BaByliss The Crimper 2165CE Bedienungsanleitung

BaByliss Waffeleisen The Crimper 2165CE

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BaByliss The Crimper 2165CE (2 Seiten) in der Kategorie Waffeleisen. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK FRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/04
Fabriqué en Chine
Made in China
2165CE-C51c
2165CE
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
Warning: Take care to avoid the hot surface of
the appliance coming into direct contact with
the skin, in particular the ears, eyes, face and
neck.
Ensure the hair is dry and combed through to
remove any tangles. Divide the hair into sections
ready for styling.
Press the button marked ‘I’ to switch on and both
red and green lights will ash.
Rotate the temperature dial to select a heat
setting suitable for your hair type. The green and
red lights will ash until the selected temperature
setting has been reached. Once the temperature
has been reached, the green light will remain
solid in colour.
Insert a section of hair between the crimping
plates and position over the area of where the
style should start.
Close the plates rmly together and hold for 5-8
seconds depending on your hair type.
Release the appliance from the hair and repeat
as desired.
• Allow the hair to cool before styling.
After use, press the button marked ‘0’ to switch
o and unplug the appliance.
Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair,
use the lower heat settings. For thicker hair, use
the higher heat settings. It is suggested to always
complete a test on initial use to ensure the correct
temperature is used on the hair type. Start on the
lowest setting and increase the temperature until
the desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
Min – 2 = 120°C – 13C
2 – 4 = 130°C – 150°C
4 – 6 = 150°C – 17C
6 – 8 = 170°C – 190°C
8 – Max = 190°C – 210°C
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature
for added safety. If the appliance is switched on
for more than 72 minutes continuously, it will
automatically switch o. If you wish to continue
using the appliance after this time, simply press
the ‘I’ button to turn the power on.
CLEANING & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance,
instead coil the lead loosely by the side of the
appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the
power point.
• Always unplug after use.
2165CE
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
Atencn: Evite que la supercie caliente del
aparato entre en contacto directo con la piel,
especialmente las orejas, los ojos, la cara y el
cuello.
Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado
para eliminar cualquier enredo. Separe el cabello
en secciones.
Pulse el botón I’ para encender; las luces
indicadoras roja y verde parpadearán.
Gire el selector de temperatura para seleccionar
un ajuste de temperatura adecuado para su tipo
de cabello. Las luces indicadoras roja y verde
parpadearán hasta que se alcance la temperatura
seleccionada. Una vez alcanzada la temperatura,
la luz indicadora verde permanecerá ja.
Inserte una sección de cabello entre las placas
para ondular y colóquela sobre el área donde
debe empezar el peinado.
Cierre las placas con rmeza y mantenga la
posición durante 5-8 segundos dependiendo de
su tipo de cabello.
• Suelte el aparato del cabello y repita el proceso.
• Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo.
Tras el uso, presione el botón ‘0 para apagar y
desenchufe el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o
teñido, use el ajuste de temperatura más bajo.
Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura
más alto. Se recomienda siempre realizar una
prueba completa al usar el aparato por primera
vez para garantizar la elección de la temperatura
correcta en función del tipo de cabello. Comience
con el ajuste más bajo y aumente la temperatura
hasta obtener el resultado deseado.
A continuación, le indicamos una guía de ajustes
de temperatura:
Mín – 2 = 120 °C – 130 °C
2 – 4 = 130°C – 150°C
4 – 6 = 150°C – 17C
6 – 8 = 170°C – 190°C
8 – Máx = 190 °C – 210 °C
Apagado automático
Este aparato tiene una función de apagado
automático para mayor seguridad. El aparato se
apagará automáticamente si queda encendido
durante más de 72 minutos seguidos. Si desea
seguir usando el aparato tras este tiempo,
simplemente pulse el botón ‘I’ para encenderlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado
posible, siga los siguientes pasos:
No envuelva el cable alrededor del aparato;
enróllelo de forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato a una distancia considerable de
la toma de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
2165CE
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
Waarschuwing: Zorg ervoor dat het hete
oppervlak van het apparaat niet direct in
contact met de huid komt, met name met de
oren, ogen, gezicht en nek.
Zorg dat het haar droog is en kam het goed door
om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het
haar in strengen voordat u het gaat stylen.
Zet het apparaat aan door op de I’-knop te
drukken. Het rode en het groene lampje gaan
knipperen.
Draai aan de temperatuurknop om de geschikte
warmte-instelling voor uw haar te kiezen. Het
groene en rode indicatielampje knipperen totdat
de gekozen temperatuur bereikt is. Wanneer de
temperatuur bereikt is, gaat het groene lampje
permanent branden.
Doe een pluk haar tussen de krulplaten en schuif
deze naar het gedeelte van het haar dat u wilt
stylen.
