Beaba Thermobip Digital 920309 Bedienungsanleitung

Beaba Thermometer Thermobip Digital 920309

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Beaba Thermobip Digital 920309 (2 Seiten) in der Kategorie Thermometer. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Notice d’utilisation
Instructions
Handleiding
Gebrauchsanweisung
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l’uso
Инструкция
THERMOBIP DIGITAL
f. 920309
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT EMPLOI - A CONSERVER POUR DES FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE
c
d
a
b
a Sonde
b Capuchon de la sonde
c Affichage à cristaux liquides
d Touche marche/arrêt
Le thermotre électronique à affichage
digital TM02 fait appel à une technologie à
microprocesseur. Il pallie aux inconvénients
traditionnels des thermomètres à mercure,
source de pollution, et aux problèmes de
lecture grâce à sa rapidité de mesure ainsi
qu’à son fonctionnement simple et sécurisé.
CARACTÉRISTIQUES
• Plage de mesure : 32,0 °C ~ 42,9 °C
• Durée de mesure : 10 secondes à 5
minutes environ
• Précision : ± 0,1 °C pour des températures
comprises entre 35,0 °C et 39,0 °C, puis
± 0,2 °C au-delà, à une température
ambiante de 22 °C
• Affichage : LCD, 3 1/2 digits (résolution
d’affichage : 0,1 °C)
• Pile : LR41 alcaline
• Durée de vie de la pile : 250 heures
environ, ou 1 000 utilisations
• Poids : 10,2 g
UTILISATION
• Maintenir le bouton marche/arrêt appuyé.
L’écran présente l’intégrali des segments
et le thermomètre émet un signal sonore
bip »), indiquant un niveau de puissance
suffisant, un autotest satisfaisant de
fonctionnement et de mesure.
• Fonction de mémorisation : après
affichage de l’intégralité des segments, la
dernière valeur mesue, accompagnée
de la lettre « M » est affichée. L’écran
indique ensuite de nouveau 37,0 °C.
• Relâcher le bouton. L’écran indique alors
« Lo°C ». Le thermotre est prêt à être
utilisé. Pendant la mesure, le symbole
« °C » clignote tant que la température
affichée augmente. Quand la température
corporelle est atteinte, le symbole « °C »
cesse de clignoter. Le clignotement
s’arrête également lorsque la température
augmente de moins de 0,1 °C pendant
4 secondes environ. Si la température
demeure inférieure à 32,0 °C, le symbole
« °C » clignote pendant 16 secondes
environ. Un signal sonore retentit ensuite
pendant 10 secondes.
• L’enregistrement de la mesure sera
indiqué par un signal sonore d’une durée
de 10 secondes environ. a. Alarme
normale : bips espacés, indiquant une
température inférieure à 37,8 °C. b. Alarme
en présence de fièvre : bips rapprochés,
indiquant une temrature supérieure à
37,8 °C.
• Pendant la mesure : l’écran LCD affiche
« Lo°C » si la température mesurée est
inférieure à 32,0 °C ou « Hi°C » si elle est
surieure à 43,0 °C.
• Pour éteindre le thermomètre, appuyer
sur le bouton marche/arrêt. En l’absence
d’activité pendant plus de 9 minutes,
il s’arrête automatiquement pour
économiser la pile.
• La prise de température chez l’enfant
doit être réalisée sous la surveillance d’un
adulte.
MESURE
Il est conseil de prendre la température
à un moment précis le matin. Si la mesure
est effectuée plus t ou plus tard, la
température peut être plus ou moins élevée.
• Utilisation dans la bouche : garder la
bouche fere pendant 1 minute, en
respirant calmement par le nez, pour
stabiliser la température. L’air inhalé altère
la précision de la mesure dans la bouche.
Durée de mesure : 3 à 5 minutes.
Temrature normale : 37,0 °C environ.
• Utilisation dans le rectum : c’est la
méthode de mesure de la temrature la
plus précise, adaptée aux nourrissons et
aux enfants. La sonde doit être introduite
sur 2/3 cm. De la vaseline peut être
utilisée pour faciliter l’insertion. Durée de
mesure : 3 à 5 minutes. Température
normale : 37,6 °C environ.
• Utilisation sous l’aisselle : nettoyer le
thermomètre avec un chiffon sec et
le placer sous l’aisselle. Appuyer et le
coincer avec le bras. Cette thode n’est
pas conseillée en raison de l’imprécision
de la valeur de température obtenue lors
de la mesure. Durée de mesure : 3 à 5
minutes. Temrature normale : 36,7 °C
environ.
Remarques : Les températures normales
varient en fonction des individus et du
moment de la mesure. Le thermomètre
doit être sinfec avant toute
utilisation. La mesure est imprécise
quand la pile est chargée.
REMPLACEMENT DE LA PILE
a
b
a Cache de la pile
b Pile LR41
• Tous les 12 mois, lorsque l’affichage
devient indistinct ou quand le symbole «
» apparait sur l’écran LCD, la pile doit
être chane afin de garantir la précision
de la mesure.
• Pour remplacer la pile, à l’aide d’une
pièce, ouvrir le cache situé à l’extrémité
conformément aux instructions et retirer
la pile usagée.
• Insérer ensuite la nouvelle pile, de
type LR41 obligatoirement, puis
replacer le cache avec la pièce. Éviter
d’endommager le joint d’étanchéi.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le thermomètre est étanche ; il peut
être nettoyé, en utilisant un chiffon doux,
à l’eau ou avec la lotion sinfectante
recommandée ci-après : alcool médical
à 90°. Il est conseillé de nettoyer le
thermomètre avant et après chaque
utilisation.
Remarques : Dautres lotions,
concentrations ou méthodes de
nettoyage risquent d’endommager le
thermomètre. Le produit ne requiert
aucun calibrage. La due d’utilisation
conseillée est de 3 ans.
REMARQUES ET PRÉCAU-
TIONS D’EMPLOI
• Ce thermomètre est adapté à la mesure
de la température du corps humain. Il
convient à toute la famille.
• Ce thermomètre a été conçu et fabriqué
conformément aux exigences de la
norme NF EN12470-3 : Thermomètres
médicaux Partie 3 : performances des
thermomètres électriques compacts
comparaison et à extrapolation) avec
dispositif à maximum.
• Ce thermomètre a passé le test d’émission
EMC (compatibilité électromagnétique)
et le test d’immunité en accord avec
la norme NF EN60601-1-2 (Appareils
électromédicaux gles générales
de sécurité 2. Norme collatérale :
compatibilité électromagnétique) ainsi que
le test de biocompatibilité selon l’annexe I
de la Directive 93/42/CEE du Conseil
relative aux dispositifs médicaux.
