Best Buy BE-MQ25KW23 Bedienungsanleitung

Best Buy powerbank BE-MQ25KW23

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Best Buy BE-MQ25KW23 (2 Seiten) in der Kategorie powerbank. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Features
MagSafe-compatible design for wireless charging
Snaps magnetically into place to ensure an
ecient charge
Provides comfortable viewing with a built-in
kickstand
Recharges using the included USB-C cable
Backed by Best Buy
Note: For best results, use without a case, or use iPhone
compatible magnetic cases.
Charging your portable charger
Connect the USB-C cable from your portable
charger to a wall charger (not included), then plug
the wall charger into a power outlet.
Before using your new product, please read these instructions to prevent any damage.
Notes:
Make sure that the AC wall charger is 15W or higher.
Press the button to check the battery power.
The LED indicator blinks green when charging. The LED
indicator lights green when fully charged.
Using your portable charger
Pull out the kickstand on the back of your charger.
Charging your device
Wireless charging
Place your Magsafe-compatible device on the
center of the wireless charger (with the screen
facing out).
Note: The LED indicator lights green for ve seconds when
wireless charging begins, then turns o.
Wired charging
1 Plug one end of the included USB-C cable into
your portable charger’s USB-C port.
2 Plug the other end into your device. Your
portable charger automatically begins charging
your device.
Note: The LED indicator lights green for ve seconds
during wired charging, then turns o.
3 If charging Airpods or an Apple Watch, press the
LED button twice to start the low current
charging mode.
Charging two devices
When two devices are being charged at once, the
device with the wired connection charges rst. The
second device begins charging when the rst
device is fully charged.
Checking your battery level
Press the LED button. The LED indicates your
battery level as follows:
Yellow LED = less than 20% charge
Green LED = more than 20% charge
Troubleshooting
Device is not charging or charges slowly.
Make sure that your 15W power adapter (not
included) is connected to a working power
outlet.
Make sure that your device is positioned in the
center of your charging pad.
Make sure that there are no other objects on the
charging pad.
When a metal object is detected or the charger
gets too warm, the LED indicator ashes red. The
charger enters protection mode until the issue is
resolved.
Try removing your devices case.
Make sure that your device is MagSafe
compatible.
Make sure that the AC wall adapter you are using
is 15W or higher.
Using the phone while it is charging will make it
charge more slowly.
Wireless charging technology is slower than
wired chargers. This is normal.
My device gets warm while charging.
It is normal for devices to get warm while
charging.
USB-C to USB-C Cable
(included)
Package contents
Portable charger
USB-C to USB-C charging cable
Quick Setup Guide
Compatibility
Supports devices with MagSafe compatibility,
including iPhone 15, iPhone 14, iPhone 13, and
iPhone 12 series using ocial MagSafe cases.
Magnetic Wireless
Portable Charger
Quick Setup Guide
BE-MQ25KW23
Kickstand
USB-C to USB-C cable
(included)
Wall charger
(not included)
USB-C port
Charging pad
LED button
Caractéristiques
Concept compatible MagSafe pour une charge
sans l
Se xe magnétiquement dans son emplacement
pour assurer une charge susante
Ore une vision confortable avec un support
intégré
Recharge en utilisant le câble USB-C inclus
Avec le soutien de Best Buy
Remarque : Pour de meilleurs résultats, l'utiliser sans étui ou
utiliser les étuis magnétiques compatible pour iPhone.
Charge du chargeur portatif
Connecter le câble USB-C du chargeur portatif à
un chargeur mural (non inclus), puis brancher le
chargeur mural sur une prise secteur.
Avant l’utilisation de ce produit neuf, lire ces instructions an d'éviter tout dommage.
Remarques :
rier que le chargeur mural c.a. est de 15 W ou plus.
Appuyer sur le bouton pour vérier la puissance de la batterie.
Le témoin à DEL clignote en vert pendant la charge. Le
témoin à DEL s'allume en vert quand elle est complètement
chargée.
Utilisation du chargeur portatif
Retirer le support de l'arrière du chargeur.
Charge de l'appareil
Recharge sans l
Placer l'appareil compatible MagSafe sur le centre du
chargeur sans l (avec l'écran tourné vers le haut).
Remarque : Le témoin à DEL s'allume en vert pendant cinq
secondes quand la charge sans l commence, puis s'éteint.
