Berker 75331002 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Berker 75331002 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
DGBNLFN
Dimmaktor 215 W Eb
Technische Daten
Versorgung
instabus EIB :DC 24 V (+6 / -4 V)
Netz :AC 230 V ~
Leistungsaufnahme
instabus EIB :max. 150 mW
Netz :max. 3 W
Anschluss
instabus EIB :Anschluss- und
Abzweigklemme
Netz :Steckklemmen bis
max. 2,5 mm²
Schaltleistung
ohmsche Last :20 bis 210 W
Glühlampen :20 bis 210 W
HV - Halogen :20 bis 210 W
NV - Halogen, mit
Tronic - Trafo :20 bis 210 W
Umgebungstemperatur :-5 °C bis +45 °C
max. Gehäuse-
temperatur :TC = 65 °C
Lagertemperatur :-25 °C bis +70 °C
Schutzart :IP 20
Abmessungen (in mm) :39,5 x 28,5 x 278,6
(B x H x L)
Mindestabstände :umlaufend 4 cm
Systeminformation
Dieses Gerät ist ein Produkt des instabus
EIB-Systems und entspricht den EIBA-Richt-
linien. Detaillierte Fachkenntnisse durch
instabusSchulungen werden zum Verständ-
nis vorausgesetzt.
Die Funktion des Gerätes ist software-
abhängig. Detaillierte Informationen, welche
Software geladen werden kann und welcher
Funktionsumfang sich damit ergibt sowie die
Software selbst, sind der Produktdatenbank
des Herstellers zu entnehmen.
Planung, Installation und Inbetriebnahme
des Gerätes erfolgen mit Hilfe einer von der
EIBA zertifizierten Software.
Dimactuator 215 W
Technical Data
Supply
instabus EIB :DC 24 V (+6 / -4 V)
AC mains :AC 230 V ~
Power drain
instabus EIB :max. 150 mW
AC mains :max. 3 W
Connection
instabus EIB :Connection terminal
and branch joint
AC mains :Plug-in terminals up
to 2,5 mm²
Switching power
ohmic loads :20 to 210 W
incandescent lamps :20 to 210 W
HV halogen :20 to 210 W
LV halogen, with
Tronic transformer :20 to 210 W
Ambient temperature :-5 °C to +45 °C
Max. housing
temperature :TC = 65 °C
Storage temperature :-25 °C to +70 °C
Type of protection :IP 20
Dimensions (in mm) :39.5 x 28.5 x 278.6
(W x H x L)
Minimum distances : circular 4 cm
General system information
This device is a product of the instabus EIB-
system and complies with EIBA directives.
Detailed technical knowledge obtained in
instabus training courses is a prerequisite for
proper understanding.
The functionality of this device depends on
the software. Detailed information on
loadable software and attainable functionality
as well as on the software itself may be
taken from the manufacturer’s product data-
base.
Planning, installation and commissioning of
the unit is done by means of EIBA certified
software.
Dimactor 215 W
Technische gegevens
Spanning voor
instabus EIB :DC 24 V (+6 / -4 V)
Net :AC 230 V ~
Opgenomen vermogen
instabus EIB :max. 150 mW
Net : max. 3 W
Aansluiting
instabus EIB :Aansluit- en
aftakklem
Net :Insteekklemmen tot
max. 2,5 mm²
Geschakeld vermogen
Resistieve belasting :20 tot 210 W
Gloeilampen :20 tot 210 W
HV halogeen :20 tot 210 W
LV halogeen, met
Tronic transformator :20 tot 210 W
Omgevingstemperatuur :-5 °C bis +45 °C
Max. temperatuur
behuizing :TC = 65 °C
Opslagtemperatuur :-25 °C tot +70 °C
Beveiligingsgraad :IP 20
Afmetingen (in mm) :39,5 x 28,5 x 278,6
(B x H x L)
Minimum afstanden :rondom 4 cm
Algemene systeeminformatie
Dit apparaat is een produkt van het Instabus
EIB-systeem en voldoet aan de EIBA-richt-
lijnen. Gedetailleerde vakkennis via Instabus-
scholingen wordt verondersteld om dit
apparaat correct te kunnen monteren.
De functie van het apparaat is van de gebruikte
software afhankelijk. Gedetailleerde informatie,
welke software er kan worden geladen en
welke functies hiermee mogelijk zijn alsmede
informatie over de software zelf, vindt u in de
produktdatabase van de fabrikant.