• D’après la classification contre les chocs
électriques, ce thermotre est clas BF
en accord avec la norme NF EN60601-
1 (Appareils électromédicaux Partie 1 :
exigences nérales pour la curité de
base et les performances essentielles).
• Éviter toute chute, tout écrasement ou tout
choc du thermomètre.
• Ne jamais stériliser le thermomètre dans
de l’eau bouillante.
• Éviter tout contact du thermomètre avec
des produits chimiques. Ne pas l’exposer
au soleil direct ni à une source de chaleur.
Ne pas l’approcher, non plus, d’une forte
source électromagnétique afin d’éviter
toute interférence.
• Le thermomètre doit être utilisé à une
température ambiante et une humidité
respectives comprises entre 10 °C
et 35 °C, et entre 40 et 80 %. Il doit
être ran et transporté dans un
environnement à une température et une
humidité respectives comprises entre
-10 °C et +40 °C et entre 30 et 90 %.
• Ne retirer aucune partie, sauf pour
changer la pile.
• Merci de changer la pile avant toute
réclamation avec demande d’un produit
de remplacement.
• Le thermotre et la pile doivent
être éliminés conformément à la
réglementation nationale en vigueur.
Attention ! Tenir la pile et le thermomètre
hors de pore des enfants.
Ne pas jeter le thermomètre avec
les déchets nagers. Utiliser les
systèmes de collecte mis à votre
disposition.
READ CAREFULLY BEFORE USING - THIS NOTICE SHOULD BE KEPT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE
c
d
a
b
a Probe
b Probe cover
c LCD display
d Switch
Tm02 Electronic Digital Thermometer uses
scientific microcomputer technology. It
replaces the traditional disadvantages of the
mercury thermometer of mercury pollution
and inconvenience of reading with features
of fast measurement, safety and simple
operation.
SPECIFICATION
• Measuring Range: 32.C~42.C
(9F~109.F)
• Measuring time: about 10 seconds~5
minute
• Accuracy: ±0.1°C (±0.2°F) for
35.0~39.C (95°F~102°F) &±0.C
• (±0.4°F) for remaining range at an ambient
of 22°C (71.F)
• Display: 31/2 LCD digits (unit of display:
0.C/0.F)
• Battery: LR41 alkaline
Battery life: about 250 hours or 1000 times.
• Weight: 10.2g
HOW TO USE
• Press power switch, the screen shows
the full segment with a sound of Bi”,which
indicates sufficient power and normal self-
test routine as well as for measurement.
• Memory function: after the full segment,
the last measured value with the letter of
“Mis displayed, and then returns to show
37.0°C/98.6°F
• Release the button, then ”Lo°C” or “Lo°F”
is displayed and the thermometer is
ready to measure. During measurement
the symbol ”°C or “°F” will flash while
the temperature is climbing. On reaching
a maximum value, the symbol ”°C” or
“°F” will cease flashing. This will also
happen when temperature increase
remains below 0.C/0.F for about 4
seconds. If temperature remains below
32.0°C/90°F, the symbol “°C” or “°F”
will flash for about 16 seconds. Then
a buzzing tone can be heard for 10
seconds.
• A buzzing tone will be heard for about 10
seconds which means the measurement
has been taken. a. Normal alarm: sound
of “bi…bi…bi…bi… means normal
temperature below 37.C/100°F.
b. Fever alarm: sound of “bi,bi,bi
means fever with a temperature above
37.8°C/10F.
• During measurement: LCD will display
“Lo°C” or “Lo°F” if the measured
temperature is below 32.0°C(9F), or
will display “Hi°C” or “Hi°F” if the measures
temperature is above 43.C/109.F
• Turn off the unit by just slightly pressing
power switch, or if leaving it for over 9
minutes, it will auto-off for saving power.
• When it is used to measure a child’s
temperature, close supervision shall be
provided by an adult.
MEASUREMENT
You are advised to measure your
temperature at a specific time in morning, if
it is earlier or later, the temperature may be
lower or higher.
• Used in mouth: please close your mouth
for 1 minute for stability of temperature,
breath calmly through nose. Respiratory
air affects the accuracy of measurement
of your mouth. Measurement time:
3~5 minute Normal temp.: about
37.0°C/98.6°F
• Used in rectum: this is the way to take the
most accurate temperature reading and
suits for both infants and children. The
sensor shall be inserted up to 2~3 cm.
Vaseline can be used for easier inserting.
Measurement time: 3~5 minute Normal
temp.: about 37.C/99.F
• Used under armpit: Clean the thermometer
with a dry cloth and put it under armpit.
Press and fix it with the arm. The
temperature value of this measurement
is not so accurate and not recommended
for accurate measurement. Measurement
time: 3~5 minutes Normal temp.: about
36.7°C/98.1°F
Notes: The normal temperatures are
different from different human bodies
and measuring time. Sterilization is
required before every measurement.
Measurement is inaccurate when the
battery is low-power.
REPLACE BATTERY
a
b
a Battery cover
b LR41 Battery
• Every 12 months or when the display
becomes indistinct or when « » appears
on LCD, the battery must be replaced at
once for accurate measurement.
• To replace the battery, open the cover of
the end part according to the indication
with a coin and remove the old battery.
• Then replace with a new battery, make
sure to use the new LR41, then re-insert
the cover with the coin. Avoid damage to
the waterproof ring.
CLEANING AND MAINTE-
NANCE
The thermometer is waterproof and can
be cleaned by water or sterilization lotion
with soft cloth: Sterilization lotion below is
recommended: Medical alcohol 90%. It is
recommended to clean the thermometer
before and after use.
Notes: Other lotion, density or cleaning
method may damage the thermometer.
The product doesn’t need any calibration
and is recommended to use for 3 years.
REMARKS AND PRECAUTIONS
FOR USE
• It is suitable for measuring temperature of
human body and meets the needs of the
whole family.
• It is designed and manufactured
complying with relevant requirements in
EN12470-3: performance of Compact
electrical thermometers (non-predictive
and predictive) with maximum device.
• It has passed EMC emission test,
immunity test according to EN60601-1-
2 and biocompatibility test according to
MDD annex I.
• According to the degree of protection
against electric shocks, it is classified to
BF, in accordance with EN60601-1.
• Avoid dropping, crushing or knocking.