Charge avec l
1 Brancher une extrémité du câble USB-C fourni
dans le port USB-C du chargeur portatif.
2 Brancher l’autre extrémité sur le périphérique. Le
chargeur portatif commence à charger
automatiquement l'appareil.
Remarque : Le témoin à DEL s'allume en vert pendant cinq
secondes pendant la charge avec l, puis s'éteint.
3 En cas de charge d'Airpods ou d'une Apple Watch,
appuyer deux fois sur le bouton à DEL pour lancer
le mode charge à faible intensité.
Charge de deux appareils
Lorsque deux appareils sont chargés en même
temps, l'appareil à connexion avec l se charge en
premier. Le deuxième appareil commence à charger
quand le premier appareil est complètement chargé.
Vérication du niveau de la batterie
Appuyer sur le bouton à DEL. Le témoin à DEL
indique le niveau de la batterie comme suit :
DEL jaune = charge inférieure à 20 %
DEL verte = charge supérieure à 20 %
Problèmes et solutions
L'appareil ne se charge pas ou se charge
lentement.
Vérier que l'adaptateur d'alimentation de 15 W
(non fourni) est branché sur une prise secteur
qui fonctionne.
Vérier que l'appareil est positionné
correctement au centre du socle de charge.
Vérier qu'il n'y a pas d'autres objets sur le socle
de charge.
Quand un objet métallique est détecté ou le
chargeur devient trop chaud, le témoin à DEL
clignote en rouge. Le chargeur se met en mode
protection jusqu'à ce que le problème soit
résolu.
Essayer de retirer l'étui de l'appareil.
Vérier que l'appareil est compatible avec
MagSafe.
Vérier que le chargeur mural c.a. utilisé est de
15 W ou plus.
L'utilisation du téléphone pendant qu'il est en
cours de charge ralentira la charge.
La technologie de recharge sans l est plus lente
que les chargeurs laires. Ceci est normal.
Mon appareil chaue pendant la charge.
Il est normal que les appareils chauent pendant
la charge.
Câble USB-C à USB-C
(inclus)
Contenu de l'emballage
Chargeur portatif
Câble de charge USB-C à USB-C
Guide d’installation rapide
Compatibilité
Prend en charge les appareils compatibles
MagSafe, y compris les iPhone 15, iPhone 14,
iPhone 13 et iPhone 12 Series avec les étuis
MagSafe ociels.
Chargeur portatif
magnétique sans il
Guide d’installation rapide
BE-MQ25KW23
Support
ble USB-C à USB-C
(inclus)
Chargeur mural
(non fourni)
Port USB-C
Socle de chargement
Bouton à DEL
Características
Diseño compatible con MagSafe para la carga
inalámbrica
Se acopla magnéticamente en su sitio para
garantizar una carga ecaz
Proporciona una visualización cómoda con un
soporte integrado
Se recarga con el cable USB-C incluido
Respaldada por Best Buy
Nota: Para obtener los mejores resultados, utilícelo sin
estuche o utilice estuches magnéticos compatibles con el
iPhone.
Carga del cargador portátil
Conecte el cable USB-C de su cargador portátil a
un cargador de pared (no incluido) y luego
enchufe el cargador de pared a un tomacorriente.
Antes de usar su producto nuevo, lea este instructivo para prevenir cualquier do.
Notas:
Asegúrese de que el cargador de pared de CA sea de 15 W o
superior.
Presione el botón para comprobar la carga de la batería.
El indicador LED parpadea en verde cuando se está
cargando. El indicador LED se ilumina en verde cuando está
completamente cargado.
Uso de su cargador portátil
Saque el soporte de la parte posterior de su cargador.
Carga del dispositivo
Carga inalámbrica
Coloque su dispositivo compatible con Magsafe en el
centro del cargador inalámbrico (con la pantalla hacia
fuera).
Nota: El indicador LED se ilumina en verde durante cinco
segundos durante la carga inalámbrica y luego se apaga.
Carga por cable
1 Conecte un extremo del cable USB-C incluido al
puerto USB-C de su cargador portátil.
2 Conecte el otro extremo en su dispositivo. Su
cargador portátil comienza a cargar
automáticamente su dispositivo.