Druk de platen stevig tegen elkaar en houd ze
5-8 seconden aangedrukt, afhankelijk van uw
haartype.
Open de krultang, verwijder de eerste pluk haar
en ga verder met de volgende.
Laat het haar afkoelen voordat u het verder gaat
stylen.
Druk na gebruik op de knop ‘0om het apparaat
uit te zetten en trek de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het
opbergt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar
hebt, gebruik dan een lagere temperatuur. Als u
dikker haar hebt, kunt u de hogere temperatuur
gebruiken. Het wordt aanbevolen om altijd eerst
een test te doen voor het eerste gebruik om te
controleren of de juiste temperatuur voor het
haartype wordt gebruikt. Begin met de laagste
instelling en verhoog de temperatuur tot het
gewenste resultaat wordt bereikt.
Hieronder vindt u een richtlijn voor de
temperatuurinstellingen:
Min. – 2 = 120 °C – 130 °C
2 – 4 = 130 °C – 150 °C
4 – 6 = 150 °C – 170 °C
6 – 8 = 170 °C – 190 °C
8 – Max. = 190 °C – 210 °C
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische
uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het
apparaat gedurende meer dan 72 minuten continu
is ingeschakeld, schakelt het automatisch uit. Wilt
u hierna het apparaat blijven gebruiken, druk dan
op de ‘I’-knop om het weer in te schakelen.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol
het snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strak
gespannen staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker altijd uit het
stopcontact.
2165CE
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
Advarsel: Sørg for at und, at apparatets
varme ader kommer i direkte kontakt med
huden, navnlig ører, øjne, ansigt og hals.
Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for
at erne eventuelt ltret r. Opdel håret i
sektioner, så de er klar til styling.
Tryk på knappen mærket ‘I for at tænde for
apparatet. de den røde og den grønne lampe
vil blinke.
For at vælge en varmeindstilling, der passer til
din hårtype, skal du dreje temperaturknappen.
Den grønne og den røde lampe vil blinke, indtil
den valgte temperatur er nået. Når temperaturen
er nået, stopper den grønne lampe med at blinke.
Indsæt en hårsektion mellem pladerne og over
det område, hvor stilen skal starte.
Luk pladerne stramt sammen og hold dem
samlet i 5-8 sekunder, afhængigt af din hårtype.
• Frigør apparatet fra håret og gentag efter behov.
• Lad håret afle helt inden, du styler det.
Tryk knappen markeret med ‘0’ efter brug
for at slukke for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du
har sart, nt, afbleget eller farvet r. Til tykkere
hår anvendes de je varmeindstillinger. Det
anbefales altid at udføre en test inden rste
ibrugtagning for at sikre, at der anvendes den
korrekte temperatur til hårtypen. Start på den
laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det
ønskede resultat opnås.
Nedenfor vises en vejledning til
temperaturindstillingerne:
Min. – 2 = 120 °C – 130 °C
2 – 4 = 130 °C – 150 °C
4 – 6 = 150 °C – 170 °C
6 – 8 = 170 °C – 190 °C
8 – Maks. = 190 °C – 210 °C
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion
for større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere
end 72 minutter ad gangen, vil det automatisk
blive slukket. Hvis du ønsker fortsat at bruge
apparatet efter det tidspunkt, skal du blot trykke
‘I’-knappen for at tænde for det.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal
du følge nedenstående trin:
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i
stedet ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
2165CE
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avertissement : Veillez à ce que la surface
chaude de l’appareil n’entre pas en contact
direct avec la peau, en particulier les oreilles,
les yeux, le visage et le cou.
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-
les pour éliminer tout nœud. Séparez vos
cheveux en ches. Ils sont maintenant prêts à
être coiés.
Appuyez sur le bouton « I » de mise en marche ;
les deux voyants rouge et vert clignotent.
Tournez la molette de température pour
sélectionner le réglage de température adapté
à votre type de cheveux. Les voyants rouge et
vert clignotent jusqu’à ce que la température
sélectionnée soit atteinte. Une fois la température
atteinte, le voyant vert reste allumé en continu.
Placez une mèche de cheveux entre les plaques
à boucler et positionnez-les sur la zone vous
souhaitez que le coiage commence.
Resserrez fermement les plaques et maintenez-
les durant 5 à 8 secondes selon votre type de
cheveux.
Libérez les cheveux de l’appareil et tez
l’opération autant de fois que nécessaire.
Laissez refroidir les cheveux avant de les coier.
