BaByliss Super-X Metal Series T991E Bedienungsanleitung

BaByliss Rasentrimmer Super-X Metal Series T991E

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BaByliss Super-X Metal Series T991E (4 Seiten) in der Kategorie Rasentrimmer. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH NEDERLANDS
Utilisation de la tondeuse sans guide de coupe
Les lames en T de la tondeuse à barbe peuvent être
utilisées pour aner les contours et les détails ou pour
tailler beaucoup plus court (0,2 mm).
Pour retirer le guide de coupe, déclipsez la partie
inférieure de la lame an de le libérer de la tondeuse.
(Fig. 3)
Soulevez le guide.
Tonte
Utilisation de la tondeuse à barbe avec les 6
positions « Barbe de 3 jours » ou les 6 positions
classiques
Guide de coupe barbe
Fixez l’un des guides de coupe à 6 positions et
choisissez la longueur requise. Guide de coupe «
Barbe de 3 jours » 1 à 6 mm ou Guide de coupe «
Barbe » 7 à 12 mm.
Allumez la tondeuse.
Tenez la tondeuse avec les dents orientées vers le
haut, mais à plat contre la peau.
Déplacez la tondeuse à rebrousse-poil, vers le haut et
vers l’extérieur du poil.
La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
N’éteignez jamais l’appareil en pleine utilisation.
Contours
Pour parfaire les bords de votre coupe (cou et favoris,
par exemple), ôtez les guides de coupe.
Tenez l’appareil à l’envers, de manière à ce que l’avant
de la tondeuse soit orienté vers votre tête.
Tenez les lames de la tondeuse bien droites sur les
favoris ou le bord de la barbe et placez la tondeuse,
lames orientées vers le bas. Vous obtiendrez ainsi une
nition propre et lisse.
Étanchéité
La tondeuse et les guides de coupe sont 100 %
étanches et peuvent être utilisés sous la douche et
dans le bain. Veillez toujours à nettoyer et à laisser
sécher la tondeuse après chaque utilisation et avant de
la ranger. Voir chapitre « Nettoyage et entretien ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales, l’appareil
doit être nettoyé après chaque utilisation.
Retirez le guide de coupe après utilisation. Rincez-le
sous leau courante et séchez-le soigneusement avant
de le ranger ou de l’utiliser.
Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour éliminer
les restes de poils des lames.
Ne démontez pas les lames.
Il peut être nécessaire de lubrier périodiquement
les lames. Après le nettoyage, xez une tête de
coupe, allumez la tondeuse et lubriez les lames en y
déposant quelques gouttes de l’huile fournie. Utilisez
exclusivement l’huile fournie avec l’appareil, car elle
a é formulée spécialement pour les tondeuses
à haute vitesse. Celle-ci ne s’évaporera pas et ne
ralentira pas les lames de la tondeuse.
Trimming
Using the Beard Trimmer with the 6-position
Stubble or 6-positon
Beard Comb Guide
Attach one of the 6-position comb guides and select
the required cutting length. Stubble Comb Guide
1-6mm or Beard Comb Guide 7-12mm.
• Switch the trimmer on.
Hold the trimmer with the teeth pointing upwards,
yet at against the skin.
Move the trimmer upwards and outward through the
hair, against the direction of hair growth.
The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
• Never switch the appliance o whilst in the hair.
Outlining
To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, detach the comb guides.
Hold the appliance upside down, so the front of the
trimmer is facing towards your head.
Hold the trimmer blades straight on your sideburns or
neckline and move the trimmer blades downwards.
This will give you a clean, smooth nish.
Waterproof
The trimmer and comb guides are 100% waterproof
and can be used in the shower and bath. Always ensure
to clean and allow the trimmer to dry after each use
and before storing away. See ‘Cleaning & Maintenance
section.
CLEANING & MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance
should be cleaned after each use:
Remove the comb guide after use. Rinse under
running water and dry thoroughly before storage or
use.
Use the cleaning brush provided to brush away in hair
from the blades.
Do not disassemble the blades.
Periodically, it may be necessary to oil the blades.
After cleaning, attach a trimmer head, switch on and
oil the blades using a few drops of the lubricating oil
supplied. Only use the lubricating oil supplied with
the appliance as this is specically formulated for
high speed trimmers and does not evaporate or slow
the blades.
werden.
Den Clip unter der Klinge betätigen, um den
Kammaufsatz vom Trimmer zu lösen. (Fig.3)
Dann den Kammaufsatz abheben.
Trimmen
Verwenden des Bartschneiders mit dem 6-stugen
Stoppelkammaufsatz oder dem 6-stugen
Bartkammaufsatz
Einen der 6-stugen Kammaufsätze befestigen
und die gewünschte Schnittlänge einstellen.
Stoppelkammaufsatz 1-6 mm oder Bartkammaufsatz
7-12 mm.
Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer mit den Zähnen nach oben, aber ach
auf der Haut ansetzen.
Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach
oben und außen durch das Haarhren.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
Konturen
Entfernen Sie die Kammaufsätze zum Bereinigen
der Kanten rund um Ihren Schnitt, z. B. Nacken und
Koteletten.
Das Gerät umgedreht halten, so dass die Vorderseite
des Trimmers auf den Kopf zeigt.
Die Klingen des Trimmers gerade an die Koteletten
oder die Nackenlinie halten und dann die Klingen des
Trimmers nach unten bewegen. Dadurch erhalten Sie
ein sauberes, glattes Finish.
Waterproof
Der Trimmer und die Kammaufsätze sind zu 100 %
wasserfest und können sowohl unter der Dusche wie
auch in der Badewanne verwendet werden. Achten
Sie darauf, den Trimmer nach jedem Gebrauch und
vor dem Verstauen zu reinigen und trocknen zu lassen.
Siehe Abschnitt „Reinigung und Pege».
REINIGUNG & PFLEGE
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt
werden, um die optimale Leistung zu erhalten:
Den Kammaufsatz nach dem Gebrauch entfernen.
Unter ießendem Wasser abspülen und sorgfältig
trocknen, bevor er weggeräumt oder wieder
verwendet wird.
Verwenden Sie den mitgelieferten Reinigungspinsel,
um Haare von den Klingen zu entfernen.
Das Klingenset nicht zerlegen.
Eventuell müssen die Klingen von Zeit zu Zeit geölt
werden. Den Trimmer nach dem Reinigen einschalten
und einige Tropfen des beiliegenden Öls auf die
Klingen geben. Ausschließlich das mit dem Gerät
gelieferte Öl verwenden, denn es wurde besonders
für Hochgeschwindigkeits-Trimmer konzipiert, es
verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die
Klingen.
vanaf de onderkant van het mes. Hierdoor komt de
opzetkam los van de trimmer. (Afb. 3)
De opzetkam kan nu verwijderd worden.
Trimmen
De baardtrimmer gebruiken met de 6-standen
opzetkam voor stoppels of de 6-standen opzetkam
voor baarden.
Bevestig een van de 6-standen opzetkammen en kies
de gewenste trimhoogte. Opzetkam voor stoppels
1-6 mm of opzetkam voor baard 7-12 mm.
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht,
maar wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar, tegen de haargroeirichting in.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
Contouren
Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken,
verwijdert u de opzetkammen.
Houd het apparaat ondersteboven, zodat de voorkant
van de trimmer naar het hoofd is gericht.
Zet de mesjes van de trimmer recht op de
bakkebaarden of neklijn en beweeg de mesjes van
de tondeuse naar beneden. Zo krijgt u een mooie
strakke afwerking.
Waterdicht
De trimmer en opzetkammen zijn 100%
waterbestendig en kunnen onder de douche en in bad
worden gebruikt. Maak de trimmer na elk gebruik altijd
schoon en laat hem drogen voordat u hem opbergt.
Zie het gedeelte ‘Reiniging & onderhoud’.
REINIGING & ONDERHOUD
Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk
gebruik te worden gereinigd:
Verwijder de opzetkam na gebruik. Spoel hem onder
de kraan af en laat hem goed drogen voordat u hem
opbergt of weer gaat gebruiken.
Gebruik het meegeleverde schoonmaakborsteltje om
haartjes van de messen af te borstelen.
Haal de messen niet los.
Af en toe kan het nodig zijn om de messen te oliën.