Nota: El indicador LED se ilumina en verde durante cinco
segundos durante la carga con el cable y luego se apaga.
3 Si está cargando los Airpods o un Apple Watch,
presione el botón LED dos veces para iniciar el
modo de carga de baja corriente.
Carga de dos dispositivos
Cuando se cargan dos dispositivos a la vez, el
dispositivo con la conexión por cable se carga
primero. El segundo dispositivo comienza a cargarse
cuando el primero está completamente cargado.
Comprobación del nivel de la batería
Presione el botón LED. El LED indica el nivel de la
batería de la siguiente manera:
LED amarillo = menos del 20 % de carga
LED verde = más del 20 % de carga
Localización y corrección de fallas
El dispositivo no se carga o se carga lentamente.
Asegúrese de que el adaptador de corriente de
15 W (no incluido) esté conectado a un
tomacorriente que funcione.
Asegúrese de que su dispositivo esté
correctamente colocado en el centro de su
cargador.
Asegúrese de que no haya otros objetos sobre el
cargador.
Cuando se detecta un objeto metálico o el
cargador se calienta demasiado, el indicador LED
parpadea en rojo. El cargador entra en modo de
protección hasta que se resuelva el problema.
Pruebe retirar la funda protectora de su
dispositivo.
Asegúrese de que su dispositivo sea compatible
con MagSafe.
Asegúrese de que el adaptador de pared de CA
que utiliza es de 15 W o superior.
El uso del teléfono mientras se está cargando
hará que se cargue más lentamente.
La tecnología de carga inalámbrica es más lenta
que los cargadores por cable. Esto es normal.
Mi dispositivo se calienta mientras se carga.
Es normal que los dispositivos se calienten
durante la carga.
Cable USB-C a USB-C
(incluido)
Contenido del paquete
Cargador portátil
Cable de carga USB-C a USB-C
Guía de instalación rápida
Compatibilidad
Admite dispositivos compatibles con MagSafe,
incluidos el iPhone 15, iPhone 14, iPhone 13, y
iPhone 12 series usando estuches ociales
MagSafe
Cargador portátil
inalámbrico magnético
Guía de instalación rápida
BE-MQ25KW23
Pie de apoyo
Cable USB-C a USB-C
(incluido)
Cargador de pared
(no incluido)
Puerto USB-C
Base de carga
Botón LED
Specications
Note: Power bank capacity will be less than the built-in
cell capacity. Performance varies based on settings and
environmental conditions, and decreases over time and
with use.
Dimensions (H × × W D):
2.7 × 0.6 × 0.5 in. (6.8 × 1.5 × 10.3 cm)
Weight: 5.36 oz. (152 g)
Cable length: 1 ft. (30 cm)
USB-C input/output: 5V/3.0A
Wireless charging output: 7.5W
Charger capacity: 5,000mAh/3.7V (18.5Wh)
Output capacity: 3,200 mAh (5V/3.0A)
Safety information
Do not place metal objects between devices and the wireless charging
pads.
Recharge the portable charger if it has not been used for more than
90 days.
Risk of res and burns. Do not open, crush, heat above 140° F (60° C),
or incinerate. Follow the manufacturer’s instructions.
Operating environment temperatures: 32~104° F (0~40° C)
Do not place this device in re or other excessively hot environments.
This product is intended for home oce use, and for indoor use only.
Consult local sta before using the product near medical or industrial
equipment or on board an aircraft.
Unplug the charger if not used for an extended period of time.
Make sure that your mobile phone is compatible with wireless
charging before using.
Make sure that the charging plate is placed on a at surface.
Make sure that the mobile phone does not move away from the charging
pad’s wireless inductive charging area. Most non-metallic protective
cases can be used for charging. The thickness of the case should not
exceed 0.1 in. (3 mm). Make sure that the case contains no metal.
When metal is placed in the charging area, the charging plate
automatically recognizes the metal and turns the power o. Normal
charging resumes when the metal is removed.
When the temperature of the charging pad is too high, the automatic
protection mode turns on and the charger turns o. Unplug the power
supply then use the charging pad when it returns to a normal
temperature.
Warnings
Do not drop, disassemble, open, crush, bend, deform, puncture, shred,
microwave, incinerate, paint, submerge in a liquid, or insert foreign
objects into the power bank.