Après utilisation, appuyez sur le bouton « 0 »
pour éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
glages de temrature
Si vous avez des cheveux licats, ns, colorés
ou colorés, utilisez les réglages de température
plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les
réglages de température plus élevés. On conseille
de toujours eectuer un test lors de la première
utilisation pour s’assurer d’utiliser la température
correcte sur le type de cheveux. Commencez
par le réglage le plus bas, puis augmentez la
température jusqu’à obtention du résultat
souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
Min – 2 = 120 °C – 130 °C
2 – 4 = 130 °C – 150 °C
4 – 6 = 150 °C – 170 °C
6 – 8 = 170 °C – 190 °C
8 – Max = 190 °C – 210 °C
Arrêt automatique
Cet appareil dispose d’une fonction d’arrêt
automatique pour plus de sécurité. Si l’appareil
reste allumé en continu pendant plus de 72
minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous
souhaitez continuer à utiliser lappareil au-delà de
ce temps, il vous sut d’appuyer sur l’interrupteur
« I » pour remettre l’appareil en marche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état
possible, veuillez respecter les consignes ci-
dessous :
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ;
laissez-le plutôt sur le côté de l’appareil,
grossièrement enroulé.
N’utilisez pas lappareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
2165CE
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
Avvertenza: Evitare il contatto diretto della
supercie calda dell’apparecchio con la pelle,
in particolare orecchie, occhi, viso e collo.
Accertare che i capelli siano asciutti e pettinati
per rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in
ciocche pronte per l’acconciatura.
Premere il pulsante contrassegnato con ‘I’ per
l’accensione e le spie rossa e verde lampeggiano.
Ruotare il selettore della temperatura per
selezionare un’impostazione di calore idonea
al proprio tipo di capelli. Le spie verde e
rossa lampeggiano no al raggiungimento
dell’impostazione della temperatura selezionata.
Una volta raggiunta la temperatura, la spia verde
rimarrà ssa.
Inserire una sezione di capelli tra le piastre di
crimpaggio e posizionare sopra la zona in cui
inizia l’acconciatura.
Chiudere saldamente le piastre e trattenerle per
5-8 secondi a seconda del tipo di capelli.
Rilasciare l’apparecchio dai capelli e ripetere
l’operazione come desiderato.
Lasciare rareddare i capelli prima di procedere
con l’acconciatura.
D opo l’utiliz zo preme re il pulsante contrassegnato
con ‘0’ per spegnere e scollegare l’apparecchio.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di
riporlo.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati,
utilizzare l’impostazione di temperatura ridotta.
Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione
di temperatura maggiore. All’inizio, si consiglia
di eettuare sempre un test sull’uso per
assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli
venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare
con l’impostazione più bassa e aumentare la
temperatura no al raggiungimento del risultato
desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni
di temperatura:
Min – 2 = 120°C – 13C
2 – 4 = 130°C – 150°C
4 – 6 = 150°C – 17C
6 – 8 = 170°C – 190°C
8 – Max = 190°C – 210°C
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di
spegnimento automatico per una maggiore
sicurezza. Se l’apparecchio viene usato per più di
72 minuti consecutivi, si spegne automaticamente.
Se si desidera continuare a utilizzare l’apparecchio
dopo tale periodo di tempo, è suciente premere
il pulsante ‘I’ per accendere l’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori
condizioni possibili, procedere come segue:
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
attorcigliarlo senza stringere troppo nella parte
laterale dell’apparecchio stesso.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza
dalla presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
2165CE
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Warnhinweis: Achten Sie darauf, dass die heiße
Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt
mit der Haut, insbesondere den Augen, den
Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist
und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren.
Teilen Sie das Haar in Haarpartien zum Stylen ab.
Drücken Sie zum Einschalten die Taste „I“; das
rote und das grüne Anzeigelicht leuchten auf.
Drehen Sie den Temperaturregler, um eine
für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe
auszuwählen. Das grüne und das rote
Anzeigelicht blinken solange, bis die gewählte
Temperaturstufe erreicht wurde. Sobald die
Temperatur erreicht wurde, leuchtet das grüne
Anzeigelicht dauerhaft.
Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die
Crimpplatten in den Bereich, in dem Sie mit dem
Styling beginnen möchten.
Drücken Sie die Platten fest zusammen und
halten Sie sie je nach Haartyp 5 bis 8 Sekunden
lang geschlossen.
Lösen Sie das Gerät aus dem Haar und
wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls.
• Lassen Sie die Haare vor dem Stylen auskühlen.
Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch
Drücken auf die Taste „0“ aus und ziehen Sie den
Stecker.
Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen
auskühlen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes
oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie
bitte die niedrigere Temperatureinstellung.
