Berker 85165100 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Berker 85165100 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Die Geräte sind wasserfeste, netzstromgespeiste
Funkempfänger. Sie schalten jeweils 1 oder 2
elektrische Lasten (Ein/Aus). Die Geräte lassen sich
über Funksender (z. B. Unterputzgeräte, Funk-Taster,
Handsender) fernsteuern.
Funktionen
1 Kongurations-Tasteund-LEDR
2 3 Funktions-Taste und -LED der Ausgänge T
S1 S2 S1 und (bei Variante 1fach nur )
4 Anschlussklemmenleiste.
Funktionen
- Zwangsbetrieb möglich
1 der 2 voneinander unabhängige,
über KNX-Funk-Geräte angesteuerte Kanäle.
1 oder 2 potentialfreie Kontakte
μ10A,230Vv AC-1.
Betrieb
Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung über
die Funktions-Tasten 2 3 und .
Zustandsanzeige der Ausgänge an den LEDs 2
und 3 (rot leuchtend = Relais geschlossen).
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen
vonderjeweiligenKongurationunddenjeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Einstellungen
DieGerätelassensichauf3unterschiedlicheArten
kongurieren:
quicklinkL:KongurationohneWerkzeug,
direkt am Gerät über Tasten und (siehe RT
KongurationsanleitungquicklinkL)
•tebisTX:KongurationüberVerknüpfungsgerät
von Hager
•ETS3/ETS4überKNX-Funk/TPGateway:Datenbank
und Beschreibung der Anwendungssoftware
beim Hersteller erhältlich.
HUmdenKongurationsmoduszuändern,
istdasGerätzwingendaufWerkseinstellung
zuckzusetzen.
Verstärkerfunktion (Repeater)
Diese Funktion erhöht die Funkreichweite des
SystemsdankSendeverstärkung(Weitersendung)
der vom Gerät empfangenen Meldungen.
Sie ist defaultmäßig deaktiviert, kann aber durch
eine Betätigung > 2 s der Taste beim Einschalten R
des Gerätes aktiviert / deaktiviert werden.
Ein Aufblitzen der LED bei Einschaltung des cfg
Gerätes besagt, dass die Repeater-Funktion aktiv ist.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taste R drücken und gedrückt halten,
bis die LED cfgblinkt>10s,dannloslassen.
DasZurücksetzenaufWerkseinstellungenwird
durch das Erlöschen der LED angezeigt. Bei cfg
dieserOperationwirddiekompletteKonguration
des Gerätes gelöscht, unabhängig vom
Kongurationsmodus.
Nach dem Einschalten oder einem Zurücksetzen
aufWerkseinstellungenisteineWartezeitvon
15Sekundenabzuwarten,bevordieKonguration
vorgenommen werden kann.
The devices are waterproof radio receivers,
switchingrespectively1or2electricloads
in ON/OFF mode.
Thedevicescanbecontrolledremotelyviaradio
transmitters(e.g.ush-mounteddevices,radio
push-buttons, hand-held transmitters).
Caption
1 Button and RcongurationLED
2 3 Button and LED feature ofT
outputs )S1 and S2 (1gangversion:S1
4 Connector block.
Features
- Forced mode operation available
•1or2independentchannelscontrolledby
a KNX radio.
•1or2volt-freecontactsμ10A,230Vv AC-1
Operation:
•Availabilityofoutputsmanualcontrolby
function buttons and 2 3.
•Displayofoutputs'statesonLEDs2 and 3
(redlightON=closedrelay).
Thespecicfeaturesofeachproductdepend
oncongurationandset-up.
Conguration
Thedevicesmaybeconguredin3differentways:
quicklinkL:
congurationwithouttool,directly
on the device via buttons
R
and
T
(seecongurationinstructions
quicklinkL
)
•tebisTX:congurationusingconnectiondevice
from Hager
•ETS3/ETS4viaKNX-RF/TPgateway:database
and description of software application available
from the Manufacturer.
HProductfactoryresetisrequiredtochange
thecongurationmode.
Repeater feature
Itincreasesthesystemradiorangethanks
to re-transmission of messages received
bytheproduct.
Itisinactivebydefaultandcanbeenabled/
disabledbypressingonce>2sR button
on product power-on. cfgLEDashingon
power-on signals that the repeater feature
is active.
Factory Reset
Maintain R button down until LED cfgickers
>10s,thenrelease.cfgLEDturnsOFF
tosignalresettofactorysettingsend.
This operation removes the entire product
congurationinanycongurationmode.
Afterpowerswitch-onorresettofactorysettings,
waitfor15sbeforetodoanewconguration.