Keep power banks out of the reach of children. Children should be
supervised when a power bank is in use.
Do not expose power banks to heat or re. Do not store in direct sunlight
or in a vehicle.
Do not use or charge a damaged power bank. In the event of a power
bank leaking, keep away from skin and eyes. Wash any aected area
with large amounts of water and seek medical attention.
Power banks need to be charged before use.
Always use the correct cable and refer to the power bank manufacturer’s
instructions for proper charging instructions.
Do not use any cable other than that specically provided or
recommended by the power bank manufacturer.
Do not use a damaged cable to charge or discharge a power bank.
Do not leave a power bank on prolonged charge when not in use.
Disconnect the power bank from the charging source once full.
Observe the dedicated input and output ports for receiving and
providing power on the power bank and the device to be charged to
ensure correct use.
Do not use any power bank which is not designed for use with the
device you wish to charge. Refer to the devices manual for proper
charging instructions.
When possible, detach the cable(s) from power bank when not in use.
Only use the power bank in the application for which it was intended.
Store the power bank in a cool, dry place when not in use. When a
power bank is not used for prolonged periods, the power bank should
be charged periodically in order to maintain power bank life.
Dispose of the power bank properly.
Keep all instructions provided with the device for future reference.
People with pacemakers should keep away from the magnets. The
magnets can negatively aect the function of the pacemaker.
Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or
magnetically sensitive objects on the product. The data on the cards
could be damaged or completely deleted.
Ensure that there are no metal parts on the back of your device. Metal
heats up signicantly in the eld of an induction charger and can
damage your device and/or the charger.
Legal notices
FCC compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC Caution:
Changes or modications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. V3 ENGLISH 23-0731
FCC Statement:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF Exposure: This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be
co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
RSS-Gen statement:
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic Development Canada’s
licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Ce dispositif contient des émetteurs exonérés de permis(s)/récepteurs)s
qui sont conformes aux RSS (s) exemptés de licence du Canada. Loration
est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil peut ne pas causer d’interférences.
2. Ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris les interférences
qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
RSS-102 Statement
This equipment complies with IC RSS_102 radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition
aux radiations IC CNR_102 établies pour un
environnement non contrôlé.
One-year limited warranty
Visit www.bestbuy.com/bestbuyessentials for
details.
Contact Best Buy essentials
For customer service, call
1-877-467-4289 (U.S. and Canada)
www.bestbuy.com/bestbuyessentials
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries
Best Buy essentials is a trademark of Best Buy and its aliated
companies.
Distributed by Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave South, Richeld, MN 55423 U.S.A.
©2023 Best Buy. All rights reserved.
Caractéristiques
Remarque : La capacité de la station d'alimentation sera
inrieure à la capacité de la cellule intégrée. La
performance peut varier selon les réglages et les conditions
environnementales et diminuera avec le temps et en
fonction de l'utilisation.
Dimensions (H × l × P)
6,8 × 1,5 × 10,3 cm (2,7 × 0,6 × 0,5 po)
Poids : 152 g (5,36 oz)
Longueur du câble : 30 cm (1 pi)
Entrée/sortie UCB-C : 5 V/3 A
Sortie de charge sans l : 7,5 W
Capacité du chargeur : 5 000 mAh/3,7 V (18,5 Wh)
Capacité de sortie : 3 200 mAh (5 V/3 A)
Informations sur la sécurité
Ne pas placer d'objets métalliques entre les appareils et les socles de
charge sans l.
Recharger le chargeur portatif s'il n’a pas été utilisé pendant plus de 90
jours.
Risque d’incendie et de brûlures. Ne pas l'ouvrir, l'écraser, le chauer à
une température supérieure à 60 °C (140 °F) ni l'incinérer. Observer les
instructions du fabricant.
Temrature ambiante de service : 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Ne pas placer cet appareil dans un feu ou dans des environnements à
température élevée.
Ce produit est destiné à être utilisé dans un bureau et uniquement à
l’intérieur.
Consulter le personnel local avant d'utiliser le produit à proximité d'un
équipement médical ou industriel ou à bord d'un avion.
Débrancher le chargeur s'il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Vérier que le téléphone mobile est compatible avec une charge sans l
avant de l'utiliser.
Vérier que la plaque de charge est placée sur une surface plate.