Für dickeres Haar verwenden Sie die here
Temperatureinstellung. Es wird empfohlen,
bei der ersten Anwendung immer einen Test
durchzuführen, um sicherzustellen, dass die für
den Haartyp passende Temperatur verwendet
wird. Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung
und erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das
gewünschte Ergebnis erreicht haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
Min. – 2 = 120 °C – 130 °C
2 – 4 = 130 °C – 150 °C
4 – 6 = 150 °C – 170 °C
6 – 8 = 170 °C – 190 °C
8 – Max. = 190 °C – 210 °C
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische
Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn
das Gerät nger als 72 Minuten kontinuierlich in
Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn
Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen
möchten, drücken Sie einfach die Taste „I“, um es
wieder einzuschalten.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern
locker neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
Nach Gebrauch Stecker aus der Steckdose ziehen.
2165CE
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
Adverncia: Tome as devidas precauções
de modo a evitar que a superfície quente do
aparelho entre em contacto direto com a pele,
nomeadamente nas orelhas, olhos, rosto e
pesco.
Certique-se de que o cabelo está seco e bem
penteado para remover qualquer nó. Divida o
cabelo em madeixas prontas para pentear.
Prima o botão com a marca « para ligar, os
indicadores vermelho e verde vão piscar.
Rode o seletor de temperatura para selecionar
um modo de calor adequado ao seu tipo de
cabelo. Os indicadores verde e vermelho vão
piscar até que a temperatura selecionada seja
atingida. Logo que a temperatura desejada seja
atingida, o indicador verde vai permanecer com
uma cor uniforme.
Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas
e posicione-as sobre a área onde pretende
começar o penteado.
Pressione as placas durante 5 a 8 segundos,
dependendo do seu tipo de cabelo.
Retire o aparelho do seu cabelo e repita conforme
desejado.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de pentear.
Após a utilização, prima o botão com a marca “0”
para desligar e desligue o aparelho da tomada.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou
coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para
cabelos mais grossos, use o modo de calor mais
alto. Sugere-se executar sempre um teste na
utilização inicial para garantir que é utilizada a
temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece
na denição mais baixa e aumente a temperatura
até alcançar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de
temperatura:
Min – 2 = 120 °C – 130 °C
2 – 4 = 130 °C – 150 °C
4 – 6 = 150 °C – 170 °C
6 – 8 = 170 °C – 190 °C
8 – Max = 190 °C – 210 °C
Funcionalidade de desligar autotico
Este aparelho tem uma função de desligar
automático para aumentar a segurança. Se o
aparelho car ligado continuamente durante mais
de 72 minutos, sedesligado automaticamente.
Para continuar a utilizar o aparelho após este
período, basta premir o botão «I» para voltar a
li-lo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição
possível, siga os procedimentos indicados abaixo:
Não enrole o o em torno do aparelho, deve
antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que
esticado desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a cha da tomada elétrica
depois de utilizar.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на
товаре
2165CE
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
Advarsel: Vær forsiktig for å unngå at
apparatets varme overater kommer i direkte
kontakt med huden, spesielt øyne, ører, ansikt
og nakke.
Sørg for at håret er tørt, og gre gjennom håret for
å løse opp oker. Del håret opp i seksjoner som er
klare for styling.
Trykk knappen merket med «I» for å slå på,
blinker både det røde og grønne lyset.
Drei temperaturskiven til ønsket temperatur
for å velge en varmeinnstilling som passer din
hårtype. Det grønne og røde lyset blinker til valgt
temperaturinnstilling erdd. Når temperaturen
er nådd, lyser det grønne lyset permanent.
Sett inn en del av håret mellom platene og
posisjoner over området der stilen skal starte.
Lukk platene godt sammen og hold på plass i 5-8
sekunder, avhengig av hårtypen.
Slipp apparatet fra håret og gjenta om nødvendig.
• La håret kjøle seg ned r du styler det.
Etter bruk trykker du knappen som er merket
med «0» for å slå av, så trekker du ut støpselet.
La apparatet få kjøle seg ned før du setter det
bort.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår,
bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hår,
bruk innstillingene for høyere varme. Vi anbefaler
at du alltid gjøre en test rst, slik at du sørger for
at riktig temperatur brukes på hårtypen. Start med
den laveste innstillingen, og øk temperaturen til
du oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for
temperaturinnstillingene:
Min – 2 = 120 °C – 130 °C
2 – 4 = 130 °C – 150 °C
4 – 6 = 150 °C – 170 °C
6 – 8 = 170 °C – 190 °C
8 – Maks = 190 °C – 210 °C
Automatisk avstenging
Dette apparatet har en automatisk
avstengingsfunksjon for ekstra sikkerhet. Hvis
apparatet står sammenhengende i over 72
minutter, vil det automatisk slås av. Hvis du vil
fortsette å bruke apparatet etter dette, trykker du
bare på «I»-knappen for å slå det på igjen.
RENGRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg
trinnene nedenfor:
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil
den lett opp.
Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
2165CE
Należy najpierw przeczytać instrukcje
bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
Uwaga: nie dotykaj rozgrzanej powierzchni
urządzenia uważaj, by nie mia styczności z
uszami, oczami, twarzą i szyją.