• Never put it in boiling water for sterilizing.
• Never put into contact with any chemical
solution and keep away from direct
sunlight or heat source as well as
strong electromagnetic source to avoid
interference.
• It should be operated in an environment
at the temperature of +10°C~+3C
(+5F~+9F) and the humidity of
40~80% while stored and transported
in an environment at the temperature
of -10°C~40°C (+14°F~+10F) and
humidity of 30~90%.
• Don’t remove any parts except for
replacing battery.
• Please replace battery before claim for
replacing a new product.
• The scrap of product and battery are to
be disposed according to relevant national
regulations.
Caution! Be sure that both the battery
and the thermometer are kept away from
children.
Do not discard the thermometer
with household waste. Use the
collection systems provided.
www.beaba.com
121, voie Romaine - CS 97002 - Groissiat
01117 Oyonnax cedex - FRANCE
Cotronic Manufacturing - Fl.4, Blk 4, Fu Yuan Ind Zone - Jiu Wei, Xi Xiang, Bao An Zone - publique Populaire de Chine - l. +852 2602 2021 MADE IN CHINA
AANDACHTIG LEZEN VOOR GEBRUIK - TE HOUDEN ALS REFERENTIE VOOR DE TOEKOMST
c
d
a
b
a Sonde
b Sonde klep
c LCD display
d Aan/uit knop
De elektronische en digitale thermometer
Tm02 maakt gebruik van wetenschappelijke
micro computertechnologie. Het vervangt de
traditionele nadelen van kwikthermometers
zoals kwikvervuiling. Het biedt tevens een
eenvoudige aflezing en een snelle, veilige en
eenvoudige meting.
SPECIFICATIES
• Meetbereik: 32,0°C~42,9°C
(9F~109,9°F)
• Meettijd: circa 10 seconden ~5 minuten
• Nauwkeurigheid: ±0,1°C(±0,2°F) bij
35,0~39,0°C(95°F~10F) &±0,C
• (±0,4°F) voor het resterende bereik bij een
omgevingstemperatuur van 2C(71,6°F)
• Display: 31/2 LCD cijfers (Weergave unit:
0,C/0,F)
• Batterij: LR41 alkaline
• Levensduur batterij: circa 250 uur of
1.000 metingen.
• Gewicht: 10,2g
GEBRUIKSAANWIJZING
• Druk op de aan/uit knop. Het scherm
geeft het volledige segment weer. De
thermometer piept om aan te geven dat
de batterij voldoende geladen is en dat de
automatische test voor meting correct is
uitgevoerd.
• Geheugenfunctie: na het volledige
segment, wordt de laatst gemeten
waarde met de letter “Men vervolgens
37,0°C/98,6°F weergegeven
• Laat de knop los. Vervolgens geeft de
thermometer ”LC” of Lo°F weer en
is klaar voor gebruik. Tijdens het meten
knippert het symbool ”C” ofF” bij het
oplopen van de temperatuur. Zodra de
maximum temperatuur wordt bereikt, stopt
het symbool ”C” of “F” met knipperen. Dit
gebeurt tevens als de temperatuurstijging
gedurende 4 seconden minder dan
0,C/0,F bedraagt. Als de temperatuur
onder de 32,0°C/90°F blijft, knippert het
symbool ”C” of “F” gedurende circa
16 seconden. Vervolgens geeft de
thermometer gedurende 10 seconden
een zoemtoon af.
• Na 10 seconden hoort u een zoemtoon
om aan te geven dat de meting voltooid is.
a. Normaal alarm: een langzame pieptoon
duidt op een normale temperatuur onder
de 37,C/10F. b. Koortsalarm: een
snelle pieptoon duidt op een temperatuur
van meer dan 37,8°C/10F.
• Tijdens het meten: De LCD display
zal ”Lo°C” of “Lo °F” weergeven
bij temperaturen van minder dan
32,0°C(9F), of ”Hi°C” of “Hi°F”
weergegeven bij temperaturen van meer
dan 43,C/109,9°F
• Schakel de thermometer uit door een
lichte druk op de aan/uit knop of door
het 9 minuten niet te gebruiken. Het
schakelt dan automatisch uit om energie
te besparen.
• Het meten van de lichaamstemperatuur
van kinderen mag uitsluitend door
volwassenen uitgevoerd worden.
TEMPERATUUR OPNEMEN
Wij raden u aan uw temperatuur op een
specifiek moment in de ochtend op te
nemen. Op een vroeger of later tijdstip kan
de temperatuur hoger of lager zijn.
• Meten onder de tong: houd uw mond
1 minuut dicht voor een stabiele
temperatuur en adem rustig door de
neus. Ingeademde lucht beïnvloedt de
nauwkeurigheid van de meting in de
mond. Meettijd: 3~5 minuten Normale
temp.: Circa 37,C/98,6°F
• Rectale meting: dit is de meest
nauwkeurige manier om de temperatuur
op te nemen en is geschikt voor
zowel baby’s als kinderen. De sensor
moet circa 2~3 cm diep aangebracht
worden. Vaseline kan het aanbrengen
vereenvoudigen. Meettijd: 3~5 minuten.
Normale temp.: Circa 37,6°C/99,7°F
• Meten onder de oksel: droog de
thermometer met een droge doek en
steek het onder de oksel. Druk uw arm
tegen uw lichaam om de thermometer
vast te klemmen. De temperatuurwaarde
van deze meting is niet erg nauwkeurig
en wordt afgeraden voor nauwkeurige
metingen. Meettijd: 3~5 minuten.
Normale temp.: Circa 36,7°C/98,1°F
Opmerkingen: de normale temperaturen
verschillen per persoon en per
meettijd. De thermometer moet voor
elk gebruik gedesinfecteerd worden.
Bij lage batterijlading kan de meting
onnauwkeurig zijn.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
a
b
a Batterijklepje
b LR41 Batterij
• Om de 12 maanden, zodra de weergave
onleesbaar wordt of als het « » symbool
op het LCD scherm wordt weergegeven,
moet de batterij direct vervangen worden
voor nauwkeurige meting.
• Om de batterij te vervangen, open met
een munt het klepje op het uiteinde
volgens de aanwijzing. Verwijder
vervolgens de batterij.
• Vervang deze door een nieuwe batterij
en controleer of dit een nieuwe LR41
batterij is. Breng het klepje opnieuw aan
met behulp van de munt. Voorkom dat de
waterdichte ring wordt beschadigd.