Plaats na het schoonmaken een trimkop en olie de
messen met een paar druppels van de meegeleverde
smeerolie. Gebruik alleen de olie die is meegeleverd
met het apparaat omdat deze speciaal voor
hogesnelheidstrimmers is en niet verdampt of de
messen vertraagt.
T991E
Lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
Adaptateur CA92
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT ! Utilisez uniquement l’adaptateur et les
accessoires fournis avec l’appareil.
néralités
Inspectez toujours l’appareil avant de l’utiliser, an
de vous assurer que les lames de la tondeuse sont
exemptes de cheveux, de déchets résiduels, etc.
Utilisez uniquement la tondeuse sur cheveux propres,
secs et complètement démêlés.
Instructions de lubrication
Pour une performance de coupe optimale, il est
fortement recommande lubrier les lames après
chaque utilisation.
Lors de la première lubrication, dévissez le capuchon
et coupez l’extrémité du tube en plastique à l’aide
d’une paire de ciseaux.
• Mettez l’appareil en marche.
En tenant la tondeuse selon un angle de 45 degrés,
pressez doucement le tube d’huile et appliquez 2
gouttes directement sur les lames.
Laissez l’appareil fonctionner pendant encore
quelques secondes pour permettre à l’huile de se
répandre complètement sur toute la longueur des
lames.
Éteignez l’appareil et éliminez lexcès d’huile éventuel
en tamponnant doucement avec un chion avant
d’utiliser la tondeuse sur les cheveux.
Charger l’appareil
Cette tondeuse est dotée de batteries lithium-ion.
Avant la première utilisation, veuillez la charger
complètement pendant une durée ininterrompue
de 3 heures. Cette pleine charge initiale garantit des
performances optimales assurant une tonte rapide et
facile à chaque utilisation. La capacité maximale de la
batterie ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge
et de décharge complets.
Branchez l’adaptateur de charge dans une prise de
courant appropriée et allumez linterrupteur mural.
Un voyant lumineux bleu éclaire en continu l’appareil
pour indiquer que la tondeuse est en cours de
chargement. Lorsque la batterie est complètement
chargée, ce voyant s’éteint et les 5 témoins de charge
restent allumés.
Remarque : lorsque vous placez la tondeuse dans le
socle, mettez toujours l’interrupteur en position OFF.
Lorsque la charge de la tondeuse est faible, le voyant
de charge inférieur clignote pour indiquer quil
reste environ 15 minutes d’autonomie de batterie.
Une charge de 3 heures permet une utilisation de 5
heures. Une charge rapide de 20 minutes permet une
utilisation d’environ 40 minutes.
Si les 5 voyants de charge se mettent à clignoter
rapidement (plus de 4 clignotements par seconde),
l’appareil est défectueux. Dans ce cas, interrompez
la charge, débranchez la prise de courant de
l’adaptateur et prenez contact avec le service à la
clientèle Conair. (Voir le chapitre « Service après-
vente » pour plus d’informations).
Préserver les batteries
An de préserver la capacité optimale des batteries
rechargeables, la tondeuse doit être complètement
déchargée puis rechargée pendant 3 heures tous les
6 mois.
Guides de coupe
Cet appareil est fourni avec 2 guides de coupe à utiliser
avec la tondeuse à barbe.
Remarque : si vous utilisez la tondeuse sans guide de
coupe, vous obtiendrez une longueur de 0,2 mm.
Fixation des guides de coupe sur la tondeuse
Placez le guide de coupe sur les lames. (Fig. 1)
Verrouillez le guide en pressant délicatement la
partie arrière du guide vers le bas, sur l’arrière de la
lame. (Fig. 2)
Le guide de coupe doit se clipser sous la lame en
métal.
T991E
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Adapter CA92
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG! Nur die mit dem Gerät gelieferten Adapter
und Aufsätze verwenden.
Allgemein
Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die
Klingen des Trimmers frei von Haaren und anderen
Rückständen sind.
Auf sauberem, trockenem, gut durchgekämmtem
Haar verwenden.
Anleitung zum Ölen
Für eine optimale Schnittleistung wird dringend
empfohlen, die Klingen nach jedem Gebrauch zu
ölen.
Wenn Sie das Öl zum ersten Mal verwenden, die Kappe
aufschrauben und die Spitze des Kunststoröhrchens
mit einer Schere abschneiden.
• Das Gerät einschalten.
Den Trimmer einem 45-Grad-Winkel halten, die
Öltube leicht zusammendrücken und 2 Tropfen Öl
direkt auf die Klingen geben.
Das Gerät noch ein paar Sekunden eingeschaltet
lassen, damit sich das Öl gründlich über die Länge
der Klingen verteilen kann.
Das Gerät ausschalten und überschüssiges Öl durch
vorsichtig mit einem Tuch abtupfen, bevor Sie das
Gerät wieder im Haar verwenden.
Auaden des Gets
Dieser Trimmer ist mit Lithium-Ionen-Akkus
ausgestattet.
Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 3 Stunden
lang ununterbrochen aufgeladen werden. Diese
Vollauadung zu Beginn gewährleistet optimale
Stromleistungen, um jederzeit sanftes und schnelles
Schneiden zu ermöglichen. Die volle Akkuleistung
wird erst nach 3 Lade-Entladezyklen erreicht.
Das Netzteil an einen geeigneten Netzstecker
anschließen und einschalten. Ein blaues LED-Licht
läuft kontinuierlich am Gerät entlang und zeigt
damit an, dass der Trimmer geladen wird. Wenn der
Akku vollständig aufgeladen ist, bewegt sich die
LED-Anzeige nicht mehr, und alle 5 Ladeanzeigen
leuchten kontinuierlich.
Anmerkung: Wenn Sie den Trimmer in den Sockel
stellen, muss der ‘I/0’-Schalter immer auf OFF stehen.
Bei geringer Akkuladung des Trimmers blinkt die
untere LED-Ladeanzeige, um darauf hinzuweisen,
dass der Akku noch ca. 15 Minuten verwendet werden
kann. Eine Auadung von 3 Stunden reicht für 5
Stunden Betrieb. Eine 20-minütige Schnellladung
reicht für ca. 40 Minuten Betrieb.
Wenn alle 5 Ladeleuchten plötzlich schnell blinken
(mehr als viermal pro Sekunde), ist das Gerät
defekt. In diesem Fall den Ladevorgang abbrechen,
den Adapter vom Stromnetz entfernen und den
Kundendienst über die Conair Customer Care Line
kontaktieren. (Weitere Informationen nden Sie im
Abschnitt “Kundendienst”).
Leistungserhalt der Akkus
Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte
der Trimmer alle 6 Monate vollständig entladen und
dann 3 Stunden lang wieder aufgeladen werden.
Kammaufsätze
Dieses Gerät wird mit 2 Kammaufsätzen für den
Einsatz mit dem Bartschneider geliefert.
Anmerkung: Der Trimmer kann auch ohne
Kammaufsatz verwendet werden und schneidet dann
auf eine Länge von 0,2 mm.
Einen Kammaufsatz am Trimmer befestigen
Den Kammaufsatz auf die Klingen setzen. (Fig. 1)
Die ckseite des Kammaufsatzes sanft an die
Rückseite der Klinge drücken, bis er einrastet. (Fig. 2)
Der Kammaufsatz sollte hörbar unter der ckseite
der Metallklinge einrasten.
Verwenden des Trimmers ohne Kammaufsatz
Die T-Klingen des Bartschneiders können zum
Bearbeiten von Konturen und Details sowie für einen
wesentlich hautnaheren Schnitt (0,2 mm) verwendet
T991E
Please read the following instructions carefully before
using the appliance.
Adaptor CA92
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! Only use the adaptor and attachments
supplied with this appliance.
General
Always inspect the appliance before use to ensure
the trimmer blades are free from hair, debris etc.
Use on clean, dry hair that has been combed until
tangle-free.
Oiling Instructions
For optimum cutting performance, it is highly
recommended to oil the blades after every use.
When using the oil for the rst time, unscrew the cap
and cut o the very end of the plastic tube with a pair
of scissors.
• Switch the appliance on.
Holding the trimmer at a 45 degree angle, gently
squeeze the oil tube and apply 2 drops directly onto
the blades.
Leave the unit on for a further few seconds to allow
the oil to thoroughly spread along the length of the
blades.
Switch o the unit and remove any excess oil by
gently dabbing with a cloth before using on hair.
Charging the appliance
This trimmer is equipped with lithium ion batteries.
