret til nesehür/ørehür/øyenbryn
5
av produktet (se ďŹgur
E
).
2. Fjern det meste av hĂĽrrestene fra produktet og delene
1
5
med ďŹngeren eller en
myk, lofri klut. Ved bruk av tilbehør til nesehür/ørehür/øyenbryn,
5
kan skjĂŚreen-
heten fjernes for bedre rengjøring (se ďŹgur
F
). Pass pĂĽ at du ikke skjĂŚrer deg pĂĽ
de skarpe knivene.
3.
Rengjør deretter barberingstilbehøret
1
eller tilbehøret til nesehür/ørehür/øyenbryn
under rennende vann
5
etter hver gangs bruk.
4. La det barberingstilbehøret
1
eller tilbehøret til nesehür/ørehür/øyenbryn
5
tørke
helt før du setter det tilbake pü produktet.
Tilbehør og reservedeler
For tilbehør og reservedeler, se www.beurer.com eller ta kontakt pü serviceadressen
i ditt land (se liste over serviceadresser). Tilbehør og reservedeler er ogsü tilgjengelig
i butikkene.
Betegnelse Artikkel-/ordrenummer
Barberingstilbehør 164.362
Tilbehør til nesehür/ørehür/øyenbryn 164.363
AvfallshĂĽndtering
Av hensyn til miljøet skal produktet etter endt levetid ikke avfallshündteres
sammen med vanlig husholdningsavfall. Produktet kan leveres inn pĂĽ et lo-
kalt innsamlingssted. Produktet skal kastes i henhold til WEEE-direktivet om
elektrisk og elektronisk avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Hvis du har spørsmül angüende dette, kan du henvende deg til de kommu-
nale myndighetene som har ansvar for avfallshĂĽndteringen.
Batterier skal ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet. De kan inneholde giftige
tungmetaller, og skal behandles som spesialavfall.
Disse symbolene ďŹnnes pĂĽ batterier som inneholder skadelige stoîer:
Pb = batteriet inneholder bly,
Cd = batteriet inneholder kadmium,
Hg = batteriet inneholder kvikksølv.
Tekniske spesifikasjoner
Batteri 1 x 1,5 V
Batteri AA LR06
MĂĽl 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Vekt 51 g
Kapslingsgrad IPX4
Omgivelsesbetingelser Kun egnet for bruk innendørs
Med forbehold om tekniske endringer.
SamsvarserklĂŚringen for dette produktet ďŹnner du pĂĽ:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Garanti
Du ďŹnner detaljert informasjon om garantien og garantivilkĂĽrene pĂĽ det medfølgende
garantiarket. Med forbehold om feil og endringer
Valmistaja
Hävitä laite EU:n antaman sähkÜ- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukai-
sesti.
Vaarallisia aineita sisältäviä paristoja ei saa hävittää talousjätteen
seassa.
Laitteen kuvaus
1
Ajopää
4
Paristolokeron kansi
2
LED-valorengas
5
Nenä-/korvakarva-/kulmakarvapää
3
Virtapainike
6
Suojus
KäyttÜ
Pariston asettaminen paikoilleen
Ennen ensimmäistä käyttÜä laitteeseen täytyy asettaa mukana toimitettu paristo. Laite
toimii pariston (1,5 V AA-paristo) ollessa täysi täydellä teholla 60 minuuttia. Aseta pa-
risto paikalleen seuraavalla tavalla:
1. Kierrä paristolokeron kansi
4
auki (katso kuva
A
).
2.
Aseta mukana toimitettu AA-paristo (1,5 V) paristolokeroon. Varmista, että asetat
pariston paristolokerossa olevien napaisuusmerkintĂśjen mukaisesti (katso kuva
A
).
3. Kierrä paristolokeron kansi
4
kunnolla kiinni (katso kuva
A
).
Kasvokarvojen poistaminen
1. Poista suojus
6
vetämällä sitä ylÜspäin (katso kuva
B
).
2. Käynnistä laite tyÜntämällä virtakytkintä
3
ylÜspäin (katso kuva
B
).
3. Poista kasvokarvat liikuttamalla ajopäätä
1
varovasti pyĂśrivin liikkein haluamallasi
kasvojen alueella (katso kuva
C
).
4.
Kun haluat poistaa korva- ja nenäkarvat ja muotoilla kulmakarvat, vaihda vaihtopää
kuvan
E
mukaisesti.
5. Aseta nenä-/korvakarva-/kulmakarvapää
5
rauhallisesti, mutta ei liian syvälle, ne-
nään tai korvaan tai muotoile kulmakarvat (katso kuva
D
).
6. Sammuta laite tyÜntämällä virtakytkin
3
alas.
Puhdistus ja hoito
1. Irrota ajopää
1
sekä nenä-/korva-/kulmakarvapää
5
laitteesta ennen sen puhdis-
tamista (katso kuva
E
).