REINIGING EN ONDERHOUD
De thermometer is waterdicht en kan
gereinigd worden met water of een
desinfecterende vloeistof en een zachte
doek: wij raden het gebruik van het
onderstaande ontsmettingsmiddel aan:
Medische alcohol 90%. Wij raden het aan
de thermometer vóór en na elk gebruik te
reinigen.
Opmerkingen: overige vloeistoffen,
dichtheid of reinigingsmethodes kunnen
de thermometer beschadigen. Het
product hoeft niet geijkt te worden en
kan minstens 3 jaar gebruikt worden.
OPMERKINGEN EN GE-
BRUIKSVOORZORGEN
• Het is geschikt voor het meten van de
lichaamstemperatuur van alle gezinsleden.
• Het is ontworpen en gefabriceerd volgens
de vereisten van EN12470-3: werking van
compacte elektrische (extrapolerende en
niet-extrapolerende) thermometers met
maximaalelement.
• Het voldoet aan de EMC emissie test, de
immuniteitstest volgens EN60601-1-2
en de test voor biocompatibiliteit volgens
MDD bijlageI.
• Volgens het beschermingsniveau tegen
elektrische schokken, hoort het tot de
klasse BF, overeenkomstig EN60601-1.
• Vermijd de thermometer te laten vallen, te
pletten of te stoten.
• Steek het nooit in kokend water om het te
desinfecteren.
• Laat het niet in contact staan met
chemische oplossingen en houd het op
afstand van direct zonlicht, warmtebronnen
en sterke elektromagnetische bronnen
om interferentie te voorkomen.
• Het moet gebruikt worden in een
omgeving met een temperatuur
van +10°C~+35°C(+50°F~+95°F)
en een vochtigheidsgraad van
40~80% en opgeslagen of vervoerd
worden bij een temperatuur van
-1C~4C(+14°F~+10F) en een
vochtigheidsgraad van 30~90%.
• Verwijder geen enkel onderdeel, met
uitzondering van het klepje om de batterij
te vervangen.
• Vervang de batterij alvorens aanspraak te
maken op de garantie om het apparaat te
laten vervangen.
• De verpakking, de batterijen en overig
productafval moeten weggeworpen en
verwerkt worden volgens de van kracht
zijnde landelijke wetgeving.
Let op! Houd zowel de batterij als de
thermometer buiten bereik van kinderen.
Werp de thermometer niet bij het
huisafval weg. Gebruik de hiertoe
voorziene inzamelsystemen.
Notice thermobip 2105 v4.indd 1 29/10/2015 10:12
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL EMPLEO - CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
c
d
a
b
a Sonda
b Funda de la sonda
c Pantalla LCD
d Interruptor
El Termómetro Digital Electrónico TM02 utiliza
tecnología científica con microordenador.
Supera el tradicional inconveniente de la
contaminación por mercurio del termetro
de mercurio y la dificultad de lectura con un
funcionamiento fácil y seguro de medida
rápida.
CARACTERÍSTICAS
• Rango de medida: 32,0 °C~42,9 °C
(90 °F~109,9 °F)
• Tiempo de medida: de 10 segundos a
5 minutos
• Precisn: ±0,1 °C (±0,2 °F) para
temperaturas entre 35,0~39,0 °C
(95 °F~102 °F) y de ±0,2 °C (±0,4 °F)
en el rango restante a una temperatura
ambiente de 22 °C (71,6 °F)
• Pantalla: meros 31/2 LCD (unidad de
visualización: 0,1 °C/0,1°F)
• Pila alcalina LR41
• Duración de la pila: unas 250 horas o
1.000 utilizaciones
• Peso: 10,2 g
MODO DE EMPLEO
• Pulse el botón de encendido; la pantalla
mostrará todo el segmento realizando un
pitido “bip” que indica que hay suficiente
energía y que se p2-ha realizado la rutina de
autotest habitual así como de medición.
• Función de memoria: después de mostrar
todo el segmento, aparecerá el último
valor medido con la letra “M”. Después
volverá a mostrar 37,0 °C/98,6 °F
• Suelte el botón; aparece “Lo °C” o
“Lo°F”. El termetro p2-ya es listo para
medir la temperatura. Durante la medida,
parpadeará el mbolo “ºC o “ºF” a
medida que la ebre vaya subiendo.
Cuando alcance la temperatura corporal,
el símbolo “ºCo “ºF” dejará de parpadear.
Esto ocurrirá también si la fiebre se
incrementa menos de 0,1 °C/0,2 °F
durante 4 segundos. Si la temperatura
permanece por debajo de 32,0ºC/90 ºF,
el símbolo “C” o “Fparpadeará durante
16 segundos. Después, una señal sonora
resonara durante 10 segundos.
• Una señal sonora resonara durante 10
segundos lo que significa que p2-ya se
ha tomado la temperatura. a. Alarma
normal: el pitido “bip…bip…bip…bip…
significa una temperatura normal inferior
a 37,8 °C/100 °F. b. Alarma ebre: el
pitido bip,bip,bip” significa fiebre con una
temperatura superior a 37,8 °C/100 °F.
• Durante la medida: la pantalla LCD
mostrará ”Lo °C”o “Lo°F” si la temperatura
registrada es inferior a 32,0 °C (90 °F) o
mostrará ”Hi°C” o “Hi°F” si la temperatura
registrada es superior a 43,0 °C/111 ºF.
• Apague el termómetro pulsando
ligeramente el botón de encendido. Si
durante más de 9 minutos no funciona:
se apagará automáticamente para ahorrar
energía.
• La toma de temperatura de un niño, debe
ser supervisada de cerca por un adulto.
MEDIDA
Se recomienda tomar la temperatura a
una hora espefica de la mañana; si es
más temprano o más tarde, la temperatura
puede ser más baja o más alta.
• En la boca: cierre la boca durante 1
minuto para estabilizar la temperatura,
respire tranquilamente por la nariz. El
aire respirado afecta la precisn de
la medicn en la boca. Tiempo de
funcionamiento: 3~5 minutos. Temp.
normal: sobre 37,0 °C/98,6 ºF.
• En el recto: es la forma de tomar la
temperatura más precisa y es adecuada
para nos y bes. El sensor tiene que
introducirse 2 o 3 cm en el recto. Se
puede utilizar vaselina para que sea más
fácil de poner. Tiempo de funcionamiento:
3~5 minutos. Temp. normal: sobre
37,6 °C/99,7 ºF.
• En la axila: limpie el termómetro con
un paño seco y coquelo en la axila.
