Behringer PM1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Behringer PM1 (3 Seiten) in der Kategorie Monitor. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Behringer PM1
Quick Start Guide
(EN) Controls
(1) XLR locking jack accepts an XLR male plug for connection
of a stereo personal monitor mix. Pressthe release tab to
disconnect the cable. Signals should be sent from a stereo
headphone amplier to the PM1. Note that the PM1 XLR
input is not meant for balanced line signals.
To connect a stereo source, such as a headphone amplier,
use a TRS-to-XLR cable. Alternatively, you can use a dual
Œ" TS-to-XLR cable (two Œ" mono connectors to a single
XLR male connector) to connect a stereo signal on separate
outputs, or a pair of aux sends.
(2) VOLUME knob adjusts the output level.
(3) HEADPHONE output allows connection of a ⁄"
stereo mini jack.
(4) BELT CLIP attaches to a belt or pant waistline
for hands-free use.
(ES) Controles
(1) El conector XLR con enganche admite clavijas XLR macho
para la conexiĂłn de una mezcla de monitorizaciĂłn personal
stereo. Pulse la pestaña de enganche de la jaciĂłn para
desconectar el cable. Debería enviar señales al PM1 desde
un amplicador de auriculares stereo. Tenga en cuenta que
la entrada XLR del PM1 no estå diseñada para señales
balanceadas con nivel de lĂ­nea.
Para conectar una fuente stereo, como un amplicador
de auriculares, use un cable TRS-XLR. De forma alternativa,
puede usar un cable de doble TS de 6,3 mm a XLR
(dos conectores mono de 6,3 mm a un Ășnico conector
XLR macho) para conectar una señal stereo de salidas
independientes, o un par de envĂ­os auxiliares.
(2) l mando le permite ajustar el nivel de salida.VOLUME
(3) La salida permite la conexiĂłn de unos HEADPHONE
auriculares con una toma stereo mini de 3,5 mm.
(4) BELT CLIP es una pinza que le permite jar la unidad a
su cinturĂłn o a la cinturilla del pantalĂłn para poderla usar
sin manos.
(FR) RĂ©glages
(1) Les connecteurs XLR Ă  verrouillage peuvent recevoir des
cĂąbles XLR portant le signal stĂ©rĂ©o d'un mixage d’écoute
personnel. Appuyez sur la languette pour déconnecter
le cĂąble. Les signaux reçus par le PM1 doivent ĂȘtre envoyĂ©s
depuis un ampli pour casque stĂ©rĂ©o. Notez bien que l’entrĂ©e
XLR du PM1 n’est pas conçue pour recevoir des signaux
symétriques niveau ligne.
Pour connecter une source stĂ©rĂ©o, par exemple un amplicateur
pour casques, utilisez un adaptateur Jack stéréo vers XLR. Vous
pouvez Ă©galement utiliser un adaptateur double Jack mono vers
XLR (deux connecteurs Jack 6,35 mm mono vers un connecteur
XLR mùle) pour connecter un signal stéréo sur deux sorties
séparées ou une paire de départs auxiliaires.
(2) Le potentiomÚtre VOLUME permet de régler le niveau de sortie.
(3) La sortie permet de connecter un casque doté HEADPHONE
d’un cñble minijack.
(4) Le CLIP DE CEINTURE permet d’attacher l’appareil à une
ceinture ou Ă  la taille d’un pantalon pour libĂ©rer vos mains.
(DE) Bedienelemente
(1) Die verriegelbare -Buchse akzeptiert einen XLR
XLR-Stecker zum Anschließen Ihrer persönlichen Stereo-
Monitormischung. DrĂŒckenSie auf den Entriegelungshebel,
um das Kabelabzuziehen. Die Signale sollten von einem
Stereo-KopfhörerverstÀrker zum PM1 geleitet werden.
Hinweis: Der XLR-Eingang des PM1 ist nicht fĂŒr symmetrische
Line-Signale ausgelegt.
Verwenden Sie ein TRS-auf-XLR Kabel, um eine
Stereoquelle, z. B. einen KopfhörerverstÀrker,
anzuschließen. Alternativ können Sie auch ein 6,3 mm
TS-auf-XLR Doppelkabel (zwei 6,3 mm Mono-AnschlĂŒsse
auf einen einzelnen XLR-Stecker) verwenden, um ein
Stereosignal an separate AusgÀnge oder ein Aux Send-Paar
anzuschließen.