Planning, installatie en inbedrijfsstelling van
het apparaat geschieden met behulp van door
de EIBA gecertificeerde software.
Actionneur de variation de
luminosité 215 W
Données techniques
Alimentation
instabus EIB :DC 24 V (+6 / -4 V)
Secteur :AC 230 V ~
Puissance absorbée
instabus EIB :maxi 150 mW
Secteur :maxi 3 W
Connexion
instabus EIB :borne de connexion et
de dérivation
Secteur :bornes à vis
jusqu’àmaxi 2,5 mm²
Puissance de coupure
charge résistive :20 à 210 W
lampes à
incandescence :20 à 210 W
à halogène HT :20 à 210 W
à halogène BT avec
transformateur Tronic :20 à 210 W
Température ambiante :-5 °C à +45 °C
Température maximum
du boîtier :TC = 65 °C
Température
de stockage :-25 °C à +70 °C
Type de protection :IP 20
Dimensions (en mm) :39,5 x 28,5 x 278,6
(L x H x L)
Ecarts minimum :tout autour 4 cm
Informations génerales de système
Cet appareil est un produit du système
Instabus et correspond aux prescriptions EIBA.
Il est supposé que des connaissances dé-
taillées en la matière ont été acquises dans le
cadre de mesures de formation Instabus pour
mieux comprendre le système.
Le fonctionnement de l’appareil est tributaire
du logiciel. La banque de données du fabri-
cant contient des informations détaillées sur
le logiciel qui a été chargé et sur les fonc-
tions qui en résultent ainsi que sur le logiciel
lui-même.
La conception, l’installation et la mise en
service de l’appareil sont réalisées à l’aide
d’un logiciel certifié par L’EIBA.
Dimaktuator 215 W
Tekniske data
Forsyning
instabus EIB :DC 24 V (+6 / -4 V)
Nett :AC 230 V ~
Effektforbruk
instabus EIB :max. 150 mW
Nett :max. 3 W
Tilkopling
instabus EIB :Tilkoplings- og
avgreningsklemme
Nett :Stikklemmer til
max. 2,5 mm²
Koplingsytelse
Ohmsk belastning :20 til 210 W
Glødelamper :20 til 210 W
Høyspennings -
halogen :20 til 210 W
Lavspennings -
halogen, med
Tronic-transformator :20 til 210 W
Omgivelsestemperatur :-5 °C til +45 °C
Max. hustemperatur :TC = 65 °C
Lagringstemperatur :-25 °C til +70 °C
Beskyttelsestype :IP 20
Dimensjoner (i mm) :39,5 x 28,5 x 278,6
(B x H x L)
Minimumsavstander :roterende 4 cm
Generell systeminformasjon
Dette apparatet er et produkt av Instabus
EIB-systemet og er i samsvar med EIBA-
direktivene. Detaljert fagkunnskap ved hjelp
av Instabus opplæring er en forutsetning for
god forståelse.
Apparatets funksjon er programvare-avhen-
gig. Detaljert informasjon om hvilken pro-
gramvare som kan lades og hvilket
funksjonsomfang denne gir samt om selve
programvaren er å finne i produsentens
produktdatabase.
Planlegging, installasjon og idriftsettelse av
apparatet utføres ved hjelp av programvare
som er sertifisert av EIBA.
Dimmaktor
215 W Eb
Best.-Nr. 7533 10 02
Bedienungsanleitung
Mehr Informationen unter:
Berker GmbH & Co. KG
Postfach 1160,
58567 Schalksmühle/Germany
Telefon +49 (0) 23 55/905-0,
Telefax +49 (0) 23 55/905-111
www.berker.de
825 024 01 06.2003
Gefahrenhinweise
Achtung! Einbau und Montage elektrischer
Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
erfolgen. Dabei sind die geltenden Unfallver-
hütungsvorschriften zu beachten.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages,
vor Arbeiten am Gerät freischalten
(Sicherungsautomat abschalten).
Bei Nichtbeachtung der Installationshinweise
können Schäden am Gerät, Brand oder
andere Gefahren entstehen.
Funktion
Mit dem Dimmaktor 215 W sind NV-Halogen-
lampen in Verbindung mit Tronic Trafos sowie
HV-Halogenlampen und 230 V - Glühlampen zu
dimmen.