Apriételo y fíjelo con el brazo. El valor de
la temperatura de esta medición no es tan
preciso y no se recomienda para medidas
de precisn. Tiempo de funcionamiento:
3~5 minutos. Temp. normal: sobre
36,7 °C/98,1 ºF.
Notas: la temperatura normal puede
variar según la persona y la hora de
medida. Es necesario desinfectar
el termómetro antes de cada toma.
La medida puede ser imprecisa si el
termómetro tiene poca batería.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
a
b
a Tapa pila
b Pila LR41
• Cada 12 meses o cuando la pantalla
cueste de leer o cuando aparezca el
mbolo « » en la pantalla LCD, debe
sustituirse la pila para que la toma de
temperatura sea precisa.
• Sustituir por una pila nueva, asegúrese de
que es una LR41 nueva y vuelva a poner
la tapa con la ayuda de la moneda. Evite
dañar la junta de estanquidad de agua.
• Sustiyala por una pila nueva, asegúrese
de que es una LR41 nueva y vuelva a
poner la tapa con la ayuda de la moneda.
Evite dañar el anillo resistente al agua.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El termetro es resistente al agua y
se puede limpiar con agua o con un
producto desinfectante con un paño
suave: se recomienda el siguiente producto
desinfectante: Alcohol de uso médico 90%.
Notas: cualquier otro producto, densidad
o forma de limpieza pueden dañar el
termómetro. El dispositivo no necesita
ser calibrado y se recomienda su uso
durante 3 os.
OBSERVACIONES
• Es adecuado para tomar la temperatura
del cuerpo humano y sirve para toda la
familia.
• Ha sido disado y fabricado
cumpliendo los principales requisitos
de UNE-EN 12470-3: Termómetros
eléctricos compactos (de comparación
y extrapolacn) con dispositivo de
xima.
• Ha superado el test de emisiones EMC, el
test de inmunidad sen UNE-EN 60601-
1-2 y el test de biocompatibilidad sen el
anexo I de la MDD (Directiva de Productos
Sanitarios).
• De conformidad con el grado de
protección contra descargas eléctricas,
está clasificado con el tipo BF, conforme
a UNE-EN 60601-1.
• Evite que el termómetro caiga al suelo,
sea aplastado o golpeado.
• No lo sumerja nunca en agua hirviendo
para desinfectarlo.
• No lo ponga nunca en contacto con
cualquier solucn química y manngalo
alejado de la luz solar directa o de
fuentes de calor, así como de emisiones
electromagnéticas fuertes para evitar
interferencias.
• Debe utilizarse con una temperatura
ambiente de +10 °C~35 °C (+50 °F~95 °F)
y una humedad del 40 %~80 % y
almacenarse y transportarse con una
temperatura ambiente de 0 °C~40 °C
(32 °F~104 °F) y una humedad del
30 %~90 %
• No elimine ninguna parte del dispositivo
salvo para sustituir la pila.
• Cambie la pila antes de reclamar que sea
sustituido por un producto nuevo.
• El termetro y la pila deben desecharse
según las disposiciones reglamentarias
nacionales.
¡Precaucn! Asegúrese de que tanto la
pila como el termetro se mantienen
fuera del alcance de los nos.
No tire el termetro con los
residuos domésticos. Utilice los
sistemas de recogida existentes.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLUSO - CONSERVARE PER DEI FABBISOGNI FUTURI
c
d
a
b
a Sonda
b Protezione della sonda
c Display LCD
d Tasto
Il Termometro Elettronico DigitaleTM02
utilizza la tecnologia scientifica del
microprocessore. Esso sopperisce ai
tradizionali svantaggi del termometro a
mercurio, dell’inquinamento da mercurio e
della difficoltà di lettura, con caratteristiche
di misurazione rapida e con funzionamento
semplice e sicuro.
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Range di misurazione: da 32.C a
42.9°C (90°F - 109.9°F)
• Tempo di misurazione: da circa 10
secondi a 5 minuti
Accuratezza di misurazione: ±0.1°C (±0.F)
da 35.0 a 39.0°C (95°F-102°F) & ±0.2°C
• (±0.4°F) per il restante range a una
temperatura ambiente di 2C (71.F)
• Display: LCD a 31/2 cifre (Unità di
visualizzazione: 0.C/0.1°F)
• Batteria: LR41 alcalina
• Durata della batteria: circa 250 ore o
1000 accensioni.
• Peso: 10.2 g.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Premere il tasto di accensione; sul visore
appaiono tutti i segmenti accompagnati
da un “beep sonoro, indicante energia
sufficiente per l’autotest di routine e per la
misurazione della temperatura.
• Funzione di memoria: dopo l’attivazione
di tutti i segmenti, viene visualizzata
con la lettera “M l’ultima temperatura
rilevata, poi il display torna a visualizzare
37.0°C/98.6°F.
• Al rilascio del tasto, appare il simbolo
”Lo°C o “Lo°F” e il termometro è
pronto per la misurazione. Durante
la misurazione, il simbolo ”°C o “°F”
lampeggerà mentre la temperatura
sale. Al raggiungimento del valore
massimo, il simbolo ”°C” o “°F” cesserà
di lampeggiare. Questo avviene anche
quando l’aumento della temperatura
rimane inferiore a 0.C/0.2°F per circa
4 secondi. Se la temperatura rimane
inferiore a 32.C/9F, il simbolo ”°C” o
“°F” lampeggerà per circa 16 secondi. Poi
si udirà un ronzio per 10 secondi.
• Il segnale sonoro che si udirà per circa
10 secondi, indica che la temperatura
è stata rilevata. a. Allarme normale: il
suono di “beep” distanziati indica
temperatura normale inferiore a
37.8°C/10F. b. Allarme febbre: il suono
di “beepravvicinati indica febbre con una
temperatura superiore a 37.C/100°F.
• Durante la misurazione: Sul display
LCD appare il simbolo ”Lo°C” o “Lo°F”
se la temperatura rilevata è inferiore a
32.0°C (9F), o il simbolo ”Hi°C” o
“HF” se la temperatura rilevata supera
43.0°C/109.F.
• Spegnere il termometro premendo
leggermente il tasto di accensione o se
è lasciato inutilizzato per più di 9 minuti,
esso si spegnerà automaticamente per
risparmiare energia.
• Quando è usato per misurare la
temperatura di un bambino, è richiesta
l’attenta sorveglianza di un adulto.