S'assurer que le téléphone mobile ne s’éloigne pas de la zone de charge
inductive sans l du plateau de chargement. La plupart des étuis de
protection non métalliques peuvent être utilisés pour la charge. Lépaisseur
du boîtier ne doit pas dépasser 3 mm (0,1 po). S'assurer que le boîtier ne
contient pas de tal.
Lorsque du métal est placé dans la zone de charge, la plaque de charge
reconnaît automatiquement le métal et coupe l'alimentation. La charge
normale reprend quand le métal est retiré.
Quand la température du support de charge est trop élevée, le mode de
protection automatique est activé et le chargeur s'éteint. Débrancher
l’alimentation, puis utiliser le support de charge lorsqu’il revient à une
température normale.
Avertissements
Ne pas laisser tomber, désassembler, ouvrir, écraser, plier, déformer, perforer,
déchiqueter, mettre au micro-ondes, incinérer, peindre, immerger dans un
liquide ou insérer des corps étrangers dans la station d'alimentation.
Tenir les stations d'alimentation hors de la portée des enfants. Les enfants
doivent être surveillés quand une station d'alimentation est utilie.
Ne pas exposer les stations d'alimentation à la chaleur ou à un feu. Ne pas
les ranger dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou dans un
véhicule.
Ne pas utiliser ni charger une station d'alimentation endommagée. En cas de
fuite d'une station d'alimentation, la maintenir à l'écart de la peau et des
yeux. Laver toute zone aectée avec beaucoup d’eau et faire appel à des
soins médicaux.
Les stations d'alimentation doivent être chargées avant toute utilisation.
Utiliser toujours le bon câble et se référer aux instructions du fabricant de la
station d'alimentation pour connaître les instructions de charge appropriées.
Ne pas utiliser de câbles qui ne sont pas recommandés par le fabricant de la
station d'alimentation.
Ne pas utiliser un câble endommagé pour charger ou décharger une station
d'alimentation.
Ne pas laisser une station d'alimentation en charge prolongée quand elle
n'est pas utilisée. Débrancher la station d'alimentation de la source de
charge quand elle est chargée complètement.
Observer les ports d'ente et de sortie dédiés à la réception et à la
fourniture d'énergie sur la station d'alimentation et sur l'appareil à charger
pour garantir une utilisation correcte.
Ne pas utiliser une station d'alimentation qui n'a pas été conçue pour le
périphérique à charger. Se référer au guide de l'utilisateur du périphérique
pour toutes instructions sur la charge.
Si possible, débrancher le câble de la station d'alimentation quand elle
n'est pas utilisée.
N'utiliser la station d’alimentation que pour ce à quoi elle est conçue.
Ranger la station d'alimentation dans un endroit frais et sec quand elle
n'est pas utilisée. Lorsqu'une station d'alimentation n'est pas utilisée
pendant une période prolongée, elle doit être chargéeriodiquement an
de maintenir sa durée de vie.
Mettre au rebut la station d'alimentation correctement.
Conserver toutes les instructions fournies avec l'appareil pour toute
référence ultérieure.
Les personnes qui ont un stimulateur cardiaque doivent rester à l'écart des
aimants. Les aimants peuvent aecter négativement la fonction du
stimulateur cardiaque.
Ne pas placer de cartes bancaires ou similaires avec des bandes
magnétiques ou des objets magnétiquement sensibles sur le produit. Les
données contenues sur les cartes pourraient être endommagées ou
complètement eacées.
S'assurer de l'absence de pièces talliques à l'arrière de l'appareil. Le
tal se réchaue considérablement dans le champ d'un chargeur à
induction et peut endommager l'appareil ou le chargeur.
Avis juridiques
Conformité FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférence nuisible et (2) il doit accepter
toute interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait causer un
fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC :
Tous changements ou modications qui ne seraient pas expressément approuvés
par les responsables des normes pourraient rendre nul le droit de l’utilisateur
d’utiliser cet équipement.
Déclaration de la FCC :
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le
cadre de la catégorie B des appareils numériques, dénies par l’article 15 du
règlement de la FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diuse des ondes radio et, sil nest
pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut
provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Cependant, il
n'est pas possible de garantir quaucune interférence ne se produira pour une
installation particulière.