Schalt- und Dimmbefehle erfolgen durch
Betätigung von Tastsensoren, Dimmsensoren,
Infrarot - Sensoren oder Binäreingängen des
instabus EIB-Systems.
Eine Temperatursicherung bewirkt die Abschal-
tung bei 95 °C. Elektronische Leistungsrück-
regelung erfolgt bei Ãœberlast.
Besteht sie länger als sieben Sekunden, schaltet
der Dimmaktor für eine Minute ab. Ist die Überlast
beseitigt, so schaltet der Aktor auf die vorher
eingestellte Helligkeit ein.
Einstellung
Die Memory - Funktion, d. h. es wird auf den
zuletzt eingestellten Helligkeitswert eingeschaltet,
ist einstellbar.
Die Dimmzeit ist einstellbar.
Der Schaltstatus des Dimmaktors kann auf den
instabus EIB gesendet werden. Eine Abfrage
des Helligkeitswertes über den instabus EIB
ermöglicht die Einbindung in Lichtszenen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Safety warnings
Attention: Electrical equipment must be
installed and fitted only by qualified
electricians and in observance of the
applicable accident prevention regulations.
To prevent electric shocks, disconnect the
power supply before working on the device
(by cutting out the circuit breaker).
Any non-observance of the fitting instruc-
tions may cause fire or other hazards.
Function
The Dimactuator 215 W allows the dimming of
LV halogen lamps powered via Tronic transform-
ers, of HV halogen lamps, and of 230 V
incandescent lamps.
Switching and dimming commands are issued
by operation of touch sensors, dimming sensors,
infrared sensors or via the binary inputs of the
instabus EIB-system.
A thermal trip-out switch cuts off power as soon
as temperature exceeds 95°C.
An electronic overload protection device will cause
a reduction of power under overload conditions.
The Dimactuator will switch off for one minute if
the overload lasts longer than 7 seconds. The
Dimactuator will return to previous brilliance as
soon as the overload condition has been removed.
Adjustment
The memory function is adjustable which means
that the unit will start up with the last brilliance
setting.
Dimming time is adjustable.
The Dimactuator’s switching status may be sent
over the instabus EIB. Interrogation of the
brilliance value via the instabus EIB allows its
integration in lighting scenes.
Subject to change without notice.
Veiligheidsinstructies
Installatie en montage van elektrische
apparaten mogen uitsluitend door een
landelijk erkend installatiebedrijf worden
uitgevoerd. Daarbij de geldende ongevallen-
preventie-voorschriften naleven.
Ter vermijding van elektrische schok het
toestel voorafgaand aan de werkzaamheden
altijd eerst spanningvrij schakelen (veilig-
heidsautomaat uitschakelen). Bij veron-acht-
zaming van de installatie-instructies kunnen
brand of andere gevaren optreden.
Functie
Met de Dimactor 215 W kunnen LV halogeen-
lampen in combinatie met Tronic transformatoren
en ook HV halogeen en 230 V gloeilampen worden
gedimd.
Schalkel- en dimcommando’s worden gegeven
d.m.v. pulssensoren, dimsensoren, infrarood
sensoren of via de binaire ingangen van het
instabus EIB-systeem.
Een thermische beveiliging zorgt voor het
uitschakelen 95 °C.
Elektronische terugregeling van het vermogen
treedt bij overbelasting op. Als de overbelasting
langer dan zeven seconden blijft duren, schakelt
de Dimactor één minuut uit. Nadat de overbe-
lasting verholpen is, stelt de Dimactor weer de
voorheen heersende helderheid in.
Instelling
De memory functie is instelbaar, d.w.z. dat altijd de
laatste waarde van de helderheid ingeschakeld
wordt.
De dimtijd is instelbaar.
De schakelstatus van de Dimactor kan over de
instabus EIB worden gezonden. Het afvragen van
de helderheidswaarde via de instabus EIB maakt
een integratie in lichtscènes mogelijk.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Consignes de securité
Attention! La mise en place et le montage
d’appareils électriques doivent obligatoirement
être effectués par un électricien spécialisé et
dans le respect de la règlementation sur la
prévention des accidents en vigueur.
Pour éviter des chocs électriques, déconnecter
toujours l’alimentation secteur (en déclenchant
le disjoncteur) avant d’intervenir sur l’appareil.
La non-observation des instructions de
montage peut provoquer des incendies ou
autres dangers.