Before using for the rst time, the appliance should
be fully charged continuously for 3 hours. This initial
super-charge ensures optimum power performance
to ensure smooth fast trimming every time.
Maximum battery capacity will only be reached after
3 charging and discharging cycles.
Plug the charging adapter into a suitable mains
power socket and switch on at the wall. A blue
LED light will continuously run up the product to
indicate the trimmer is charging. When the battery is
fully charged the LED light will stop running up the
product and all 5 charging lights will remain alight.
Note: Always place the trimmer in the base with the
‘I/0’ switch in the OFF position.
When the trimmer is running low on charge, the
bottom LED charging light will ash to warn there is
approximately 15 minutes of battery use remaining.
A 3 hour charge will provide 5 hours use. A 20 minute
quick charge will provide approximately 40 minutes
use.
If all 5 charging lights start to ash rapidly (more than
4 ashes per second) then the appliance is faulty. If
this happens then please stop charging and remove
the adapter from the mains and contact the Conair
Customer Care Line. (See ‘UK After Sales Service’
section for further information).
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable batteries, the trimmer should be fully
discharged and then recharged for 3 hours every 6
months.
Comb Guides
This appliance is supplied with 2 comb guides for use
with the beard trimmer.
Note: The trimmer can be used without any comb
guide and will cut to a length of 0.2mm.
Attaching the comb guides to the trimmer
• Position the comb guide over the blades. (Fig. 1)
Click the guide into position by gently pressing the
back of the guide down onto the back of the blade.
(Fig. 2)
The comb guide should click under the back of the
metal blade.
Using the trimmer without the comb guide
The T-blades of the beard trimmer can be used to edge
and detail or to get a much closer cut (0.2mm).
To remove the comb guide, unclip from the bottom
of the blade, this will release the comb guide from the
trimmer. (Fig.3)
• Lift the guide away.
T991E
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Adapter CA92
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde adapter en opzetstukken.
Algemeen
Controleer het apparaat altijd vóór gebruik om te
kijken of er geen haar, vuil etc. tussen de messen zit.
Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat
doorgekamd en klitvrij is.
Instructies voor het oliën
Voor optimale trimprestaties adviseren wij de bladen
na elk gebruik te oliën.
Wanneer u de olie voor het eerst gaat gebruiken,
het dopje losschroeven en het tuitje met een schaar
afknippen.
• Zet het apparaat aan.
Houd de trimmer in een hoek van 45 graden en knijp
zachtjes in het oliebuisje om 2 druppels rechtstreeks
op de messen aan te brengen.
Laat het apparaat nog een paar seconden aan staan
om de olie goed te laten verspreiden over de hele
messen.
Zet het apparaat uit en verwijder de overtollige olie
door het voorzichtig met een doekje op te deppen,
voordat u het apparaat op het haar gaat gebruiken.
Het apparaat opladen
Deze trimmer bevat oplaadbare lithium-ion
batterijen.
Vóór het eerste gebruik dient het apparaat 3 uur lang
ononderbroken opgeladen te worden. Door deze
eerste ‘super-oplading wordt een optimale prestatie
gegarandeerd die zorgt dat de trimmer elke keer
weer soepel en snel werkt. Het vermogen van de
oplaadbare batterij is optimaal na 3 keer volledig
opladen en ontladen.
Steek de stekker van de oplaadadapter in een geschikt
stopcontact en zet hem aan. Een blauw LED-lampje
zal over het apparaat bewegen om aan te geven dat
de trimmer wordt opgeladen. Als de batterij volledig
is opgeladen, stopt het LED-lampje met heen en
weer bewegen en zullen de 5 oplaadlampjes allemaal
blijven branden.
NB: Plaats de trimmer altijd in de standaard met de
‘I/0’-schakelaar in de 0-stand.
Wanneer de accu van de trimmer bijna leeg is, zal het
onderste LED-oplaadlampje gaan knipperen om te
waarschuwen dat de accu nog ongeveer 15 minuten
te gebruiken is. Na 3 uur opladen is de trimmer weer
5 uur te gebruiken. Na 20 minuten snelladen is de
tondeuse ongeveer 40 minuten te gebruiken.
Wanneer alle 5 oplaadlampjes snel beginnen te
knipperen (meer dan 4 keer per seconde) is het
apparaat defect. Mocht dit het geval zijn, stop dan
met opladen, haal de stekker uit het stopcontact en
neem contact op met de Conair klantenservice. (Zie
After Sales Service’ voor meer informatie).
Behoud van de batterijen
Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal
blijven functioneren, dient de accu van de trimmer in
ieder geval eens in de 6 maanden helemaal leeg te zijn
en vervolgens weer 3 uur opgeladen te worden.
Opzetkammen
Dit apparaat wordt geleverd met 2 opzetkammen voor
gebruik met de baardtrimmer.
NB: De trimmer kan zonder opzetkam worden
gebruikt en trimt dan op een lengte van 0,2mm.
De opzetkammen bevestigen op de trimmer
Plaats de opzetkam over de messen. (Afb. 1)
Klik de opzetkam vast door hem aan de achterkant
voorzichtig naar beneden, naar de achterkant van
het mes te drukken. (Afb. 2)
De opzetkam dient onder de achterkant van het
metalen mes vast te klikken.
De trimmer gebruiken zonder de opzetkam
De T-messen van de baardtrimmer kunnen worden
gebruikt voor randen en details of om heel kort te
trimmen (0,2 mm).
Als u de opzetkam wilt verwijderen, klikt u deze los
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2023/08
IB-23/207-1
Made in China
Fabriqué en Chine
T991E - T172c
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
ITALIANO PORTUGUÈSESPAÑOL DANSK SVENSKA
più ne (0,2 mm).
Per togliere la guida a pettine, sganciarla dalla parte
inferiore della lama; in questo modo la guida a pettine
si scollega dal regolabarba (Fig. 3).
Sollevare e rimuovere la guida.
Taglio
Utilizzo del regolabarba con la guida a pettine a 6
posizioni per barba corta o lunga
Collegare una delle guide a pettine a 6 posizioni e
selezionare la lunghezza di taglio desiderata: guida a
pettine per barba corta 1-6 mm o guida a pettine per
barba lunga 7-12 mm.
Accendere il regolabarba.
Tenere il regolabarba con i denti rivolti verso lalto, ma
appoggiato alla cute.
Spostare lentamente il regolabarba verso l’alto e
verso l’esterno passandolo sulla barba, in direzione
opposta a quella di crescita dei peli.
Il regolabarba funziona in modo p eciente se
utilizzato alla sua velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio quando si trova sulla
barba o sui capelli.
Rinitura dei bordi
Per rinire i bordi intorno al taglio, ad esempio su
collo e basette, staccare la guida a pettine.
Tenere l’apparecchio capovolto, in modo che la parte
anteriore del regolabarba sia rivolta verso la testa.
Tenere le lame del regolabarba in verticale sulle
basette o sulla linea del collo e spostarle verso il basso.
In questo modo si ottiene una nitura netta e pulita.
Impermeabilità
Il regolabarba e le guide a pettine sono impermeabili
al 100% e possono essere utilizzati nella doccia e nella
vasca da bagno. Assicurarsi sempre di pulire e lasciare
asciugare il regolabarba dopo ogni uso e prima di
riporlo. Vedere la sezione “Pulizia e
manutenzione”.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere prestazioni ottimali, l’apparecchio deve
essere pulito dopo ogni utilizzo:
Rimuovere la guida a pettine dopo l’uso. Sciacquare
sotto acqua corrente e asciugare accuratamente
prima di riporre o utilizzare l’apparecchio.
Utilizzare lo spazzolino per la pulizia in dotazione per
rimuovere eventuali peli o capelli dalle lame.
Non smontare le lame.
Potrebbe essere necessario lubricare periodicamente
le lame. Dopo la pulizia, collega-re una testina
regolabarba, accendere l’apparecchio e lubricare
le lame con alcune goc-ce dell’olio lubricante
fornito. Utilizzare solo l’olio lubricante fornito con
l’apparecchio, in quanto è formulato specicamente
per i regolabarba ad alta velocità e non evapora né
rallenta le lame.
la parte inferior de la cuchilla; esto liberala guía de
corte. (Fig.3)
Retire la guía.