2. Poista ajetut karvat laitteessa ja vaihtopäistä
1
5
alustavasti sormella tai pehme-
ällä, nukkaamattomalla liinalla. Kun käytät korva-/nenä-/kulmakarvapäätä
5
, voit
irrottaa leikkuupään, jotta voi puhdistaa sen paremmin (katso kuva
F
). Varo, ettet
leikkaa itseäsi terävillä terillä.
3.
Puhdista ajopää
1
tai nenä-/korva-/kulmakarvapää
5
aina käytÜn jälkeen juok-
sevalla vedellä.
4. Anna ajopään
1
tai nenä-/korva-/kulmakarvapään
5
kuivua kunnolla ennen kuin
asetat sen uudestaan laitteeseen.
Lisävarusteet ja varaosat
Lisävarusteita ja varaosia voi tilata osoitteesta www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä
paikalliseen asiakaspalveluun (asiakaspalveluosoitteiden luettelo). Lisävarusteita ja
varaosia on saatavana myÜs jälleenmyyjältä.
Kuvaus Tuote- tai tilausnumero
Ajopää 164.362
Nenä-/korva-/kulmakarvapää 164.363
Hävittäminen
Kun laitteen käyttÜikä on päättynyt, laitetta ei ympäristÜsyistä saa hävittää
tavallisen talousjätteen seassa. Hävitä käytÜstä poistettu laite toimittamalla
se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Laite tulee hävittää EU:n
antaman sähkÜ- ja elektroniikkaromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste
Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti. Lisätietoja saat paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta.
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Ne saattavat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja, joten ne ovat ongelmajätettä.
YmpäristÜlle haitallisissa paristoissa on seuraavia merkintÜjä:
Pb = paristo sisältää lyijyä,
Cd = paristo sisältää kadmiumia,
Hg = paristo sisältää elohopeaa.
Tekniset tiedot
Paristo 1 x 1,5 V
AA-paristo LR06
Mitat 12,6 x 2,9 x 3,0 cm
Paino 51 g
Kotelointiluokka IPX4
KäyttÜolosuhteet sallittu vain sisäkäyttÜÜn
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
LÜydät tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen seuraavasta osoitteesta:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Takuu
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista lĂśytyy mukana toimitetusta takuulomak-
keesta. Pidätämme oikeuden muutoksiin, emmekä vastaa mahdollisista virheistä.
Produktspezifikationen
Marke: | Beurer |
Kategorie: | Rasierapparat |
Modell: | HL 16 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Beurer HL 16 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Rasierapparat Beurer
4 September 2024
Bedienungsanleitung Rasierapparat
- Rasierapparat Clatronic
- Rasierapparat G3 Ferrari
- Rasierapparat Pro-Idee
- Rasierapparat Medion
- Rasierapparat Niceboy
- Rasierapparat Philips
- Rasierapparat SilverCrest
- Rasierapparat Panasonic
- Rasierapparat Adler
- Rasierapparat Beper
- Rasierapparat Camry
- Rasierapparat Princess
- Rasierapparat AEG
- Rasierapparat Concept
- Rasierapparat Fagor
- Rasierapparat Severin
- Rasierapparat Unold
- Rasierapparat Melissa
- Rasierapparat Taurus
- Rasierapparat MarQuant
- Rasierapparat Mesko
- Rasierapparat Braun
- Rasierapparat Eldom
- Rasierapparat Grundig
- Rasierapparat Prime3
- Rasierapparat Solac
- Rasierapparat Trebs
- Rasierapparat King
- Rasierapparat Philco
- Rasierapparat Xiaomi
- Rasierapparat Livoo
- Rasierapparat DCG
- Rasierapparat ProfiCare
- Rasierapparat Lanaform
- Rasierapparat Lifetec
- Rasierapparat Rowenta
- Rasierapparat Sencor
- Rasierapparat Scarlett
- Rasierapparat Ufesa
- Rasierapparat Cecotec
- Rasierapparat BaByliss
- Rasierapparat Carmen
- Rasierapparat Remington
- Rasierapparat Wahl
- Rasierapparat Imetec
- Rasierapparat GOTIE
- Rasierapparat Andis
- Rasierapparat JML
- Rasierapparat OBH Nordica
- Rasierapparat Zelmer
- Rasierapparat Doffler
- Rasierapparat Vitek
- Rasierapparat Aurora
- Rasierapparat Saturn
- Rasierapparat Duronic
- Rasierapparat Easy Home - Aldi
- Rasierapparat Nevir
- Rasierapparat Conair
- Rasierapparat VS Sassoon
- Rasierapparat Axis
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
5 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024
23 September 2024
22 September 2024
Remington Virtually Indestructible PR1855AU Bedienungsanleitung
16 September 2024
14 September 2024