Fonction
L’actionneur de variation de lumière 215 W per-
met de varier la luminosité de lampes à halogène
BT combinées à des transformateurs Tronic ainsi
que des lampes à halogène HT et des lampes à
incandescence 230 V.
Les ordres de commutation et de variation de
luminosité sont réalisés via palpeurs, capteurs
de variation, capteurs infrarouges ou entrées
binaires du système instabus EIB.
Un dispositif de protection thermique déclenche
une mise hors fonction lorsqu’une température
de 95 °C est atteinte.
Un système électronique de réduction de puissance
se déclenche en cas de surcharge. Si cette
surcharge se prolonge au-delà de 7 secondes,
l’actionneur de variation devient inactif pour en-
viron 1 minute. Lorsque la surcharge est élimi-
née, l’actionneur commute la luminosité réglée
auparavant.
Réglage
La fonction de mémoire est réglable, c’est-à-dire
que c’est toujours la valeur de luminosité réglée
en dernier qui est commutée.
Le temps de variation est réglable.
L’état de commutation de l’activateur de variation
peut être émis sur l’instabus EIB. Une interroga-
tion de la valeur de luminosité par l’intermédiaire
de l’instabus EIB en permet l’intégration dans des
scènes de lumière et la visualisation.
Sous réserve de toute modification technique.
Informasjoner om farer
OBS! Innbygging og montasje av elektriske
apparater må kun utføres av en elektriker.
Gjeldende ulykkesforebyggelses-forskrifter
skal følges.
For å unngå elektrisk støt skal apparatet
frikoples før det utføres arbeider på apparatet
(slå av sikringsautomaten).
Ved ignorering av installasjonsveiledningen
kan det oppstå brann eller andre
faresituasjoner.
Funksjon
Ved hjelp av dimaktuatoren 215 W kan
lavspennings-halogenlamper i forbindelse med
Tronic - transformatorer samt høyspennings-
halogenlamper og 230 V - glødelamper dimmes.
Koplings- og dimmekommandoer gis ved å
betjene tastesensorer, dimsensorer, infrarød -
sensorer eller binærinnganger til instabus EIB-
systemet.
En temperatursikring utløser utkopling ved
95°C. Ved overbelastning utføres en
elektronisk effekt-tilbakeregulering. Hvis denne
foreligger i mer enn syv sekunder, kopler
dimaktuatoren ut i ett minutt. NÃ¥r
overbelastningen er fjernet, kopler aktuatoren
om til lysstyrken som var innstilt på forhånd.
Innstilling
Memory - funksjonen er innstillbar, dvs. det
koples inn til den lysstyrkeverdien som som
var innstilt sist.
Dimtiden er innstillbar.
Dimaktuatorens koplingsstatus kan sendes til
instabus EIB. En avspørring av
lysstyrkeverdien via instabus EIB gjør det mulig
med integrering i lysscener.
Rett til tekniske endringer forbeholdes.
+
i n s t a b u s
L
~
L
N
A C 2 3 0 V ~
n . c .
Gewährleistung
Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen
Bestimmungen.
Bitte schicken Sie das Gerät portofrei mit
einer Fehlerbeschreibung an unsere zentrale
Kundendienststelle:
Acceptance of guarantee
Our products are under guarantee within the
scope of the statutory provisions.
Please return the unit postage paid to our
central service department giving a brief
description of the fault:
Garantie
Wij bieden garantie in het kader van de wettelijke
bepalingen.
U gelieve het apparaat franco met een
beschrijving van de fout/storing aan onze
centrale serviceafdeling te zenden:
Prestation de garantie
Nous prêtons garantie dans le cadre de la
législation en vigeur.
Veuillez envoyer l’appareil défectueux en port
payé à notre service après-vente central en
joignant une description du défaut:
Garanti
Vi gir garanti innenfor de rammer lovens
bestemmelser setter.
Vennligst send apparatet portofritt og med
en feilbeskrivelse til vår sentrale kundeservice-
avdeling:
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Germany
Tel.: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Fax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Germany
Téléphone: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Télécopie: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Germany
Telefoon: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Fax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Germany
Telephone:+49 (0) 23 55 / 90 5-0
Telefax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Abt. Service Center
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0
Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
D GB NL F N


Produktspezifikationen

Marke: Berker
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 75331002

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Berker 75331002 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Berker

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-