Recortar
Utilización de la recortadora con la guía de corte de
6 posiciones para barba incipiente o con la guía de
corte de 6 posiciones
Coloque una de las guías de corte de 6 posiciones y
seleccione la longitud deseada. Puede optar entre la
guía de corte para barba incipiente 1-6 mm y la guía
de corte de 7-12 mm.
Encienda la recortadora.
Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba,
pero plana contra la piel.
Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Perlado
Para arreglar los bordes, por ejemplo, el cuello y las
patillas, retire la guía de corte.
Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la parte
delantera de la recortadora esté orientada hacia su
cabeza.
Sujete la recortadora directamente sobre las patillas
o el cuello y muévala hacia abajo. De esta forma,
obtendrá un acabado limpio y suave.
Resistente al agua
La recortadora y las guías de corte son 100%
resistentes al agua y pueden utilizarse en la ducha y
el baño. Asegúrese siempre de limpiar y dejar secar la
recortadora después de cada uso y antes de guardarla.
Véase la sección «Limpieza y mantenimiento
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el
aparato después de cada uso:
Retire la guía de corte después de usarla. Aclare la
guía de corte con agua– corriente y séquela bien
antes de guardarla o usarla.
Utilice el cepillo de limpieza incluido para eliminar
restos de cabello y otros residuos de las cuchillas.
No desmonte las cuchillas.
Puede ser necesario engrasar periódicamente las
cuchillas. Después de la limpieza, encienda el aparato
y lubrique las cuchillas con unas gotas del lubricante
incluido. Utilice únicamente el aceite lubricante
incluido, p2-ya que está especícamente formulado para
recortadoras de alta velocidad y no se evapora ni
ralentiza las cuchillas.
aparador. (Fig. 3)
Levante o guia para cima e retire-o.
Aparar
Utilização do aparador de barba com o guia de
corte regulável com 6 posições para barba rala ou
com o guia de corte com 6 posições para barba
Monte os guias de corte com 6 posições e selecione
o comprimento desejado. O guia de corte para barba
rala apara 1-6 mm enquanto o guia de corte para
barba apara 7-12 mm.
Ligue o aparelho.
Segure no aparelho com os dentes virados para cima,
mas horizontais à pele.
Movimente o aparelho para cima e para fora ao longo
dos pelos no sentido contrário ao seu crescimento.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Contornar
Para uniformizar as margens à volta do corte,
por exemplo na zona do pescoço e das patilhas,
desmonte o guia de corte.
Segure o aparelho virado ao contrário de modo que
a frente do aparelho que virada para a sua cabeça.
Segure o aparelho junto às patilhas ou à zona do
pescoço e movimente-o para baixo. Isto resultará
num acabamento nítido e suave.
Impermeável
O aparador e os guias de corte são totalmente
impermeáveis e podem ser utilizados no duche e na
banheira. Limpe sempre o aparador e deixe-o secar
antes de o utilizar ou guardar. Consulte a secção sobre
“Limpeza e manutenção.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para que conserve o nível de desempenho ideal, o
aparelho deve ser limpo após cada utilização:
Remova o guia de corte após a utilização. Lave em
água corrente e seque-o completamente antes de
guardar ou utilizar novamente.
Utilizando a escova de limpeza, retire quaisquer
restos de cabelo das lâminas.
Não desmonte as lâminas.
Pode ser necessário lubricar as lâminas
periodicamente. Depois de limpar, monte a cabeça,
ligue o aparador e lubrique as minas aplicando
algumas gotas do óleo lubricante fornecido sobre as
lâminas. Utilize apenas o óleo lubricante fornecido
neste aparelho porque foi formulado especialmente
para aparadores de alta velocidade, pelo que não
evapora nem afeta o movimento das lâminas.
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
opad.
Bevæg trimmeren opad og udad igennem håret,
imod hårenes vækstretning.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Trimning af kanter
For at tilrette kanter, f.eks. nakkelinje og bakkenbarter,
skal du afmontere afstandskammen.
Hold trimmeren med bunden i vejret og fronten ind
mod dit hoved.
Hold trimmerens knive vinkelret på bakkenbarten
eller nakkelinjen, og bevæg knivene nedad. Det giver
en ot, skarp nish.
Vandtæt
Trimmeren og afstandskammene er 100 % vandtætte
og kan bruges i badet. Husk altid at rengøre trimmeren
efter hver brug og at lade den tørre helt, og inden
du lægger den plads. Se afsnittet «Rengøring og
vedligeholdelse».
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
For at opretholde den optimale ydeevne bør
apparatet rengøres efter hver brug:
Tag afstandskammen af efter brug. Skyl den under
vandhanen, og tør den omhyggeligt af, inden du
lægger den på plads eller bruger den igen.
Børst eventuelle hår væk fra knivene med den
medfølgende rensebørste.
Knivene må ikke afmonteres.
Med jævne mellemrum kan det være nødvendigt
at smøre knivene. Rengør trimmeren, monter et
trimmerhoved, tænd for apparatet, og giv knivene et
par dråber af den medfølgende smøreolie. Brug kun
den smøreolie, som følger med apparatet, da den er
fremstillet specielt til højhastighedstrimmere og ikke
fordamper eller gør knivene langsommere.
T991E
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le indicazioni in materia di sicurezza.
Adattatore CA92
ISTRUZIONI PER LUSO
IMPORTANTE! Utilizzare solo l’adattatore e gli
accessori forniti con l’apparecchio.
Istruzioni generali
Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso per
assicurarsi che le lame del regolabarba siano prive di
peli, capelli, residui ecc.
Utilizzare su capelli o barba puliti, asciutti e pettinati
no a eliminare tutti i nodi.
Istruzioni per la lubricazione
Per prestazioni di taglio ottimali, si consiglia
vivamente di lubricare le lame dopo ogni utilizzo.
Quando si utilizza l’olio per la prima volta, svitare il
tappo e tagliare l’estremità del tubetto di plastica con
un paio di forbici.
• Accendere l’apparecchio.
Tenendo il regolabarba a un angolo di 45 gradi,
comprimere delicatamente il tubetto dellolio e
applicarne 2 gocce direttamente sulle lame.
Lasciare l’unità accesa per alcuni secondi per
consentire una distribuzione uniforme dellolio su
tutta la lunghezza delle lame.
Spegnere l’unità e rimuovere eventuale olio in
eccesso tamponando delicatamente con un panno
prima di utilizzare sui capelli o sulla barba.
Ricarica dell’apparecchio
Questo regolabarba è dotato di batterie agli ioni di
litio.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, è
necessario caricarlo completamente per 3 ore senza
interruzioni. Questa super carica iniziale garantisce
prestazioni di alimentazione ottimali per assicurare
una rinitura veloce e regolare ogni volta. La capacità
massima della batteria viene raggiunta solo dopo 3
cicli di carica e scarica.
Collegare l’adattatore di ricarica a una presa di
corrente idonea e accenderlo. Una spia LED blu
si sposta continuamente sulla lunghezza del
regolabarba per indicare che l’unità è in carica.
Quando la batteria è completamente carica, la spia
LED si ferma e tutte e 5 le spie di ricarica rimangono
accese.
Nota: inserire sempre il regolabarba nella base con
l’interruttore I/0 in posizione OFF (spento).
Quando il regolabarba si sta scaricando, la spia LED
di ricarica inferiore lampeggia per avvertire che la
batteria ha un’autonomia residua di circa 15 minuti.
Una ricarica di 3 ore consente 5 ore di utilizzo. Una
ricarica rapida di 20 minuti consente circa 40 minuti
di utilizzo.
Se tutte e 5 le spie di ricarica iniziano a lampeggiare
rapidamente (più di 4 lampeggi al secondo),
l’apparecchio ha un guasto. In tal caso, interrompere
la ricarica, scollegare l’adattatore dalla rete elettrica
e contattare il servizio clienti Conair (per ulteriori
informazioni, vedere la sezione Servizio post vendita
nel Regno Unito”).
Per preservare le batterie
Per mantenere la capacità ottimale delle batterie
ricaricabili, il regolabarba deve essere completamente
scaricato e quindi ricaricato per 3 ore ogni 6 mesi.
Guide a pettine
Questo apparecchio è dotato di 2 guide a pettine da
utilizzare con il regolabarba.
Nota: il regolabarba può essere utilizzato senza guida
a pettine; in questo caso la lunghezza di taglio sadi
0,2 mm.
Collegamento delle guide a pettine al regolabarba
Posizionare la guida a pettine sulle lame (Fig. 1).