Si cet équipement produit des interférences préjudiciables lors de réceptions radio
ou télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en rallumant l’appareil,
essayer de corriger l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures
suivantes :
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur; brancher l’équipement
sur la prise électrique d’un circuit diérent de celui auquel le récepteur est relié;
• contacter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualié pour toute
assistance.
Exposition aux RF : Cet équipement est conforme aux limitations prévues par la FCC
pour l’exposition aux radiations dans le cadre d’un environnement d’acs libre. Cet
émetteur ne doit pas être situé à proximité ou fonctionner simultanément avec une
autre antenne ou émetteur.
Déclaration relative à la norme CNR-Gen :
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canadas licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Ce dispositif contient des émetteurs exonérés de permis/récepteurs qui sont
conformes aux RSS exemptés de licence du Canada. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Déclaration CNR-102 d’IC :
This equipment complies with IC RSS_102 radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations CNR‐102
d'IC établies pour un environnement non contrôlé.
Garantie limitée d’un an
Aller sur le site
www.bestbuy.com/bestbuyessentials pour plus de
détails.
Contacter essentiels Best Buy
Pour le service à la clientèle, appeler le
1-877-467-4289 (États-Unis et Canada)
www.bestbuy.com/bestbuyessentials
iPhone est une marque de commerce d’Apple, Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays
essentiels Best Buy est une marque de commerce de Best Buy et de ses
aliés.
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richeld, MN 55423 É.-U.
©2023 Best Buy. Tous droits réservés.
Especicaciones
Nota: La capacidad del banco de energía será menor que la
capacidad de la celda integrada. El rendimiento real puede
variar en función de la conguración y las condiciones
ambientales y disminuirá con el tiempo y el uso.
Dimensiones (Alto × Ancho × Profundidad):
6.8 × 1.5 × 10.3 cm (2.7 × 0.6 × 0.5 pulg.)
Peso: 152 g (5.36 oz)
Longitud del cable: 30 cm (1 pie)
Entrada/salida USB-C: 5 V/3 A
Salida de la carga inalámbrica: 7.5 W
Capacidad del cargador: 5 000 mAh/3.7 V (18.5 Wh
Capacidad de salida: 3 200 mAh (5 V/3 A)
Información de seguridad
No coloque objetos metálicos entre los dispositivos y las bases de carga
inalámbricas.
Recargue el cargador portátil si no se ha utilizado durante más de 90 días.
Riesgo de incendios y quemaduras. No abra, aplaste, caliente a más de
60 °C (140 °F) ni incinere. Siga las instrucciones del fabricante.
Temperaturas ambientales de operación: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
No coloque este dispositivo en el fuego o en otros ambientes
excesivamente calientes.
Este producto está diseñado para su uso en la ocina en casa, y sólo para
uso en interiores.
Consulte al personal local antes de utilizar el producto cerca de equipos
dicos o industriales o a bordo de un avión.
Desenchufe el cargador si no lo va a utilizar durante un largo periodo de
tiempo.
Asegúrese de que su teléfono móvil sea compatible con la carga
inalámbrica antes de utilizarlo.
Asegúrese de que la placa de carga esté colocada sobre una supercie plana.
Asegúrese de que el teléfono móvil no se aleje de la zona de carga inductiva
inalámbrica de la almohadilla de carga. La mayoría de los estuches
protectores no metálicos pueden utilizarse para la carga. El grosor del
estuche no debe ser superior a 3 mm (0.1 pulg.). Asegúrese de que el
estuche no contenga ningún metal.
Cuando se coloca un metal en la zona de carga, la placa de carga reconoce
automáticamente el metal y desconecta la alimentación. La carga normal
se reanuda cuando se retira el metal.
Cuando la temperatura de la almohadilla de carga es demasiado alta, se
activa el modo de protección automática y el cargador se apaga.
Desenchufe la fuente de alimentación y luego utiliza la almohadilla de
carga cuando vuelva a tener una temperatura normal.
Advertencias
No deje caer, desmonte, abra, aplaste, doble, deforme, perfore, triture,
caliente en el microondas, incinere, pinte, sumerja en un líquido o
introduzca objetos extraños en el banco de energía.
Mantenga los bancos de energía fuera del alcance de los niños. Los niños se
deben ser supervisar cuando el banco de energía está en uso.