Upewnij się, że włosy są suche i doadnie
rozczesane. Podziel włosy na pasma,
przygotowując je do stylizacji.
Naciśnij przycisk I”, żeby włącz urządzenie.
Zaczną migać czerwona i zielona kontrolka.
Przekręć pokrętło temperatury tak, aby wybrać
ustawienie odpowiednie dla Twoich włosów.
Zielona i czerwona kontrolka będą migać, dopóki
urządzenie nie osiągnie wybranej temperatury.
Gdy urządzenie osiągnie wybraną temperaturę,
zielona kontrolka przestanie migać.
Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami, w
miejscu, od którego chcesz zacząć uadanie
fryzury.
Zaciśnij mocno płytki i przytrzymaj przez 58
sekund, w zależności od rodzaju włosów.
Zdejmij urządzenie z osów i powtarzaj
czynność według uznania.
Przed ułożeniem fryzury upewnij się, że włosy
ostygły.
Po yciu wącz urządzenie, naciskając przycisk
„0”, i odłącz je od gniazdka.
Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że
wystyo.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub
farbowane włosy, ustaw niżs temperaturę.
W przypadku grubszych włosów ustaw wyższą
temperaturę. Zaleca się przeprowadzenie testu
pierwszego użycia, aby upewnić się, że wybrano
temperaturę odpowiednią do typu osów.
Zacznij od najnszych ustawień i zwiększaj
temperaturę aż do osiągnięcia pożądanego
efektu.
Wskazówki dotycce ustawień temperatury:
min–2 = 120°C130°C
2–4 = 130°C–150°C
46 = 150°C–170°C
68 = 170°C190°C
8–maks = 190°C–210°C
Automatyczne wączanie
W celach bezpieczeństwa urządzenie jest
wyposażone w funkcję automatycznego
wyłączania. Wyłączy się automatycznie, jeżeli
dzie włączone w trybie ciągłym przez ponad
72 minuty. Jeżeli po upływie tego czasu nadal
chcesz korzystać z urządzenia, wystarczy nacisnąć
przycisk „I”, aby włączyć zasilanie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urdzenie w doskonałym stanie,
należy stosować się do następujących zasad:
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń
go luźno z boku.
Nie rozcgaj przewodu daleko od gniazdka
podczas używania urdzenia.
Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od
gniazdka elektrycznego.
2165CE
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Προειδοποίηση: Προσέξτε ώστε η ζεστή
επιφάνεια της συσκευής να μην έρθει σε άμεση
επαφή με το δέρμα, ιδιαίτερα τα αυτιά, τα
μάτια, το πρόσωπο και τον λαιμό.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και
χτενίστε τα για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα
μαλλιά σε τούφες για το φορμάρισμα.
Πατήστε το κουμπί με την ένδειξη «I» για
ενεργοποίηση. Η κόκκινη και η πράσινη φωτεινή
ένδειξη θα αναβοσβήσουν.
Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη
θερμοκρασίας για να επιλέξετε την κατάλληλη
ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο των μαλλιών
σας. Η πράσινη και η κόκκινη φωτεινή ένδειξη θα
αναβοσβήνουν μέχρι να επιτευχθεί η επιλεγμένη
θερμοκρασία. Μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία,
η πράσινη φωτεινή ένδειξη θα παραμείνει
σταθερά αναμμένη.
Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες
πρεσαρίσματος πάνω από την περιοχή όπου θα
αρχίσετε το φορμάρισμα.
Κλείστε τις πλάκες σταθερά και κρατήστε τις
για 5-8 δευτερόλεπτα, ανάλογα με τον τύπο της
τρίχας.
Ελευθερώστε τα μαλλιά από τη συσκευή και
επαναλάβετε όπως επιθυμείτε.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν από το
φορμάρισμα.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή
πατώντας το κουμπί με την ένδειξη «0» και
αποσυνδέστε τη.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την
αποθήκευση.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με
ντεκαπάζ ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τις χαμηλές
ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά
με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε τις υψηλές
ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας. Συνιστάται
να κάνετε πάντα μια δοκιμή κατά την πρώτη
χρήση για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε
την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο των
μαλλιών σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη
ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία μέχρι να
πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας:
Min – 2 = 120°C – 130°C
2 – 4 = 130°C – 150°C
4 – 6 = 150°C – 170°C
6 – 8 = 170°C – 190°C
8 – Max = 190°C – 21C
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης
απενεργοποίησης για πρόσθετη ασφάλεια. Αν η
συσκευή είναι ενεργοποιημένη για περισσότερα
από 72 λεπτά συνεχόμενα, απενεργοποιείται
αυτόματα. Αν θέλετε να συνεχίσετε να
χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό το
χρονικό διάστημα, πατήστε απλώς το κουμπί «I»
για να την ενεργοποιήσετε.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο
πλάι της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την
πρίζα, για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
2165CE
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание! Тщательно избегайте
непосредственного контакта горячей
поверхности прибора с кожей, в
особенности это относится к ушам, глазам,
лицу и шее.