(2) Der VOLUME-Drehregler regelt den Ausgangspegel.
(3) An den -Ausgang kann man einen 3,5 mm HEADPHONE
Stereo-Ministecker anschließen.
(4) Der BELT CLIP wird am GĂŒrtel oder Hosenbund befestigt, um
die HĂ€nde frei zuhaben.
(PT) Controles
(1) O jack de bloqueio aceita uma tomada XLR macho para XLR
a conexão de um misturador de monitor pessoal estéreo.
Aperte a guia de liberação para desconectar o cabo. Sinais
devem ser enviados de um amplicador de fones de ouvido
estéreo para o PM1. Observe que a entrada XLR do PM1 não
Ă© feita para sinais de linha balanceados.
Para conectar uma fonte estĂ©reo, tal como um amplicador
de fones de ouvido, use um cabo TRS para XLR. Como
alternativa, vocĂȘ pode usar um cabo duplo TS-XLR de ÂŒ"
(dois conectores mono de ÂŒ" a um Ășnico conector XLR
macho) para conectar um sinal estéreo em saídas separadas
ou um par de aux sends.
(2) O botĂŁo ajusta o nĂ­vel de saĂ­da.VOLUME
(3) A saĂ­da possibilita conexĂŁo de um mini jack HEADPHONE
estĂ©reo de ⁄".
(4) BELT CLIP prende a um cinto ou parte da cintura de calças,
possibilitando uso sem asmãos.
(IT) Controlli
(1) Il jack di blocco accetta un connettore maschio XLR XLR
per il collegamento di un mix di monitor personale stereo.
Premere la linguetta di rilascio per scollegare il cavo.
I segnali devono essere inviati da un amplicatore per
cue stereo al PM1. Notare che l'ingresso XLR del PM1
non Ăš pensato per segnali di linea bilanciati.
Per collegare una sorgente stereo, come un amplicatore
per cue, utilizzare un cavo da TRS a XLR. In alternativa,
Ăš possibile utilizzare un doppio cavo TS da ÂŒ" a XLR
(due connettori mono da Œ" a un singolo connettore
XLR maschio) per collegare un segnale stereo su uscite
separate o una coppia di mandate ausiliarie.
(2) La manopola regola il livello di uscita.VOLUME
(3) L'uscita HEADPHONE consente il collegamento
di un ⁄" mini jack stereo.
(4) CLIP PER CINTURA si attacca alla cintura o al girovita dei
pantaloni per uso a mani libere.
(NL) Bediening
(1) XLR-vergrendelingsaansluiting accepteert een XLR-stekker
voor het aansluiten van een stereo persoonlijke monitormix.
Druk op het ontgrendelingslipje om de kabel los te koppelen.
Signalen moeten van een stereohoofdtelefoonversterker
naar de PM1 worden gestuurd. Merk op dat de PM1 XLR-ingang
niet bedoeld is voor gebalanceerde lijnsignalen.
Gebruik een TRS-naar-XLR-kabel om een stereobron, zoals
een hoofdtelefoonversterker, aan te sluiten. Als alternatief
kunt u een dubbele Œ" TS-naar-XLR-kabel (twee Œ"
mono-connectoren op een enkele mannelijke XLR-connector)
gebruiken om een stereosignaal op afzonderlijke uitgangen
aan te sluiten, of een paar aux-sends.
(2) VOLUME-knop past het uitgangsniveau aan..
(3) KOPTELEFOON-uitgang maakt aansluiting van
een ⁄" stereo mini-aansluiting.
(4) RIEMCLIP wordt bevestigd aan de taille van
een riem of broek voor handsfree gebruik.
(SE) Kontroller
(1) XLR-lÄsuttag accepterar en XLR-hankontakt för anslutning
av en stereo-bildskĂ€rmmix. Tryck pĂ„ frigöringsiken
för att koppla bort kabeln. Signaler ska skickas frÄn en
stereohörlursförstÀrkare till PM1. Observera att PM1 XLR-
ingÄngen inte Àr avsedd för balanserade linjesignaler.
För att ansluta en stereokÀlla, t.ex. en hörlursförstÀrkare,
anvÀnd en TRS-till-XLR-kabel. Alternativt kan du anvÀnda
en dubbel ÂŒ" TS-till-XLR-kabel (tvĂ„ ÂŒ" monokontakter till
en enda XLR-hankontakt) för att ansluta en stereosignal pÄ
separata utgÄngar, eller ett par aux-sÀndningar.