5 7 8321 4 6
LED
2
4
3
fct
1
LED
cfg
01 6LE003130B
Bedienungsanleitung
Operation instructions
Istruzioniperl'uso
Best.-Nr./Orderno/Nr.ord.85165100,
85166100
KNX-Funk Schaltaktor AP 1fach und 2fach
KNX-RF switch actuator surface- mounted 1
gang and 2 gang
KNX-Radio attuatore di commuta- zione
a parete 1 canale e 2 canali
Berker GmbH & Co.
KG - Zum Gunterstal
66440Blieskastel/Germany
Tel.:+4968429450
Fax:+4968429454625
E-Mail:info@berker.de
www.berker.com
6LE003130B
e z y
09/2021
97-85165-100
Usable throughout Europe
M
and in Switzerland
HagerControlsherebydeclaresthattheKNX-
RF switch actuator surface- mounted 1 gang
and 2 gang device complies with the essential
requirementsandotherrelevantprovisions
ofDirective2014/53/EU.
TheCEdeclarationisavailableonthe:
www.hagergroup.com
V
erwendbar in ganz Europa
M
und in der Schweiz
Hiermit erklärt Hager Controls, dass diese KNX-
Funk Schaltaktor AP 1fach und 2fach mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevantenVorschriftenderRichtlinie2014/53/UE
übereinstimmt».(BMWi)
DieCE-KonformitserklärungstehtaufderWebseite
www.hagergroup.com zur Verfügung.
Achtung :
- Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft gemäß
den einschlägigen Installationsnormen
des Landes erfolgen.
Caution :
-Thisdevicemustbeinstalledonly
byaqualiedelectricianaccording
to the installation standards in force
inthecountry.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sam-
melsystem).DieKennzeichnungaufdemProduktbzw.auf
der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Mül-
lbeseitigungzuschaden. RecycelnSiedasGerät,um die
nachhaltigeWiederverwertungvonstofichenRessourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekaut wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
aufumweltfreundlicheWeiserecycelnkönnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wen-
den und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultie-
ren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countrieswithseparatecollectionsystems).
This marking shown on the product or its literature in-
dicates that it hould not be disposed with other
household wasted at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please sepa-
ratethisfromothertypesofwastesandrecycleitres-
ponsiblytopromotethesustainablereuseofmaterial
resources.
Household users should contact either the retailer
wheretheypurchasedthisproduct,ortheirlocalgo-
vernmentofce,fordetailsofwhereandhowtheycan
takethisitemforenvironmentallysaferecycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes of disposal.
Versorgungsspannung Supplyvoltage Tensione di alimentazione 230V~+10%/-15%
240V~+/-6%
Abmessungen Dimensions Ingombro 150x85x35mm
Schutzart Degree of protection Grado di protezione IP 55
Betriebstemperatur Operating temperature Temperatura di funzionamento -10…+55 °C
Lagertemperatur Storage temperature Temperatura di stoccaggio -20…+70 °C
Vorsicherung:
Schutzschalter10A
Upstreamprotection:
circuitbreaker10A
Protezioneamonte:
interruttore10A 10A
Maximale Betriebshöhe Max operating altitude Altitudine massima di esercizio 2000m
Kongurationsmodus Congurationmode Modalitàdicongurazione Quick Link
Transmissionstilstand Transmission mode Modalità di trasmissione KNX RF1.R
Sendeleistung Emission power Potenza di trasmissione 25mWmax
Sendefrequenz Transmissionfrequency Frequenzaportante 868.3MHz
Empfänger Kategorie Receivercategory Ricevitore categoria 2
Einschaltdauer Sender Transmitterdutycycle Ciclo di lavoro del trasmettitore 1%
Anschlusskapazität/Electricconnection/Collegamenti:0,75…2,5mm 2
Technische Daten / Technical characteristics / Caratteristiche tecniche
Lastarten / Load types / Tipo di carico
230V~ Glühlampen / Incandescent lamps / Lampade ad incandescenza 1500W
230V~ HV-Halogenlampen / halogen lamps / Lampade ad alogene 1500W
12V s
24Vs
Konventioneller Transformator / Conventional transformer /
Trasformatore ferromagnetico 600W
12V s
24Vs
Elektronischer Trafo/ Electronic transformer /
Trasformatore elettronico 600W
230V~
LeuchtstofampenohneVorschaltgerät/Fluorescenttubes
non compensated/Carichiuorescentinoncompensata
600W
LeuchtstofampenmitEVG/Fluorescenttubesforelectronicballast/
Carichiuorescentiperballastelettronico 6x58W
LeuchtstofampenmitkonventionellemVorschaltgerät,Parallelschaltung
/Parallelcompensateduorescenttubes/Carichiuorescenti
compensata in parallelo
230V~ Energiesparlampen/Compactuorescent/Fluocompatto 6x18W
Gli apparecchi sono ricevitori radio ermetici
alimentati su rete. Essi commutano rispettiva-
mente 1 o 2 cariche elettriche in “tutto o niente”.