Убедитесь, что волосы сухие, и тщательно
и аккуратно расчесаны, чтобы устранить
спутанные пряди. Разделите волосы на пряди,
подготовленные для укладки.
Нажмите кнопку, обозначенную I, чтобы
включить прибор: при этом замигают оба
индикатора — красный и зеленый.
Для того чтобы выбрать температурную
настройку, подходящую для вашего типа
волос, поверните регулятор температуры и
выберите желаемую настройку температуры.
Зеленый и красный индикаторы будут
продолжать мигать, пока не будет достигнута
выбранная температура. После достижения
нужной температуры зеленый индикатор
будет гореть, не мигая.
Поместите прядь волос между пластинами
для гофрирования в том месте, откуда вы
собираетесь начать укладку.
Плотно сожмите и удерживайте пластины в
течение 5-8 секунд, в зависимости от вашего
типа волос.
Уберите прибор от волос и повторите по мере
необходимости.
Подождите, пока волосы остынут, прежде чем
начать их укладывать.
После использования нажмите кнопку 0,
чтобы выключить устройство, и отключите
прибор от сети.
Перед тем, как убрать прибор на хранение,
дайте ему остыть.
Регулировка температуры
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные
или осветленные волосы, используйте
более холодный температурный режим.
Для более густых волос используйте
более высокие температурные настройки.
Рекомендуется протестировать прибор перед
первоначальным использованием, чтобы
выбрать температуру, подходящую для вашего
типа волос. Начните с низких температурных
настроек и повышайте температуру, пока не
будет достигнут нужный результат.
Далее вы найдете справочную информацию о
температурных настройках прибора:
Мин. – 2 = 120°C – 130°C
2 – 4 = 130°C – 150°C
4 – 6 = 150°C – 170°C
6 – 8 = 170°C – 190°C
8 – макс. = 190°C – 210°C
Автоматическое выключение
Данный прибор имеет функцию
автоматического выключения для
дополнительной безопасности. Если прибор
остается включенным непрерывно в течение
более 72 минут, он выключится автоматически.
Если вы хотите продолжать использовать
прибор и далее, просто нажмите кнопку I,
чтобы вновь включить прибор.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно дольше,
следуйте приведенным ниже инструкциям:
Не оборачивайте провод вокруг прибора;
вместо этого сверните его свободными
петлями и положите рядом с прибором.
Не пользуйтесь прибором на значительном
удалении от розетки.
Всегда выключайте прибор из розетки после
использования.
2165CE
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
Uyarı: Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle
kulaklar, gözler, yüz ve boyun olmak üzere cilt
ile doğrudan temas etmemesine dikkat edin.
S açın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları
tığınızdan emin olun. Saçınızı şekil vermek
üzere kısımlara ayırın.
Açmak için «I» yazan düğmeye basın; bastığınızda
hem kırmızı hem yeşil ışık yanar.
Saç tipinize uygun bir caklık ayaseçmek için
sıcaklık kadranını döndürün. Yeşil ve kırmızı
ışıklar, cihaz, seçilen caklık ayarına ulaşana kadar
yanıp söner. Cihaz, sıcaklık ayana ulaştığında
yeşil ışık sabit duruma geçer.
Kıvırma plakalarının arasına bir miktar saç an ve
plakala şekillenmenin başlamasını istediğiniz
yere yerleştirin.
Plakaları sıkıca birbirine bastırın ve saç tipinize
bağlı olarak 5-8 saniye bekletin.
Cihasaçtan ayırın ve bu işleme istediğiniz kadar
devam edin.
Saça şekil vermeden önce saçın soğumasını
bekleyin.
Kullandıktan sonra kapatmak için «0» yazan
düğmeye basın ve cihazı prizden çekin.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız
varsa düşük ısı ayarlarını kullanın. Saçlarınız
kalınsa yüksek ısı ayarlarını kullanın. Saç tipinize
uygun sıcaklığı kullandığınızdan emin olmanız
için ilk kullanımda bir deneme yapmanız önerilir.
En düşük ayardan başlayın ve istediniz sonuca
ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
Min. – 2 = 120 °C – 130 °C
2 – 4 = 130 °C – 150 °C
4 – 6 = 150 °C – 170 °C
6 – 8 = 170 °C – 190 °C
8 – Maks. = 190 °C – 210 °C
Otomatik Kapanma
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik
kapanma özelliği vardır.er cihaz 72 dakikadan
uzun re devamlı açık kalırsa otomatik olarak
kapanır. Bu süre geçtikten sonra cihazı kullanmaya
devam etmek isterseniz gücü açmak için «
düğmesine basmanız yeterlidir.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen
aşağıdaki adımları takip edin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
2165CE
s säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
Varning: Se noga till att apparatens heta ytor
inte kommer i kontakt med huden, särskilt
öron, ögon, ansikte och hals.