Inserire la guida in posizione premendo delicatamente
la parte posteriore della guida verso il basso sul retro
della lama no a percepire uno scatto (Fig. 2).
La guida a pettine deve inserirsi con uno scatto sotto
la parte posteriore della lama metallica.
Utilizzo del regolabarba senza la guida a pettine
Le lame a T del regolabarba possono essere utilizzate
per rinire e denire i dettagli o per ottenere un taglio
T991E
Leia com atenção as indicações de segurança antes
de utilizar o aparelho.
Adaptador CA92
INSTRÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE! Utilize apenas o transformador e os
acessórios fornecidos com o aparelho.
Geral
Inspecione sempre o aparelho antes da utilização
para conrmar que as minas estão livres de pelos,
resíduos, etc.
Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
Instruções de lubricação
Para manter um desempenho de corte perfeito,
recomenda-se lubricar as minas após cada
utilização.
Quando utilizar o óleo pela primeira vez, desaparafuse
a tampa e corte a extremidade do tubo plástico com
uma tesoura.
• Ligue o aparelho.
Mantenha o aparelho num ângulo de 45 graus,
aperte suavemente o tubo de óleo e aplique 2 gotas
diretamente sobre as lâminas.
Deixe o aparelho a funcionar durante alguns
segundos para permitir que o óleo se espalhe ao
longo de todo o comprimento das lâminas.
Antes de utilizar o aparelho, desligue-o e absorva o
excesso de óleo com um pano.
Carregamento do aparelho
Este aparelho vem equipado com baterias de iões de
lítio.
Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser
carregado durante 3 horas seguidas. Esta supercarga
inicial proporciona um desempenho de potência
ótimo para garantir que apara sempre de forma suave
e rápida. O aparelho só atinge a plena autonomia
após 3 ciclos de carga e descarga.
Ligue o cabo do transformador a uma tomada
elétrica. A lâmpada LED azul ca continuamente
acesa enquanto o aparelho estiver a carregar. Uma
vez o aparelho carregado, a lâmpada LED apaga-se e
as 5 lâmpadas de carregamento permanecem acesas.
Nota: Conrme sempre que o aparelho está apagado
(posição OFF) antes de o colocar sobre a base.
Sempre que a carga da bateria está prestes a esgotar-
se, a lâmpada LED inferior ca intermitente, avisando
que, nesse momento, restam cerca de 15 minutos
de tempo de utilização. Uma carga de 3 horas
proporcionará cerca de 5 horas de utilização. Uma
carga pida de 20 minutos fornecerá cerca de 40
minutos de utilização.
Se as 5 lâmpadas de carregamento carem
intermitentes muito rapidamente (mais de 4 sinais
por segundo), poderá ser indício de avaria do
aparelho. Se tal ocorrer, interrompa o carregamento e
desligue o transformador da rede elétrica e contacte
a linha de assistência ao cliente da Conair (para obter
mais informações, consulte a secção “Serviço pós-
venda”).
Cuidados com as baterias
Para manter as baterias recarregáveis no seu nível de
capacidade máxima, o aparelho deve ser descarregado
e recarregado cerca de 3 horas todos os 6 meses.
Guias de corte
Este aparelho é fornecido com 2 guias de corte para
utilização com o aparador de barba.
Nota: O aparador pode ser utilizado sem guia de corte
e, neste caso, o comprimento de corte da mina é
0,2mm.
Montagem dos guias de corte no aparelho
Posicione o guia de corte sobre as lâminas. (Fig. 1)
Encaixe o guia pressionando levemente a parte
detrás do guia contra a parte detrás da lâmina. (Fig. 2)
O guia de corte deve encaixar por baixo da mina
metálica.
Utilização do aparelho sem o guia de corte
As lâminas em T do aparador de barba podem ser
utilizadas para desbastar e modelar ou para obter um
corte mais rente (0,2 mm).
Para desmontar o guia de corte, desencaixe a parte
inferior da lâmina, o que fará sair o guia de corte do
T991E
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad
antes de utilizar el aparato.
Adaptador CA92
INSTRUCCIONES DE USO
¡IMPORTANTE! Utilice únicamente el adaptador y los
accesorios suministrados con el aparato.
General
Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas están libres de cabello
y otros residuos.
Utilícelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Instrucciones de lubricación
Para obtener un rendimiento de corte óptimo, se
recomienda lubricar las cuchillas después de cada
uso.
Cuando utilice el lubricante por primera vez,
desenrosque el tapón y corte el extremo del tubo de
plástico con unas tijeras.
• Encienda el aparato.
Sujetando la recortadora en un ángulo de 45 grados,
apriete suavemente el tubo de lubricante y aplique 2
gotas directamente sobre las cuchillas.
Deje la unidad encendida durante unos segundos
para que el aceite se distribuya bien por las cuchillas.
Apague el aparato y elimine el exceso de lubricante
frotándolo suavemente con un paño antes de
utilizarlo en el cabello.
Carga del aparato
Esta recortadora está equipada con una batería de
iones de litio.
Antes de utilizarla por primera vez, debe cargarse
completamente de forma continua durante 3 horas.
Esta carga inicial garantiza una potencia óptima para
obtener un corte rápido y suave en todo momento.
La capacidad máxima de la batería solo se alcanzará
después de 3 ciclos de carga y descarga.
Enchufe el adaptador de carga a una toma de
corriente adecuada y enciéndalo. Se encenderá una
luz LED azul para indicar que la recortadora se está
cargando. Una vez que la batería esté completamente
cargada, el LED dejará de parpadear y las cinco luces
de carga permanecerán encendidas.
Nota: Cargue siempre la recortadora en la base con el
interruptor ‘I/0’ en la posición OFF.
Cuando la recortadora se está quedando sin carga,
la luz LED inferior parpadeará para avisar de que
quedan aproximadamente 15 minutos de uso de
la batería. Una carga completa de 3 horas le dará
aproximadamente 5 hora de autonomía. Una carga
rápida de 20 minutos le dará aproximadamente 40
minutos de autonomía.
Si las cinco luces de carga empiezan a parpadear en
rojo rápidamente (más de 4 parpadeos por segundo),
el aparato está averiado. Si esto ocurre, interrumpa
la carga, desconecte el aparato de la corriente y
póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Conair. (Para más información, consulte la
sección «Servicio posventa en el Reino Unido»).
Mantenimiento de las baterías
Para mantener la capacidad óptima de las baterías,
cada 6 meses debe descargar completamente la
recortadora y volverla a cargar durante 3 horas.
Guías de corte
Este aparato se suministra con 2 guías de corte para
usar con la recortadora para barbas.
Nota: La recortadora se puede utilizar sin ninguna
guía de corte y cortará a una longitud aproximada de
0,2 mm.
Fijación de las guías de corte a la recortadora
Coloque la guía de corte sobre las cuchillas. (Fig. 1)
Coloque la guía en su posición presionando
suavemente la parte posterior hacia abajo en
dirección de la parte posterior de la cuchilla. (Fig. 2)
La guía de corte debe encajar debajo de la parte
posterior de la cuchilla.
Uso de la recortadora sin guía de corte
La cuchilla en T de la recortadora para barbas se puede
utilizar sin guía de corte para delinear o detallar o para
obtener un corte mucho más apurado (0,2 mm).
Para retirar la guía de corte, desenganche el clip de
T991E
Læs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug.
Adapter CA92
BRUGSANVISNING
VIGTIGT! Brug kun den adapter og det tilbehør, som
følger med dette apparat.
Generelt
Efterse altid apparatet r brug for at sikre, at
trimmerens knive er fri for hår, rester osv.
Brug apparatet i rent, tørt hår, som er redt igennem,
så det ikke er ltret.
Smøring
For at opnå optimal skærekvalitet anbefales det, at
knivene smøres efter hver brug.
Første gang olien bruges: Skru låget af, og klip
plasttubens yderste spids af med en saks.
Tænd for apparatet.
Hold trimmeren i en vinkel på 45 grader, klem let
olietuben, og påfør 2 dråber olie direkte på knivene.
Lad apparatet være tændt i yderligere et par
sekunder, så olien fordeles i hele knivenes længde.
Sluk for apparatet, og dup forsigtigt overskydende
olie væk med en klud, inden apparatet bruges i ret.
Opladning af apparatet
Denne trimmer indeholder lithiumionbatterier.