MISURAZIONE DELLA TEMPE-
RATURA
Si consiglia di misurare la temperatura ad
un’ora specifica del mattino. Se misurata
più presto o più tardi, la temperatura può
risultare più bassa o più alta.
• Misurazione orale: Tenere chiusa la bocca
per 1 minuto per stabilizzare la temperatura
e respirare lentamente dal naso. L’aria
inalata può influire sull’accuratezza della
misurazione orale. Tempo di misurazione:
da 3 a 5 minuti. Temperatura normale:
circa 37.0°C/98.F.
• Misurazione rettale: Questo è il metodo
per la rilevazione più accurata della
temperatura e particolarmente adatto
per lattanti e bambini. Introdurre la
punta del termometro per 2-3 cm.
Usare della vaselina per facilitare
l’inserimento. Tempo di misurazione: da
3 a 5 minuti. Temperatura normale: circa
37.6°C/99.7°F.
• Misurazione ascellare: Pulire il termometro
con un panno asciutto e inserirlo sotto
l’ascella. Premere e tenerlo fermo con
il braccio. Il valore della temperatura
con questo tipo di misurazione non
è molto preciso e non è consigliato
per una rilevazione accurata della
temperatura. Tempo di misurazione:
da 3 a 5 minuti. Temperatura normale:
circa.36.7°C/98.F
Note: Le temperature normali si
differenziano da un individuo all’altro e
secondo lora di misurazione.
Prima di ogni misurazione, è necessario
disinfettare lo strumento.
La misurazione è imprecisa quando la
batteria è quasi esaurita.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
a
b
a Coperchio batteria
b Batteria LR41
• Ogni 12 mesi o quando il display diventa
poco chiaro o quando appare il simbolo
« » sul display LCD, la batteria deve
essere sostituita immediatamente per una
misurazione precisa.
• Per sostituire la batteria, aprire il
coperchio sulla parte terminale, secondo
le indicazioni, usando una moneta, e
rimuovere la vecchia batteria.
• Quindi, inserire la nuova batteria,
accertandosi che sia del tipo LR41, poi
rimettere il coperchio usando la moneta.
Evitare di danneggiare la guarnizione
impermeabile.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il termometro è impermeabile e può essere
pulito con acqua o con lozione disinfettante
usando un panno morbido. Si consiglia di
utilizzare la seguente lozione disinfettante:
Nome / Concentrazione
Alcool denaturato / 95°
Note: L’uso di altre lozioni, concentrazioni
o metodi di pulizia può danneggiare il
termometro. Lo strumento non richiede
calibrazione ed è consigliato per 3 anni
di utilizzo.
OSSERVAZIONI
• Il termometro è indicato per misurare la
temperatura corporea ed è adatto per
tutta la famiglia.
• E’ stato progettato e fabbricato in
conformità con i requisiti della norma
EN12470-3: Prestazioni dei termometri
elettrici compatti (predittivi e non-predittivi)
con i massimi accorgimenti.
• Ha superato il test di emissione
elettromagnetica EMC, il test di immunità
radiata secondo EN60601-1-2 e il test di
biocompatibilità secondo MDD allegato I.
In base al grado di protezione contro le
scosse elettriche, è classificato come BF,
secondo la norma EN60601-1.
• Evitare cadute, schiacciamenti o colpi.
• Non immergere mai il termometro in
acqua bollente per sterilizzarlo.
• Evitare il contatto del termometro con
qualsiasi prodotto chimico e tenerlo al
riparo dall’esposizione solare diretta,
da fonti di calore e da forti sorgenti
elettromagnetiche al fine di evitare
qualsiasi interferenza.
• Il termometro deve essere usato a una
temperatura ambiente da +10°C a +35°C
(+5F / +9F) e un’umidità di 40 -
80%, mentre deve essere conservato
e trasportato in un ambiente con
temperatura compresa tra -10°C e 40°C
(+1F / +104°F) e umidità del 30 - 90%.
• Non rimuovere parti tranne quelle per la
sostituzione della batteria.
• Sostituire la batteria prima di richiedere la
sostituzione con un nuovo prodotto.
• Lo smaltimento del prodotto e della
batteria devono avvenire secondo la
regolamentazione nazionale in materia.
Attenzione! Accertarsi che la batteria e il
termometro siano tenuti fuori dalla portata
dei bambini.
Non gettare il termometro insieme ai
rifiuti domestici. Utilizzare i sistemi di
raccolta messi a vostra
disposizione.
НИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕЁ
c
d
a
b
a Зонд
b Защитный чехол
c ЖК-дисплей
d Переключатель
Цифровой электронный термометр ТМ02
основан на научной микропроцессорной
технологии. Привычные недостатки
ртутного термометра, такие как
загрязнение ртутью и неудобство
чтения показаний, заменены такими
качествами как быстрое измерение
температуры, безопасность и простота
использования.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Диапазон измерения: 32,0–42,9 (90
–109,9 ℉)
Время измерения: от 10 секунд до 5 минут
Точность: ±0,1 ℃(±0,2 ℉)при 35,0–
39,0 ℃(95 –102 ℉) и±0,2
(±0,4 ℉) для остального диапазона
при температуре окружающей среды
22 ℃(71,6 ℉)
Дисплей: ЖК, цифровой, 31/2 (шаг
измерения: 0.1 ℃/0,1 ℉)
Батарея: алкаиновая, LR41.
Срок эксплуатации батареи: около 250
часов или 1000 использований.
Вес: 10,2 г
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Нажмите переключатель, и на экране
отобразятся все символы со звуком «пи»,
таким образом устройство показывает,
что заряда батареи достаточно для
работы, и проводит самотестирование
для измерения.
Функция запоминания. После
отображения всех символов на экране
появится запись последнего измерения
и буква «М», потом отобразится «37,0 ℃»
или «98,6 ℉».
Отпустите кнопку, и появится «Lo ℃» или
«Lo℉»: термометр готов к измерению.
По мере измерения и роста значения
температуры символ «℃» или «℉»
будет мигать. При приближении к
максимальным значениям символ «℃»
или «℉» будет мигать все медленнее.
Это также происходит, когда рост
температуры составляет менее
0,1 ℃/0,2 в течение 4 секунд. Если
температура остается ниже 32,0 ℃/
90 ℉, символ «℃» или «℉» будет мигать
в течение 16 секунд. Потом в течение 10
секунд будет слышен жужжащий звук.