No exponga los bancos de energía al calor o al fuego. No lo almacene a la
luz directa del sol o en un vehículo.
No utilice ni cargue un banco de energía dañado. En caso de que el banco
de energía tenga una fuga, manténgalo alejado de la piel y los ojos. Lave
cualquier zona afectada con grandes cantidades de agua y busque atención
dica.
Los bancos de energía deben cargarse antes de su uso.
Utilice siempre el cable correcto y consulte las instrucciones del fabricante
del banco de energía para obtener las instrucciones de carga adecuadas.
No utilice ningún otro cable que no sea el proporcionado especícamente o
el recomendado por el fabricante del banco de energía.
No utilice un cable dañado para cargar o descargar un banco de energía.
No deje el banco de energía en carga prolongada cuando no esté en uso.
Desconecte el banco de energía de la fuente de carga una vez que esté lleno.
Observe los puertos de entrada y salida dedicados a recibir y suministrar
energía en el banco de energía y en el dispositivo que se va a cargar para
garantizar un uso correcto.
No utilice ningún banco de energía que no esté diseñado para ser utilizado
con el dispositivo que desea cargar. Consulte el manual del dispositivo para
conocer las instrucciones de carga adecuadas.
Siempre que sea posible, desconecte el/los cable/s del banco de energía
cuando no lo utilice.
Utilice el banco de energía sólo en la aplicación para la que fue diseñado.
Guarde el banco de energía en un lugar fresco y seco cuando no lo utilice.
Cuando un banco de energía no se utiliza durante períodos prolongados, el
banco de energía debe ser cargado periódicamente con el n de mantener
la vida del banco de energía.
Deshágase del banco de energía correctamente.
Conserve todas las instrucciones proporcionadas con el dispositivo para
consultas futuras.
Las personas con marcapasos deben mantenerse alejadas de los imanes. Los
imanes pueden afectar negativamente al funcionamiento del marcapasos.
No coloque en el producto tarjetas bancarias o similares con bandas
magnéticas u objetos magnéticamente sensibles. Los datos de las tarjetas
podrían dañarse o borrarse por completo.
Asegúrese de que no haya partes metálicas en la parte posterior de su
dispositivo. El metal se calienta considerablemente en el campo de un
cargador de inducción y puede dañar su dispositivo o el cargador.
Avisos legales
Declaración de conformidad con la FCC
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su utilización está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que
puedan causar una operación no deseada.
Advertencia de la FCC:
Cualquier cambio o modicación que no esté aprobado expresamente por la
parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
Declaración de la FCC:
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los
límites establecidos para ser clasicado como dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un
ambiente residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o
varias de los siguientes procedimientos:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el dispositivo a un
tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el
receptor.
• Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para
obtener ayuda.
Exposición a RF Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de
la FCC especicados para un ambiente de acceso libre. Este transmisor no debe
estar compartiendo lugar u operando en conjunto con cualquier otra antena o
transmisor.
Declaración RSS-Gen:
Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exento(s) de licencia que
cumple(n) con el RSS exento(s) de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá.
Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar una operación no deseada.
Ce dispositif contient des émetteurs exonérés de permis(s)/récepteurs)s qui
sont conformes aux RSS (s) exemptés de licence du Canada. Lopération est
soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil peut ne pas causer dinterférences.
2. Ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui
peuvent provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Declaración RSS-102
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS_102
establecidos para un entorno no controlado.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations IC
CNR_102 établies pour un environnement non contrôlé.
Garantía limitada de un año
Visite www.bestbuy.com/bestbuyessentials para
obtener más detalles.
Póngase en contacto con esenciales
de Best Buy
Para obtener servicio al cliente, llame al
1-877-467-4289 (EE.UU. y Canadá)
www.bestbuy.com/bestbuyessentials
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados
Unidos y otros países
esenciales de Best Buy es una marca comercial de Best Buy y sus
compañías asociadas.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave South, Richeld, MN 55423 U.S.A.
©2023 Best Buy. Todos los derechos reservados.
V3 FRANÇAIS 23-0731
V3 ESPAÑOL 23-0731


Produktspezifikationen

Marke: Best Buy
Kategorie: powerbank
Modell: BE-MQ25KW23

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Best Buy BE-MQ25KW23 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung powerbank Best Buy

Bedienungsanleitung powerbank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-