Baxi 110 E Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Baxi 110 E (16 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/16
110 E – 150 E
200 E – 300 E – 500 E
Depósitos acumuladores Esmaltados
Instrucciones de Instalación,
Montaje y Funcionamiento para el
INSTALADOR USUARIO y
Depósitos acumuladores Esmaltados
Instruções de Instalação,
Montagem e Funcionamento para o
INSTALADOR UTENTEe
Enamelled storage Cylinders
Installation, Assembly
and Operating Instructions for the
INSTALLER USER and the
ES GB
PT
2
Dimensiones y Características Técnicas / Dimensions and Technical Characteristics
Dimensões e Características Técnicas
110 E – 150 E
Fig.1
(1) Instalación mural vertical
(2) Instalación vertical
(1) Instalação mural vertical
(2) Instalação vertical
200 E – 300 E – 500 E
Recirculación G1”
Recirculation G1”
Recirculação G1”
83
b
150
d
D
c
a/e
E
Conexión G1 1/2
Connection G1 1/2”
Ligação G1 1/2”
B
Medidor de estado de ánodo
Anode status indicator
Medidor do estado do ânodo
A
G C 448207
B
A
d
c
E
D C
b
f
a
Modelo / Model / Modelos Cotas mm / Dimensions mm / Cotas mm Conexiones / Connections /
Ligações
A B C D E M L G a/e b c d
110 E (1) 1155 480 440 325 115 363 585 - 3/4” 3/4” 1/2” 1/2”
150 E (1) 1266 560 480 348 115 386 635 - 3/4” 3/4” 1/2” 1/2”
200 E (2) 1205 620 170 300 350 - - 274 1” 1” 1” 1”
300 E (2) 1685 620 650 625 350 - - 274 1” 1” 1” 1”
500 E (2) 1690 770 615 750 390 - - 304 1” 1” 1” 1”
(1) Vertical wall-mounting
(2) Vertical installation
Modelo / Model / Modelo 110 E 150 E 200 E 300 E 500 E
Pérdidas estáticas / Static losses / Perdas estáticas W 46 44 56 67 93
Clase de eciencia energética / Energy efciency class / Classe di efcienza B B B B C
Capacidad circuito primario / Primary capacity / Capacidade circuito primario L 4 5 10 13 15
Capacidad circuito secundario / DHW capacity / Capacidade circuito secundario L 107 149 197 292 490
Supercie de intercambio / Heating surface / Supercie de permuta m
20,63 0,79 1,4 1,8 2,0
Potencia de intercambio / Heat exchange capacity / Potência de permuta (3) kcal/h 17.000 20.200 33.502 42.468 47.440
Producción en 10 min / 10 min Peak output Flow / Produção em 10 minutos (4) L 200 245 368 512 657
Peso aprox. / Approx. Weight empty / Peso aprox. kg 47 59 85 111 160
(3) Temperatura entrada primario 80 °C y agua
red 10 °C.
Temperatura regulación depósito 70 °C.
(4) Temperatura entrada primario 80 °C.
Temperatura entrada agua red 10 °C.
Temperatura media A.C.S. nal extracción
40 °C.
Temperatura regulación depósito 70 °C.
(3) Temperatura de entrada primário a 80 °C
e água da rede a 10 °C.
Temperatura xima de regulação do
depósito 70 °C.
(4) Temperatura de entrada primário a 80 °C.
Temperatura de entrada água da rede a 10 °C.
Temperatura média A.Q.S. nal extracção
a 40 °C.
Temperatura de regulação do depósitos a
70°C.
(3) Primary inlet temp. (from Boiler) 80 °C. Cold
water inlet temp. 10 °C.
Maximum cylinder control temperature
(4) Primary inlet temperature (from Boiler) 80 °C.
Mains water temperature (from Boiler) 10 °C.
Mean temp. of D.H.W. at the tap 40 °C.
Cylinder control temperature 70 °C.
3
Componentes principales / Main components / Principais componentes
1 Salida Agua Caliente Sanitaria (circuito secundario).
Hot drawoff (Secondary).
Saída de Água Quente Sanitária (circuito secundário)
2 – Entrada agua fría (circuito secundario) y boca de
vaciado.
Cold feed (Secondary).
Entrada de água fría sanitária (circuito
secundário).
3 – Ida de caldera (circuito primario).
Primary ow.
Ida da caldeira (circuito primário).
4 – Retorno a caldera (circuito primario).
Primary return.
Retorno da caldeira (circuito primário).
5 Recirculación
DHW recirculation circuit
Recirculação
6 – Conexión lateral (300 y 500 l)
Side connection (300 and 500 l)
Ligação lateral (300 e 500 l)
7 – Depósito acumulador y serpentín de acero al
carbono esmaltado.
Enamelled carbon steel vessel and coil
Depósito acumulador e serpentina de aço ao
carbono esmaltado.
8 Cubierta P.V.C.
Top moulding.
Cobertura P.V.C.
9 – Vaina sondas termostatos y termómetro.
Thermostats pocket & dip use tube stay.
Bainha sondas termóstatos e termómetro.
10 – Base de P.V.C.
Base moulding P.V.C.
Tubo sonda P.V.C.
11 – Cuadro de control.
Control panel.
Quadro di controllo.
12 Forro exterior acolchado.
Padded vinyl jacket.
Forro exteior acolchado.
110 E, 150 E 200 E, 300 E, 500 E
Fig. 2
6
14
13
7
12
8
15
3
5
7
4
8
1
16
9
2
10
2
4
3
15
1
19
21
20
17
18
11
18
13 Aislamiento de poliuretano inyectado.
Rigid polyurethane foam insulation.
Isolamento de poliuretano injectado.
14 – Vaina resistencia
Resistor pockets
Bainha resitência
15 – Anodo de protección de magnesio
Magnesium sacricial anode
Ânodo de magnésio de protecção.
16 – Medidor de estado del ánodo
Anode status indicator
Medidor do estado do ânodo.
17 – Regleta de conexiones.
Terminal strip.
Régua de ligações.
18 Tornillos jación cuadro.
Control panel xing screws.
Parafusos de xação do quadro.
19 – Interruptor Invierno-Verano.
Winter/Summer switch.
Interruptor Inverno-Verão.
20 – Termómetro.
Thermometer.
Termómetro.
21 – Termostato.
Control thermostat.
Termostato.


Produktspezifikationen

Marke: Baxi
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 110 E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Baxi 110 E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Baxi

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-