В течение около 10 секунд будет слышен
жужжащий звук, определяющий, что
измерение проведено. a. Обычный
сигнал: звук «пи-пи-пи-пи» означает,
что температура нормальная, ниже
37,8 ℃/100 ℉. b. Сигнал «Жар»: звук
«пи-пи-пи» означает жар с температурой
выше 37,8 ℃/100 ℉.
Во время измерения: на дисплее
отображается «Lo ℃» или «Lo ℉», это
значит, что измеряемая температура
ниже 32,0 (90 ℉); или отображается
«Hi℃» или «Hi℉», что значит, что
измеряемая температура выше
43,0 ℃/109,9 .
Выключите устройство, слегка нажав
переключатель, или оставьте на 9 минут,
оно отключится самостоятельно для
сохранения заряда.
Измерение температуры детей должно
проводиться под наблюдением взрослых.
ИЗМЕРЕНИЕ
Температуру рекомендуется измерять в
определенное время утром; если проводить
измерения раньше или позже, значение
может быть выше или ниже.
Применение для рта. Закройте рот на 1
минуту для стабилизации температуры,
дышите спокойно через нос. Вдыхаемый
воздух влияет на точность измерения
температуры во рту. Время измерения.
3–5 минут, Нормемп.: около
37,0 ℃/98,6 ℉.
Применение в анальном отверстии. Такой
способ измерения температуры наиболее
точен и подходит как младенцам, там и
детям. Сенсор необходимо. ввести на
2–3 см. Для более простого введения
можно использовать вазелин. Время
измерения. 3–5 минут, Нормемп.: около
37,6 ℃/99,7
Применение подмышкой. Вытрите
градусник сухой тканью и положите
подмышку. Придавите и зафиксируйте
руку. При таком измерении значение
температуры не такое точное, поэтому
этот способ не рекомендуется для точных
измерений Время измерения. 3–5 минут,
Нормемп.: около 36,7 ℃/98,1
Примечания. Значения нормальной
температуры могут отличаться у разных
людей и при различном времени
измерения. Перед каждым применением
следует проводить дезинфекцию.
Измерение может быть неточным, если
батарея недостаточно заряжена.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
a
b
a
Крышка батареи
b
Батарея LR41
Каждые 12 месяцев, или когда дисплей
становится неактивным, или на экране
отображается « », батарею следует
сразу заменить для получения точных
измерений.
Чтобы заменить батарею, откройте
крышку на конце устройства согласно
индикатору со штемпелем и удалите
старую батарею.
Потом вставьте новую батарею,
проверьте, что это батарея LR41,
вставьте обратно крышку со штемпелем;
не повредите водоотталкивающее
кольцо.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Термометр защищен от попадания
воды, поэтому его можно мыть водой
или дезинфицирующим раствором с
помощью мягкой ткани. Рекомендуется
дезинфицирующий раствор, описанный
далее.
Название Густота
Медицинского спирта 95 %
Примечания. Другой раствор или другой
плотности могут повредить термометр.
Изделие не требует проведения
калибровки и рекомендуется к
использованию в течение 3 лет.
ЗАМЕТКИ
Удобен для измерения температуры у
людей и подходит для всей семьи.
Сконструирован и произведен согласно
соответствующим требованиям
стандарта EN12470-3. Эксплуатация
компактных электрических термометров
(прогностических и непрогностических) с
максимальной эффективностью.
Он прошел проверку на токсичность
отработанных газов ЕМС, тест на
восприимчивость иммунитета по
стандарту EN60601-1-2, а также тест на
биосовместимость согласно Директиве
по медицинским приборам (MDD),
приложение Ⅰ.
По уровню защиты от удара
электрическим током прибор относится к
классу BF согласно стандарту EN60601-1.
Не бросать, не разбирать, не стучать по
прибору.
Не дезинфицировать в кипящей воде.
Не допускать контакт с химическими
веществами, не оставлять под действием
прямых солнечных лучей и тепла, а
также под воздействием источников
электромагнитных волн для избегания
помех.
Устройство работает при температуре
окружающей среды от +10 до +35
(+50 –95 ℉) , влажности 40–80 %;
хранение и транспортировка возможны
при температуре окружающей среды от
-10 до 40 (+14 –104 ℉) и влажности
30–90 %.
Не удаляйте никакие элементы
устройства, кроме батареи.
Замените батарею, прежде чем требовать
замены изделия.
Утилизация изделия и батареи
производится согласно местному
законодательству.
Держите батарею и Осторожно!
термометр вдали от детей.
Не выбрасывайте термометр с
бытовыми отходами.
Используйте предлагаемые
системы сбора.
BITTE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN - FÜR STEREN BEDARF AUFBEWAHREN
c
d
a
b
a Sonde
b Messsonden-Cover
c LCD-Display
d Schalter
Bei dem elektronischen Digitalthermometer
TM02 findet die wissenschaftliche
Microcomputer-Technologie Anwendung.
Dadurch gehören die hermmlichen
Nachteile des Quecksilberthermometers,
wie Quecksilberbelastung und
beschwerliche Ablesung der Werte der
Vergangenheit an und werden durch
schnelle Messergebnisse, Sicherheit und
einfache Anwendung ersetzt.
LEISTUNGSBESCHREIBUNG
• Messbereich 32.0°C~42.9°C
(9F~109.F)
• Messzeit: Ungefähr 10 Sekunden ~ 5
Minuten
• Genauigkeit ±0.C 0.F) r
35.0~39.C (95°F~102°F) & ±0.2°C
• (±0.4°F) r weitere Wertebereiche bei
einer Umgebungstemperatur von 22°C
(71.F)
• Display: 31/2 LCD Ziffern (Displayeinheit:
0.C/0.F)
• Batterie: LR41 Alkaline
• Lebensdauer der Batterie: Etwa 250
Stunden oder 1000 Messungen.
• Gewicht: 10,2g
ANWENDUNG
• Drücken Sie den Netzschalter. Es ernt
ein ‘bi’ und der Bildschirm zeigt an, dass
genügend Ladung vorhanden ist und
hrt die Selbsttest- und die Messroutine
durch.
• Speicherfunktion: Nach der
Gesamtanzeige des Bildschirms werden
die letzten Messergebnisse mit dem
Buschstaben ‘M angezeigt und danach
erscheint die Anzeige 37.C/98.F.