(2) VOLUME-ratten justerar utgÄngsnivÄn.
(3) HEADPHONE-utgÄng möjliggör anslutning
av ett ⁄" stereominikontakt.
(4) BELT CLIP fÀster vid ett bÀlte eller byxa i midjan för
handsfree-anvÀndning.
(1)
(4)(3)
(2)
V 7.0
(PL) Sterowanica
(1) Gniazdo blokujące akceptuje wtyczkę męską XLR XLR
do podƂączenia miksu osobistego monitora stereo.
Naciƛnij zaczep zwalniający, aby odƂączyć kabel. SygnaƂy
powinny być przesyƂane ze stereofonicznego wzmacniacza
sƂuchawkowego do PM1. Zwróć uwagę, ĆŒe wejƛcie PM1 XLR
nie jest przeznaczone dla symetrycznych sygnaƂów liniowych.
Aby podƂączyć ĆșrĂłdƂo stereo, takie jak wzmacniacz sƂuchawkowy,
uĆŒyj kabla TRS-XLR. Alternatywnie moĆŒna uĆŒyć podwĂłjnego
kabla ÂŒ" TS-XLR (dwa zƂącza mono ÂŒ" do pojedynczego
zƂącza męskiego XLR), aby podƂączyć sygnaƂ stereo do
oddzielnych wyjƛć lub pary wysyƂek aux.
(2) PokrętƂo VOLUME reguluje poziom wyjƛciowy.
(3) Wyjƛcie SƁUCHAWKOWE umoĆŒliwia podƂączenie
⁄" gniazdo stereo mini jack.
(4) ZACZEP DO PASA mocowany do paska lub spodni w talii do
uĆŒytku bez uĆŒycia rąk.
(JP) ă‚łăƒłăƒˆăƒ­ăƒŒăƒ«
(1) XLR ロッキングゾャックは、XLR ă‚Șă‚čăƒ—ăƒ©ă‚°ă«ćŻŸćżœ
ă—ăŸă™ă€‚ă‚čテレă‚Șăƒ‘ăƒŒă‚œăƒŠăƒ«ăƒąăƒ‹ă‚żăƒŒăƒŸăƒƒă‚Żă‚čă«äœż
ç”šă—ăŸă™ă€‚ă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚’æŠœăéš›ă«ăŻăƒȘăƒȘăƒŒă‚čăƒ»ă‚żăƒ–ă‚’
æŠŒă—ăŠăă ă•ă„ă€‚äżĄć·ăŻă‚čテレă‚Ș ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ•ă‚©ăƒłă‚ą
ンプăƒȘăƒ•ă‚ĄăƒŒă‹ă‚‰ PM1 ăžé€äżĄă™ă‚‹ćż…èŠăŒă‚ă‚ŠăŸ
す。PM1 た XLR ć…„ćŠ›ăŻă€ăƒăƒ©ăƒłă‚č ăƒ©ă‚€ăƒłäżĄć·ç”šă§
ăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ăźă§ă€ă”æłšæ„ăă ă•ă„ă€‚
ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ•ă‚©ăƒłă‚ąăƒłăƒ—ăƒȘăƒ•ă‚ĄăƒŒăȘどたă‚čテレă‚Ș音æș
ă‚’æŽ„ç¶šă™ă‚‹ă«ăŻă€TRS–XLR ă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚’ă”äœżç”šăă ă•
ă„ă€‚ă‚ă‚‹ă„ăŻă€ăƒ‡ăƒ„ă‚ąăƒ« ÂŒă‚€ăƒłăƒ TS–XLR ă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ« (
ÂŒ ă‚€ăƒłăƒ ăƒąăƒŽăƒ©ăƒ«ç«Żć­ ぀ ă‚Șă‚č端歐) ă‚’äœżç”š 2 –XLR
し、ă‚čテレă‚ȘäżĄć·ă‚’ăă‚Œăžă‚Œćˆ„ăźć‡șćŠ›ă«æŽ„ç¶šă€ăŸ
たは AUX ă‚»ăƒłăƒ‰ 1ç”„ă«æŽ„ç¶šă™ă‚‹ă“ăšă‚‚ă§ăăŸă™ă€‚
(2) VOLUME (音量) ノブć‡șćŠ›ăƒŹăƒ™ăƒ«ă‚’èȘżçŻ€ă—ăŸă™ă€‚
(3) HEADPHONE (ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ•ă‚©ăƒł) ć‡ș抛 ⁄ ă‚€ăƒłăƒăƒ»ă‚čテレ
ă‚Șăƒ»ăƒŸăƒ‹ă‚žăƒŁăƒƒă‚Żă‚’æŽ„ç¶šă—ăŸă™ă€‚
(4) ăƒ™ăƒ«ăƒˆă‚ŻăƒȘップ ăƒ™ăƒ«ăƒˆăŸăŸăŻăƒ‘ăƒłăƒ„ăźă‚Šă‚šă‚čトに
èŁ…ç€ă—ă€ăƒăƒłă‚șフăƒȘăƒŒă§äœżç”šă§ăăŸă™ă€‚
(CN) æŽ§ćˆ¶
(1) XLR é”çŽ§æŽ„ćŁćŻæ’ć…„ XLR male æ’ć€Žæ„èżžæŽ„ç«‹äœ“ćŁ°äžȘ
äșșç›‘ćŹæ··éŸłă€‚ æŒ‰äž‹é‡Šæ”ŸćĄèˆŒä»„æ‹”äž‹ç””çŒ†ă€‚ äżĄć·ä»Žç«‹