Inden apparatet bruges første gang, skal det lades
op uafbrudt i 3 timer, til det er fuldt opladet. Denne
første superopladning sikrer en optimal ydeevne,
du opnår en nem og hurtig trimning hver gang.
Den maksimale batterikapacitet opnås først efter 3
opladnings- og aadningscyklusser.
Sæt ladeadapteren i en egnet stikdåse, og tænd
kontakten væggen. Et blåt LED-lys kører op ad
apparatet for at angive, at trimmeren lader op. Når
batteriet er fuldt opladet, holder LED-lyset op med at
bevæge sig, og alle 5 opladningslamper lyser.
Bemærk: Anbring altid trimmeren i basen med «I/O»-
knappen i OFF-position.
r trimmerens batteri er ved at være aadet, blinker
den nederste LED-opladningslampe for at advare
om, at der er ca. 15 minutters batteritid tilbage. En
opladning 3 timer giver 5 timers brug. En hurtig
opladning på 20 minutter giver ca. 40 minutters brug.
Hvis alle 5 opladningslamper begynder at blinke
hurtigt (mere end 4 blink i sekundet), er apparatet
defekt. Stop i fald opladningen, tag adapteren ud
af stikkontakten, og kontakt Conair kundeservice (se
yderligere oplysninger i afsnittet «Eftersalgsservice
DK»).
Beskyttelse af batterierne
For at opretholde de genopladelige batteriers
optimale kapacitet bør trimmeren aades helt og
derefter oplades i 3 timer en gang hvert halve år.
Afstandskamme
Dette apparat leveres med 2 afstandskamme til brug
med skægtrimmeren.
Bemærk: Trimmeren kan bruges uden afstandskam
og klipper da i en længde på 0,5 mm.
Montering af afstandskamme trimmeren
Placer afstandskammen over knivene (Fig. 1).
Klik afstandskammen på plads ved at trykke kammens
bagside forsigtigt ned på knivens bagside (Fig. 2).
Afstandskammen skal klikke på plads under
metalknivens bagside.
Brug af trimmeren uden afstandskam
Skægtrimmerens T-formede knive kan bruges til
trimning af kanter og detaljeringer, eller hvis der
ønskes en meget tæt klipning (0,2 mm).
Tag afstandskammen af ved at løsne den fra knivens
underside. Hermed frigøres afstandskammen fra
trimmeren (Fig. 3).
Tag kammen af.
Trimning
Brug af skægtrimmeren med 6-pos. afstandskam
til stubbe eller 6-pos.
afstandskam til skæg
Monter en af de 6-positioners afstandskamme, og
vælg den ønskede længde. Afstandskam til stubbe
1-6 mm eller afstandskam til skæg 7-12 mm.
T991E
s säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder
apparaten.
Adapter CA92
BRUKSANVISNING
VIKTIGT! Använd endast adaptern och tillbehören
som medföljer apparaten.
Allmänt
Inspektera alltid apparaten före användning för att
säkerställa att trimmerbladen är fria från hår, skräp
och annat.
Använd i rent, torrt hår som har retts ut tills inga
knutar återstår.
Smörjningsanvisningar
För optimal klipprestanda rekommenderar vi att
bladen oljas efter varje användning.
Första gången du använder oljan: Skruva av locket
och klipp av plastbehållarens topp med en sax.
• Starta apparaten.
Håll trimmern i 45 graders vinkel. Tryck lätt på
oljeförpackningen och applicera 2 droppar direkt
bladen.
Låt apparaten i ytterligare några sekunder att
oljan sprids ordentligt längs bladen.
Stäng av enheten och avlägsna överskottsolja genom
att försiktigt torka med en trasa innan du använder
den i håret.
Ladda apparaten
Den här trimmern är utrustad med litiumjonbatterier.
Apparaten ska laddas utan avbrott i 3 timmar före första
användningen. Den inledande superladdningen
säkerställer optimal energiprestanda som ger smidig
och snabb trimning varje gång. Den maximala
batterikapaciteten nås först efter 3 laddnings- och
urladdningscykler.
Anslut laddningsapparaten till ett lämpligt vägguttag
och slå vid behov på vägguttaget. En blå LED-lampa
lyser upp längs med produkten för att visa att
trimmern laddar. När batteriet är fulladdat slutar LED-
lampan att lysa upp längs med produkten och alla 5
laddningslampor lyser med ett fast sken.
Obs! Placera alltid trimmern i sockeln med I/0-brytaren
i läget OFF.
När trimmerbatteriet stan är slut blinkar den
nedersta LED-lampan snabbt för att varna om
att ungefär 15 minuters batteritid återstår. En
laddning på 3 timmar ger 5 timmars användning.
En snabbladdning på 20 minuter ger ca 40 minuters
användning.
Om alla 5 laddningslampor börjar blinka snabbt (mer
än 4 blink per sekund) är något fel med apparaten.
Om det händer ska du avbryta laddningen, koppla
loss adaptern ur vägguttaget och kontakta Conair
Customer Care Line (mer information nns i avsnittet
Service efter försäljning i Storbritannien).
Bibehålla batterikapaciteten
För att bibehålla optimal kapacitet i de laddningsbara
batterierna ska trimmern med 6 månaders mellanrum
laddas ur helt och sedan laddas i 3 timmar.
Distanskammar
2 distanskammar medföljer apparaten för användning
med skäggtrimmern.
Obs! Trimmern kan användas utan distanskam och
klipper då till en längd på 0,2 mm.
Montera distanskammar på trimmern
Placera distanskammen över bladen (bild 1).
Klicka distanskammen plats genom att försiktigt
trycka kammens baksidan nedåt mot bladets baksida
(bild 2).
Distanskammen ska klicka fast under metallbladets
baksida.
Använda trimmern utan distanskam
Skäggtrimmerns T-blad kan användas för konturer
eller detaljer, eller för att ge en mycket kortare
klippning (0,2 mm).
Ta bort distanskammen genom att klicka loss den
från bladets nedre del. frigörs distanskammen
från trimmern (bild 3).
Lyft bort kammen.
MAGYARSUOMINORSK ΕΛΛΗΝΙΚΑ
IB-23/207-2
eller avstandskammen med seks posisjoner
beregnet for skjegg
Monter en av avstandskammene med seks posisjoner
og velg ønsket kuttelengde. Avstandskammen for
skjeggstubb, 1–6 mm, eller avstandskammen for
skjegg, 7–12 mm.
Skru på trimmeren.
Hold trimmeren att mot huden med tennene
pekende oppover.
Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret, i
motsatt retning av hårveksten.
Trimmeren vil fungere best når den får anledning til å
trimme håret i sin egen hastighet.
Skru aldri av apparatet mens det er i håret.
Kantklipp
For å lage denerte, ryddige kanter, f.eks. i nakken og
ved kinnskjegget, bør du ta av avstandskammen.
Hold apparatet opp ned slik at fronten trimmeren
er vendt mot hodet ditt.
Hold trimmerbladene rett mot kinnskjegget eller
klippekanten i nakken og beveg trimmerbladene
nedover. Dette vil gi et rent og jevnt resultat.
Tåler vann
Trimmeren og avstandskammene er 100 % vanntette
og kan derfor brukes både i dusjen og i badekaret. Pass
alltid på at du rengjør trimmeren etter bruk, og gi den
tid til å tørke helt før du pakker den bort. Se avsnittet
«Rengjøring og vedlikehold».
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å opprettholde optimal ytelse apparatet
rengjøres etter hver bruk:
Fjern avstandskammen etter bruk. Skyll den under
rennende vann og tørk den grundig før du pakker
den bort eller bruker den på nytt.
Bruk rengjøringskosten som følger med for å erne
hår fra bladene.
Ikke demonter bladene.
Det kan være nødvendig å olje bladene med jevne
mellomrom. Etter rengjøringen kan trimmerhodet
monteres tilbake igjen. Skru på apparatet og smør
bladene med noen dråper med smøreoljen
som følger med. Bruk bare den smøreoljen som
følger med, da denne er spesielt utviklet for
høyhastighetspresisjonstrimmere, og verken vil
fordunste eller redusere hastigheten til bladene.
Trimning
Använda skäggtrimmern med stubbdistanskammen
med 6 lägen eller skäggdistanskammen med 6 lägen
Montera en av distanskammarna med 6 lägen och lj
önskad klipplängd: stubbdistanskam 1–6 mm eller
skäggdistanskam 7–12 mm.