• Lassen Sie den Schalter los und es
erscheint ”Lo°C” oder “Lo°F” auf dem
Bildschirm und das Thermometer ist
messbereit. Während der Messung blinkt
das Symbol «°oder «° während die
Temperatur steigt. Wenn der Maximalwert
erreicht ist, hört das Symbol ”°C oder
“°F” auf zu blinken. Das passiert auch,
wenn der Temperaturanstieg ungefähr
4 Sekunden unter 0.1 °C/0.F bleibt.
Wenn die Temperatur unter 32.C/90°F
bleibt, blinkt das Symbol ”°C” oder “°F”
etwa 16 Sekunden lang. Dann ernt für
10 Sekunden ein Summton.
• Der für 10 Sekunden anhaltende
Summton zeigt an, dass die Messung
abgeschlossen ist. a. Alarm r
Normaltemperatur: der Alarmton «bi...bi...
bi...bi...» zeigt an, dass die Temperatur
normal unter 37.8°C/100°F liegt. b
Fieberalarm: der Alarmton «bi, bi, bi, bi»
zeigt Fieber mit einer Temperatur über
37.8°C/10F an.
• Während der Messung: Wenn die
Temperatur unter 32.0°C(9F) liegt, zeigt
das Display ”Lo°C or “Lo°F”an, wenn
es über 43.C/109.F liegt, zeigt es
”Hi°C” or Hi°F” an.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
den Netzschalter leicht drücken oder das
Gerät länger als 9 Minuten nicht benutzen.
Es schaltet sich dann automatisch aus,
um Energie zu sparen.
• Wenden Sie dieses Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung bei einem Kind an.
MESSUNG
Messen Sie die Temperatur immer zu einem
bestimmten Zeitraum am Morgen. Wenn
der Zeitpunkt unterschiedlich ist, kann die
Temperatur höher oder niedriger ausfallen.
• Bei oraler Messung: Zur Stabilisierung
der Temperatur schließen Sie Ihren Mund
eine Minute lang und atmen Sie ruhig
durch die Nase. Atemluft beeinträchtigt
die Messgenauigkeit in Ihrem Mund.
Messzeit: 3~5 Minuten. Normaltemperatur
Etwa 37.C/98.F
• Bei rektaler Messung: Mit dieser Art zu
messen erreicht man die genaueste
Temperatur und sie kann sowohl bei
Kleinkindern und Kindern angewendet
werden. Der Sensor sollte 2~3 cm
eingehrt werden. Zum leichteren
Einhren kann Vaseline benutzt werden.
• Messzeit: 3~5 Minuten. Normaltemperatur
Etwa 37.6°C/99.7°F Messung in
der Achselhöhle: Reinigen Sie das
Thermometer mit einem trockenen Tuch
und stecken Sie es unter die Achselhöhle.
Zum Fixieren des Thermometers drücken
Sie den Arm an. Bei dieser Methode
sind die Messwerte nicht so genau
und sie sollte r eine genaue Messung
nicht angewendet werden. Messzeit:
3~5 Minuten Normaltemp.: Etwa
36.7°C/98.1°F
Bitte beachten: Die Normaltemperatur
ist je nach Person und Messzeit
unterschiedlich.
Vor jeder Messung muss das
Thermometer desinfiziert werden.
Die Messung wird bei niedriger
Batterieladung ungenau.
ERSETZEN SIE DIE BATTERIE
a
b
a Batteriedeckel
b LR41 Batterie
• Die Batterie sollte nach 12 Monaten
gewechselt werden oder wenn das
Display schwächer wird oder wenn
das Zeichen « » auf dem Display
erscheint. Nur so erzielen Sie genaue
Messergebnisse.
• Öffnen Sie den Deckel am Ende gemäß
der Bezeichnung mit einer Münze und
entfernen Sie die Batterie.
• Dann setzen Sie die neue Batterie (LR41)
ein und schließen den Deckel wieder
mit der nze. Vermeiden Sie dabei
Beschädigungen des wasserdichten
Ringes.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Thermometer ist wasserdicht und
kann mit Wasser oder Desinfektionssung
mit einem weichen Tuch gereinigt werden:
Es wird folgende Desinfektionssung
empfohlen: Medizinischer Alkohol 90%. Es
wird empfohlen, das Thermometer vor und
nach dem Gebrauch zu reinigen.
Bitte beachten: Andere Lösungen, Dichte
oder Reinigungsmethoden nnen das
Thermometer bescdigen. Dieses
Produkt muss nicht kalibriert werden
und sollte nach 3 Jahren ausgetauscht
werden.
HINWEISE UND VORSICHTS-
MASSNAHMEN
• Geeignet zur Messung der
pertemperatur bei der gesamten
Familie.
• Es wurde entwickelt und hergestellt gemäß
den Anforderungen nach EN 12470-
3: Elektrische Kompaktthermometer
(extrapolierend und nicht extrapolierend)
mit Maximumvorrichtung.
• Folgende Tests wurden durchgehrt:
EMC Emissionstest, Immunitätstest
gemäß EN60601-1-2 und
Biokompatibilitätstest gem. MDD, Annex I.
• Gemäß dem Schutzgrad gegen
elektrische Schläge trägt es in
Übereinstimmung mit EN60601-1 die
BF-Einstufung.
• Setzen Sie das Thermometer keinem
Druck und keinen Stößen aus und lassen
Sie es nicht fallen.
• Zum Desinfizieren NICHT in kochendes
Wasser geben.
• Kontakt mit chemischen sungen,
direktem Sonnenlicht oder Hitzequellen
vermeiden. Zur Vermeidung von
Störungen nicht in der Nähe von stark
elektromagnetischen Quellen lagern.
• Nur bei Umgebungstemperaturen von
+10°C~+35°C (+50°F~+95°F) und
bei einer Luftfeuchtigkeit von 40~80%
verwenden. Lagerung und Transport bei
10°C~40°C(+14°F~+10F) und bei
einer Luftfeuchtigkeit von 30~90%.
• Entfernen Sie keine Teile außer beim
Batteriewechsel.
• Bitte wechseln Sie die Batterie vor der
Anforderung eines neuen Produkts.
• Entsorgen Sie das Produkt und die
Batterie nach den national geltenden
Vorschriften.
Vorsicht! Bewahren Sie Batterie und
Thermometer außer Reichweite von
Kindern auf.
Entsorgen Sie das Thermometer
nicht im Hausmüll. Bringen Sie es
zu den bereitstehenden
Sammelstellen.
Notice thermobip 2105 v4.indd 2 29/10/2015 10:12


Produktspezifikationen

Marke: Beaba
Kategorie: Thermometer
Modell: Thermobip Digital 920309

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Beaba Thermobip Digital 920309 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Thermometer Beaba

Bedienungsanleitung Thermometer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-