Gli apparecchi possono essere telecomanda-
to tramite il trasmettitore portatile (ad esempio
apparcchi da incasso, pulsanti radio, trasmettitore
portatile).
Legenda
1 TastoeLEDdicongurazioneR
2 3 Tasto e LED funzioni T delle uscite S1
e )S2 (1canale:soloS1
4 Morsettiera di raccordo.
Funzioni
- funzionamento forzato
1 o 2 vie indipendenti comandate dalla radio KNX.
•1o2contattiμ10A,230VvAC-1 liberi da
potenziale.
Funzionamento
Possibilità di comando manuale delle uscite
mediante i e tasti T2 3.
Visualizzazione dello stato delle uscite sui LED
2 3 e (luce rossa = relè chiuso).
Le funzioni precise dello strumento dipendono
dallacongurazioneedallaparametrizzazione.
Congurazione
Epossibileconguraregliapparecchiin3modi
diversi:
quicklinkL:congurazionesenzautensili,
direttamentesull'apparecchioattraversoitasti
R e T L (si veda il quicklink relativo alle
istruzionidicongurazione
)
•tebisTX:congurazioneattraversoildispositivo
di Hager
•ETS3/ETS4attraversoKNX-Radio/TPgateway:
Base di dati e descrizione del software
applicativo disponibile presso il costruttore.
H Percambiareilmododicongurazione,
occorre tassativamente effettuare un “ripristino
dellecongurazionidifabbrica”delprodotto.
Funzione Ripetitore
Aumenta la portata radio del sistema grazie alla
ri-emissione dei messaggi ricevuti dallo strumento.
Inattiva per difetto, la funzione Ripetitore è dis/
attivabile mediante una pressione > 2 s sul tasto
R in fase di messa sotto tensione dello stru-
mento.
UnashluminosodelLEDcfg alla messa sotto
tensione indica che la funzione è attiva.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere premuto il tasto R
noallampeggiodelLED >10spoirilasciare.cfg
Lanedelripristinoèsegnalatadallospegnimen-
to del LED cfg.L'operazioneprovocala
cancellazionecompletadellacongurazione
dellostrumento,qualunqueessasia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino
fabbrica attendere 15 s prima di procedere ad
unacongurazione.
5 7 8321 4 6
L N
S1
S1
fct
cfg
L
N
5 7 8321 4 6
L N
S2
S1
fct
S1
cfg
fct
S2
L
N
00 61 8516
x 10 A 2
00 51 8516
x 10 A 1
5 7 8321 4 6
LED
2
4
3
fct
1
LED
cfg
02
09.2021
6LE003130B
BerkerGmbH&Co.KG-ZumGunterstal-66440Blieskastel/Germany-Tel.:+4968429450-Fax:+4968429454625-E-Mail:info@berker.de-www.berker.com
Utilizzabile in tutta Europa
M
e in Svizzera
Con la presente Hager Controls dichiara che
il dispositivo KNX-Radio attuatore di commuta-
zione a parete 1 canale e 2 canali è conforme
airequisitiessenzialieallealtredisposizioni
pertinentidenitedalladirettiva2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità UE può essere
consultatasulsitoInternet:
www.hagergroup.com
Attenzione :
- L’apparecchio va installato
unicamente da un elettricista
qualicatosecondolenorme
d’installazione in vigore nel paese.
Corretto smaltimento del prodotto
(riuti elettrici ed elettronici).
(Applicabileneipaesidell’UnioneEuropeaeinquelliconsistema
di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indi-
cacheilprodottonondeveesseresmaltitoconaltririutidomes-
tici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’am-
biente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento del
riuti,siinvital’utenteasepararequestoprodottodaaltritipidi
riutiediriciclarloinmanieraresponsabileperfavorireilriutilizzo
sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
ilqualeèstatoacquistatoilprodottool’ufciolocaleprepostoper
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata
ealriciclaggioperquestotipodiprodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio forni-
toreevericareiterminielecondizionidelcontrattodiac-
quisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unita-
menteadaltririuticommerciali.


Produktspezifikationen

Marke: Berker
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 85165100

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Berker 85165100 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Berker

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-