Starta trimmern.
Håll trimmern med tänderna uppåt, men plant mot
huden.
r trimmern uppåt och utåt genom håret, mot hårets
växtriktning.
Trimmern är eektivast r den r klippa håret i egen
takt.
Stäng aldrig av apparaten medan den klipper hår.
Konturer
Ta bort distanskammen om du vill putsa konturerna,
till exempel nacke och polisonger.
Håll apparaten upp och ned att trimmerns framsida
pekar mot huvudet.
ll trimmerbladen rakt mot polisonger eller nacke
och för trimmerbladen nedåt. Det ger ett prydligt och
jämnt slutresultat.
Vattentät
Trimmern och distanskammarna är 100 % vattentäta
och kan användas i duschen och badet. Det är viktigt
att alltid rengöra trimmern och låta den torka efter
varje användning innan du lägger undan den. Se
avsnittet Rengöring och underhåll.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För att bibehålla optimal prestanda ska apparaten
rengöras efter varje användning:
Ta bort distanskammen efter användning. Skölj under
rinnande vatten och torka ordentligt före förvaring
eller användning.
Borsta bort hår från bladen med den medföljande
rengöringsborsten.
Montera inte isär bladen.
Bladen behöver smörjas regelbundet. Rengör dem,
montera ett trimmerhuvud, starta apparaten och
olja bladen med några droppar av den medföljande
smörjoljan. Använd endast smörjoljan som medföljer
apparaten eftersom den har utformats särskilt för
höghastighetstrimmern och inte avdunstar eller
saktar ned bladen.
Parransängen leikkuukampa 1-6 mm tai parran
leikkuukampa 7-12 mm.
Kytke trimmeri päälle.
Pidä trimmer tasaisesti ihoa vasten niin, että
trimmerin hampaat osoittavat ylöspäin.
Liikuta trimmer parran läpi ylöspäin ja poispäin
iholta parran ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti.
Trimmeri toimii tehokkaimmin leikatessaan parran
omalla nopeudellaan.
Älä koskaan kytke laitetta pois päältä sen ollessa
ihokarvojen päällä.
Viimeistely
Siisti ja viimeistele hiukset niskasta ja sivuilta
irrottamalla leikkuukammat.
Pidä laitetta ylösalaisin niin, että trimmerin etuosa
osoittaa kohti päätäsi.
Pidä trimmerin terät suorassa niskassa tai kasvojen
sivuilla ja liikuta trimmeralaspäin. Tämä antaa siistin
viimeistelyn.
Vedenpitävä
Trimmeri ja leikkuukammat ovat 100 % vedenkestäviä
ja niitä voidaan käyttää suihkussa ja kylvyssä. Puhdista
trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen ja anna sen
kuivua ennen seuraavaa käyttökertaa ja ennen
säilytystä. Katso kohta ”Puhdistus ja huolto.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Optimaalisen suorituskyvyn ylläpitämiseksi laite on
puhdistettava aina jokaisen käytön jälkeen:
Irrota leikkuukampa käytön jälkeen. Huuhtele
leikkuukampa juoksevan veden alla ja kuivaa se
kunnolla ennen käyttöä tai säilytystä.
Käytä mukana toimitettavaa puhdistusharjaa
poistaaksesi teriin jääneet karvat.
Älä pura teriä.
Ajoittain voi olla tarpeen öljytä terät. Puhdistuksen
jälkeen kiinnitä leikkuupää, kytke laite päälle ja voitele
terät tiputtamalla niihin muutama tippa mukana
toimitettavaa voiteluöljyä. Käytä vain laitteen mukana
toimitettua voiteluöljyä, sillä se on kehitetty erityisesti
nopeille trimmereille, eikä se haihdu tai hidasta teriä.
Κουμπώστε τον οδηγό στη θέση του, πιέζοντας απαλά
το πίσω μέρος του οδηγού προς τα κάτω στο πίσω
μέρος της λεπίδας. (Εικ. 2)
Ο οδηγός κοπής πρέπει να κουμπώσει κάτω από το
πίσω μέρος της μεταλλικής λεπίδας.
Χρήση της κουρευτικής μηχανής χωρίς οδηγό
κοπής
Οι λεπίδες τύπου Τ της κουρευτικής μηχανής για γένια
μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το κόψιμο άκρων
και την περιποίηση λεπτομερειών ή για το κόψιμο σε
πολύ κοντό μήκος (0,2 mm).
Για να αφαιρέσετε τον οδηγό κοπής, ξεκουμπώστε
τον από το κάτω μέρος της λεπίδας, έτσι θα
απελευθερωθεί ο οδηγός κοπής από την κουρευτική
μηχανή. (Εικ. 3)
Απομακρύνετε τον οδηγό.
Κούρεμα/ξύρισμα
Χρήση της κουρευτικής μηχανής για γένια με τον
οδηγό κοπής 6 θέσεων για κοντά γένια ή τον οδηγό
κοπής 6 θέσεων για γένια
Συνδέστε έναν από τους οδηγούς κοπής 6 θέσεων και
επιλέξτε το απαιτούμενο μήκος κοπής. Οδηγός κοπής
για κοντά γένια 1-6mm ή οδηγός κοπής για γένια
7-12mm.
Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή.
Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τα δόντια
στραμμένα προς τα επάνω, ίσια επάνω στο δέρμα.
Κατευθύνετε την κουρευτική μηχανή προς τα πάνω
και προς τα έξω, περνώντας τη μέσα από τις τρίχες,
αντίθετα από τη φορά τους.
Η κουρευτική μηχανή θα λειτουργήσει πιο
αποτελεσματικά, όταν κόβει περνώντας μέσα από τις
τρίχες με τη δική της ταχύτητα.
Ποτέ μην απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν
βρίσκεται σε επαφή με τις τρίχες.
Περίγραμμα
Για να καθαρίσετε τις άκρες γύρω από το κούρεμα,
π.χ. στον λαιμό και στις φαβορίτες, αφαιρέστε τους
οδηγούς κοπής.
Κρατήστε τη συσκευή ανάποδα, ώστε το μπροστινό
μέρος της κουρευτικής μηχανής να είναι στραμμένο
προς το κεφάλι σας.
Κρατήστε τις λεπίδες της κουρευτικής μηχανής ίσια
προς τις φαβορίτες ή τον λαιμό σας και κατευθύνετέ
τις προς τα κάτω. Αυτό θα σας χαρίσει ένα καθαρό,
λείο τελείωμα.
Αδιαβροχοποίηση
Η κουρευτική μηχανή και τα εξαρτήματα οδηγών
κοπής είναι 100% αδιάβροχα και μπορούν να
χρησιμοποιηθούν στο ντους και στο μπάνιο. Πάντοτε
να βεβαιώνεστε ότι καθαρίσατε και στεγνώσατε την
κουρευτική μηχανή μετά από κάθε χρήση και πριν να
την αποθηκεύσετε. Δείτε την ενότητα «Καθαρισμός και
Συντήρηση»
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για τη βέλτιστη απόδοση, η συσκευή πρέπει να
καθαρίζεται μετά από κάθε χρήση:
Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής μετά τη χρήση. Ξεπλύνετε
κάτω από τρεχούμενο νερό και στεγνώστε ενδελεχώς
πριν από την αποθήκευση ή τη χρήση.
Χρησιμοποιήστε την παρεχόμενη βούρτσα
καθαρισμού για να απομακρύνετε τις τρίχες από τις
λεπίδες.
Μην αποσυναρμολογείτε τις λεπίδες.
Κατά περιόδους, μπορεί να χρειαστεί να λιπάνετε
τις λεπίδες. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε μια
κεφαλή κουρευτικής μηχανικής, ενεργοποιήστε την
συσκευή και λαδώστε τις λεπίδες χρησιμοποιώντας
μερικές σταγόνες από το λιπαντικό λάδι που
παρέχεται. Χρησιμοποιείτε μόνο το λιπαντικό λάδι που
παρέχεται με τη συσκευή, επειδή έχει παρασκευαστεί
ειδικά για κουρευτικές μηχανές υψηλής ταχύτητας και
δεν εξατμίζεται και δεν επιβραδύνει τις λεπίδες.
Vás
A szakállvágó használata a 6 pozíciós borosta vagy
a 6 pozíciós szallvágó vezetőfésűvel
Helyezze fel az egyik 6 pozíciós vezetőfésűt és válassza
ki a kívánt vágási hosszúságot. Borosta vezetőfésű 1-6
mm vagy szakállvágó vezetőfésű 7-12 mm.