Se till att håret är torrt och genomkammat för att
avlägsna eventuellt trassel. Dela håret i slingor
som är klara för styling.
Tryck ”I”-knappen r att slå apparaten. Då
blinkar både de röda och gröna lamporna.
Rotera temperaturreglaget för att välja en
värmeinställning som passar din hårtyp. De
gröna och röda lamporna blinkar tills tt
temperatur uppnåtts. r temperaturen har
uppnåtts kommer den gröna lampan att lysa.
Lägg en rsektion mellan krusplattorna och
placera dem över det område där du vill börja
styla.
Stäng plattorna ordentligt och håll fast i 5-8
sekunder beroende på din hårtyp.
Ta loss apparaten från ret och upprepa efter
behov.
• Vänta tills håret svalnat innan du stylar det.
Stäng av apparaten efter användning genom att
trycka på ”0”-knappen och dra ur kontakten.
• Låt apparaten svalna innan du gger undan den.
Värmeinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du
har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd
de gre temperaturerna för tjockare hår. Vi
rekommenderar att du utför ett test vid detrsta
användningstillfället för att säkerställa att rätt
temperatur används för din hårtyp. rja på den
lägsta inställningen och höj temperaturen tills
önskat resultat uppnås.
Se temperaturvägledningen nedan:
Min – 2 = 120°C–130°C
2 – 4 = 130°C–15C
4 – 6 = 150°C–170°C
6 – 8 = 170°C–19C
8 – Max = 190°C–210°C
Automatisk avstängning
Apparaten har automatiskt avstängning för extra
säkerhet. Om apparaten är påslagen ngre än
72 minuter i sträck stängs den av automatiskt.
Om du vill fortsätta använda apparaten efter den
tiden trycker du bara på ”I”-knappen för att slå på
strömmen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ nedanstående steg r att lla apparaten i
bästa skick:
Linda inte sladden runt apparaten utan rulla
ihop den löst vid sidan av r du lägger undan
apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
2165CE
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
HASZNÁLAT
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a készülék
forró borítása ne érjen a bőréhez, különös
tekintettel a fülre, szemre, arcra és nyakra.
Győződjön meg arról, hogy a haja száraz, és
kifésülte belőle a gubancokat. Ossza szekre a
haját a hajformázás megkezdéséhez.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg az „I
gombot, amit követően villogni kezd a piros és a
zöld fény.
A hőfokválasz gomb elforgatásával válassza
ki a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet. A
kiválasztott hőmérséklet eléréséig villog a zöld
és a piros fény. Ha a készülék elérte a megfele
hőmérsékletet, a zöld fény folyamatosan világít.
Tegyen egy hajtincset a kreppelőlapok közé
úgy, hogy a készüléket azon pont helyezi,
ahonnan a formázást szeretné kezdeni.
Erősen nyomja össze a lapokat, majd hajtípustól
függően 5–8 másodpercig tartsa úgy őket.
Vegye ki a készüléket a hajából, és szükség szerint
ismételje meg a műveletet.
• Forzás előtt várja meg, hogy lehűljön a haja.
Használat után a „0” gomb megnyomásával
kapcsolja ki a készüléket, majd zza ki a
csatlakozóból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállísok
Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített
vagy festett a haja, válassza az alacsonyabb
hőmérsékletet. Vastagszá haj esetében a
magasabb hőmérsékletet használja. Javasoljuk,
hogy mindig gezzen egy tesztet az el
használat előtt annak biztosítása érdekében, hogy
a hajtípusának megfelelő hőmérséklet-beállítást
használja. Kezdje a legalacsonyabb beállítással,
és emelje a hőmérsékletet a kívánt eredmény
eléréséig.
Az alábbi hőmérséklet-beállítások közül
választhat:
Min.2=120°C130°C
2–4=130°C150°C
4–6=150°C170°C
6–8=170°C190°C
8–Max.=19C–21C
Automatikus kikapcsolás
Ezt az eszközt a fokozott biztonság érdekében
automatikus kikapcsolási funkcióval látták el. Ha
az eszköz több mint 72 percen át folyamatosan
bekapcsolt állapotban van, akkor automatikusan
kikapcsol. Ha tovább szeretné használni a
készüléket ennél, egyszerűen nyomja meg az I”
gombot a bekapcsoláshoz.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék kivá állapotának megőrzéséhez
kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket:
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lan
tekerje össze a készülék mellett.
Ne használja a késléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból
használat után.