äœ“ćŁ°è€łæœșæ”Ÿć€§ć™šć‘é€ćˆ° PM1。 æłšæ„ PM1 XLR èŸ“ć…„ç«Ż
äžæŽ„ć—ćčłèĄĄćŒçșżè·ŻäżĄć·ă€‚
æƒłèżžæŽ„ç«‹äœ“ćŁ°æș, æŻ”ćŠ‚è€łæœșæ”Ÿć€§ć™š, äœżç”š èœŹ TRS XLR
çșżă€‚ 或者, äœ ćŻäœżç”šćŒ èœŹ çșż 䞀äžȘÂŒ" TS XLR ÂŒ" 捕棰
é“æŽ„ćŁćˆ°ć•äžȘ XLR male æŽ„ćŁïŒ‰ æ„èżžæŽ„ć•ç‹ŹèŸ“ć‡ș端䞊
çš„ç«‹äœ“ćŁ°äżĄć·, 或䞀ćŻčèŸ…ćŠ©èŸ“ć‡șäżĄć·ă€‚
(2) VOLUME æ—‹é’źćŻè°ƒæ•ŽèŸ“ć‡șç””ćčłă€‚
(3) HEADPHONE 蟓ć‡șć…èźžèżžæŽ„ ⁄" ç«‹äœ“ćŁ°ćŸźćž‹æ’ć€Žă€‚
(4) BELT CLIP ćŻä»„æŒ‚ćœšçšźćžŠæˆ–èŁ€ć­çš„è…°çșżäžŠä»„äŸżć…æ
äœżç”šă€‚
Connection
Specications
Input
Type XLR, stereo
Output
Type ⁄" TRS, stereo
Physical
Dimensions (H x W x D) 31 x 31 x 88 mm
(1.2 x 1.2 x 3.5")
Weight 80 g (0.2 lbs)
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances and
other information are subject to change without notice.
All trademarks are the property of their respective owners.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and
additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at musictribe.
com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningĂșn tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier
persona por conar total o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones contenidas en este documento.
Las especicaciones tĂ©cnicas, imĂĄgenes y otras informaciones
contenidas en este documento están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la
garantĂ­a asĂ­ como informaciĂłn adicional sobre la GarantĂ­a
limitada de Music Tribe, consulte online toda la informaciĂłn
en la web musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut ĂȘtre tenu pour responsable pour toute
perte pouvant ĂȘtre subie par toute personne se ant en partie
ou en totalitĂ© Ă  toute description, photographie ou armation
contenue dans ce document. Les caractĂ©ristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques
ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaĂźtre les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le
site Internet musictribe.com/warranty.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU,
Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full ext f U oC vailable t tps://community.musictribe.com/ t o E D is a a ht
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark


Produktspezifikationen

Marke: Behringer
Kategorie: Monitor
Modell: PM1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Behringer PM1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Monitor Behringer

Bedienungsanleitung Monitor

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-