2165CE
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYT
Varoitus: Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa
kosketusta ihon kanssa, erityisesti korvien,
silmien, kasvojen ja kaulan kanssa.
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on
poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa
hiukset osioihin, jotka ovat valmiit muotoiluun.
ynnis painamalla ”I”-painiketta, niin sekä
punainen että vihreä valo vilkkuvat.
Valitse hiustyypillesi sopiva mpöasetus
äntämällä lämpötilan säädintä. Vihreä
ja punainen valo vilkkuvat, kunnes valittu
lämpötila-asetus on saavutettu. Kun lämpötila on
saavutettu, vihreä valo jää palamaan kiinteästi.
Aseta hiusosio kiharrinlevyjen väliin ja vie
alueelle, josta muotoilun pitäisi alkaa.
Sulje levyt tiukasti yhteen ja pidä paikallaan 5-8
sekunnin ajan hiustyypistäsi riippuen.
• Irrota laite hiuksista ja toista halutessasi.
• Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen muotoilua.
ytön jälkeen sammuta laite painamalla
”0”-painiketta ja kytke laite irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jääht ennen säilytystä.
mpöasetukset
y alhaisempia lämpöasetuksia, jos hiuksesi
ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai rjätyt.
Jos hiuksesi ovat paksut, käy korkeampia
lämpöasetuksia. On suositeltavaa tehdä
aina käyttötesti ensimmäisen ytön aikana
varmistuaksesi, että käytät hiustyypille sopivaa
lämpötilaa. Aloita käyt alimmasta mpötilasta
ja nosta mpötilaa, kunnes olet saavuttanut
haluamasi lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
Min. – 2 = 120 °C – 130 °C
2 – 4 = 130 °C – 150 °C
4 – 6 = 150 °C – 170 °C
6 – 8 = 170 °C – 190 °C
8 – Maks. = 190 °C – 210 °C
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä
automaattinen sammutustoiminto. Jos laite on
ollut päällä jatkuvasti yli 72 minuuttia, se sammuu
automaattisesti. Jos haluat jatkaa laitteen
käyttöä tämän jälkeen, kytke virta takaisin älle
painamalla ”I”-painiketta.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä
johto löysästi laitteen viereen.
Älä käy laitetta liian kaukana virtalähteestä,
muuten sen johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
2165CE
Nejprve si přečte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽITÍ
Upozornění: Dbejte na to, aby horký povrch
spoebiče nepřišel do přímého kontaktu s
kůží, především v oblasti uší, í, obličeje a
krku.
Dbejte na to, aby byly vlasy suché, a pročesejte
je, aby nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce,
aby byly připravené k úpravě.
Stisknum tlačítka se symbolem „I spotřebič
zapněte, zabliká zelený i červený indikátor.
Otočte kolečkem na požadované nastavení
teploty, kte bude vhodná pro váš typ vlasů.
Zelei červený indikátory budou blikat, dokud
nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile
se spotřebič zahřeje na požadovanou teplotu,
zůstane zelený indikátor svítit.
Mezi žehlicí plochy vložte pramen vlasů v délce,
ve které chcete začít se stylingem.
Pevsevřete žehliplochy a držte na místě po
dobu 5 8 sekund, v závislosti na typu vašich
vlasů.
Uvolněte stisk, oddalte žehličku a v případě
potřeby postup opakujte.
• Před úpravou vlasů je nechte vychladnout.
Po použití spotřebič stiskněte tlačítko se
symbolem „0“ a odpojte jej ze zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo
barvené vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro
silnější vlasy použijte vysokou teplotu. i prvním
použitím se doporučuje vždy provést test, aby
byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů.
Začněte od nejnižší teploty a teplotu postupně
navyšujte, dokud nedocílíte požadovaného
výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
Min. – 2 = 120 °C – 130 °C
2 – 4 = 130 °C – 150 °C
4 – 6 = 150 °C – 170 °C
6 – 8 = 170 °C – 190 °C
8 – Max. = 190 °C – 210 °C
Automatické vypnutí
Tento spotřebič pro zvýše bezpečnosti
funkci automatického vypnutí. Pokud je
spotřebič nepřetrži zapnutý déle než 72 minut,
automaticky se vypne. Pokud chcete spotřebič i
po této době le používat, stisknutím tlačítka se
symbolem „I“ jednoduše zapněte napájení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším
stavu, postupujte podle níže uvedených kroků:
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale
vytvořte z vodiče volnou smyčku vedenou podél
spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel
t příliš napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.


Produktspezifikationen

Marke: BaByliss
Kategorie: Waffeleisen
Modell: The Crimper 2165CE

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BaByliss The Crimper 2165CE benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waffeleisen BaByliss

Bedienungsanleitung Waffeleisen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-