Kapcsolja be a hajvágógépet.
Tartsa a hajvágógépet úgy, hogy a fogai felfelé
nézzenek, de a bőrre vízszintesen ráfeküdjön.
Mozgassa a hajvágógépet felfelé és kifelé a hajon
keresztül, a növekedéssel ellentétes irányba.
A hajvágógép akkor ködik a leghatékonyabban,
ha a szőrzetet a készülék saját sebességével vágja.
Soha ne kapcsolja ki a készüléket, amikor a hajban
van.
Kontúrs
A gás körüli igazításhoz pl. a tarkón és a pajesznál,
vegye le a vezetőfésűt.
Tartsa a készüléket fejjel lefe úgy, hogy a hajvá
eleje a feje felé nézzen.
Tartsa egyenesen a hajvágó késeit a pajeszon vagy
a tarkón és mozgassa a készülék késeit lefelé. Ezzel
tiszta, sima felületet kap.
Vízálló
A hajvágógép és a és vezetőfésűk 100%-ban vízállóak
és használhatók zuhanyozás és fürdés közben
is. Mindig tisztítsa meg és hagyja megszáradni a
hajvágógépet minden használat után, illetve mielőtt
elteszi. Lásd a Tisztítás és karbantartás’
bekezdést.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében a
készüléket minden használat után meg kell tisztítani:
A használat után vegye le a vezetőfésűt. Folyó víz alatt
öblítse el és gondosan szárítsa meg, mielőtt elteszi
vagy ismét használja.
A mellékelt tisztító kefe segítségével távolítsa el a
szőrszálakat.
Ne szerelje szét a késeket.
Időnként szükség lehet a kések olajozására. Tisztítás
után csatlakoztassa a vágófejet, kapcsolja be a
készüléket, és tegyen hány cseppet a mellékelt
kenőolajból a késekre. Kizárólag a készülékhez
mellékelt olajat használja, mert kifejezetten
nagysebességű hajvágógépekhez készült, nem
párolog el és nem fékezi a késeket.
T991E
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen
käyttöä.
Adapteri CA92
YTTÖOHJEET
TÄRKEÄÄ! Käytä vain tämän laitteen mukana
toimitettavaa sovitinta ja lisätarvikkeita.
Yleistä
Tarkasta laite aina ennen käyttöä varmistaaksesi, että
trimmerin terissä ei ole hiuksia, roskia jne.
Käytä trimmeriä puhtaissa ja kuivissa hiuksissa, jotka
on selvitetty kammalla.
Öljyämisohjeet
Parhaan leikkuutehon saavuttamiseksi on erittäin
suositeltavaa öljytä terät jokaisen käytön jälkeen.
Kierkorkki irti ja leikkaa muoviputken pää saksilla
pois, kun käytät öljyä ensimmäistä kertaa.
• Kytke laite päälle.
Pidä trimmer45 asteen kulmassa, purista öljyputkea
varovasti ja tiputa 2 tippaa suoraan teriin.
Anna laitteen olla päällä vielä muutama sekunti, jotta
öljy leviää perusteellisesti terien pituudelle.
Sammuta laite ja poista ylimääräinen öljy pyyhkimällä
kevyesti liinalla ennen käyttöä hiuksiin.
Laitteen lataus
Tämä trimmeri on varustettu litiumioni-akuilla.
Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, se
on ladattava tauotta 3 tunnin ajan. Tämä alustava
superlataus takaa optimaalisen virtatehokkuuden
sekä sujuvan ja nopean karvojen trimmauksen joka
kerta. Akun enimmäiskapasiteetti saavutetaan vasta
3 lataus- ja tyhjennysjakson jälkeen.
Kytke lataussovitin sopivaan verkkopistokkeeseen
ja kytke se pistorasiaan. Sininen LED-valo palaa
jatkuvasti tuotteessa osoittaen, että trimmeri
latautuu. Kun akku on ladattu täyteen, LED-valo
lakkaa palamasta ja kaikki 5 latausvaloa jäävät
palamaan.
Huom.: Aseta trimmeri aina alustaan niin, et‘I/0’-
kytkin on OFF-asennossa.
Kun akun varaustila on matala, alkaa alimmainen
LED-merkkivalo vilkkua ja varoittaa, että akun
käyttöaikaa on jäljellä noin 15 minuuttia. 3 tunnin
latauksella saadaan 5 tuntia käyttöaikaa. 20
minuutin pikalatauksella saadaan noin 40 minuuttia
käyttöaikaa.
Jos kaikki viisi latausvaloa alkavat vilkkua nopeasti
(yli 4 välähdystä sekunnissa), laite on viallinen. Jos
näin tapahtuu, lopeta laitteen lataus ja irrota sovitin
virtalähteestä. Ota yhteys asiakaspalveluun. (Katso
kohta ”UK After Sales Service” löytääksesi lisätietoja).
Akkujen ylläpitäminen
Ladattavien akkujen optimaalisen kapasiteetin
säilyttämiseksi laite tulisi ladata 3 tunnin ajan noin 6
kuukauden välein.
Leikkuukammat
Tämän partatrimmerin mukana toimitetaan kaksi
leikkuukampaa.
Huom.: Leikkuria voidaan käyttää ilman
leikkuukampaa, jolloin se leikkaa ihokarvat 0,2 mm:n
pituisiksi.
Leikkuukampojen kiinnittäminen trimmeriin
Aseta leikkuukampa terin yli (kuva 1).
Napsauta kampa asentoonsa painamalla
hellävaraisesti leikkuukamman takaosaa alaspäin
terän taakse (kuva 2).
Leikkuukampa napsahtaa metalliterän takaosan alle.
Trimmerin käyttö ilman leikkuukampaa
Partatrimmerin T-teriä voidaan käyttää reunojen
muotoiluun/viimeistelyyn tai erittäin lyhyeen
leikkuuseen (0,2 mm).
Poista leikkuukampa irrottamalla se terän takaosasta,
tämä vapauttaa leikkuukamman trimmeristä (kuva3).
Nosta leikkuukampa pois.
Trimmaus
Partatrimmerin yttö 6-asentoisen parransängen
leikkuukamman tai 6-asentoisen parran
leikkuukamman kanssa
Kiinnitä yksi 6-asentoisista leikkuukammoista ja
valitse haluamasi pituus.
T991E
A készülék használata előtt olvassa el gyelmesen a
biztonsági előísokat!
Adapter CA92
HASZNÁLATI ÚTMUTA
FONTOS! Csak a készülékhez mellékelt adaptert és
kiegészítőket használja.
Áltanos tudnivalók
Használat előtt mindig vizsgálja át a készüléket
és ellenőrizze, hogy a vágókésekben nincs haj,
szennyeződés stb.
Tiszta, száraz és alaposan kifésült hajra használja.
Olajozási előírások
Az optimális vágási teljesítmény érdekében minden
használat után feltétlenül ajánlott a késeket olajozni.
Amikor elalkalommal használja az olajat, csavarja le
a kupakot és ollóval vágja le a műanyag cső legvégét.
• Kapcsolja be a készüléket.
Tartsa a hajvágógépet 45 fokos szögben, nyomja meg
noman az olajozó csövet és helyezzen 2 csepp olajat
közvetlenül a késekre.
Hagyja járni a készüléket további néhány
másodpercig, hogy az olaj a kések teljes hosszában
szétterülhessen.
Mielőtt hajon használná, kapcsolja ki a készüléket,
és egy ronggyal noman törölje le a késekről a
fölösleges olajat.
A készülék töltése
Ez a hajvágógép tium ion akkumulátorokkal van
ellátva.
Az első használat előtt a készüléket 3 órán keresztül
folyamatosan teljesen fel kell tölteni. Ez az első
túltöltés optimális teljesítményt, gyors és nom
vágást biztosít minden használatnál. Az akkumulátor
csak 3 teljes töltési és lemerülési ciklus után éri el a
maximális teljesítményét.
Csatlakoztassa a töltőadaptert egy megfelelő
hálózati aljzathoz, és kapcsolja be a falon. A kék LED
folyamatosan világít a készüléken, jelezve, hogy a
hajvágógép töltődik. Amikor az akkumulátor teljesen
feltöltődött, a LED kikapcsolódik, és az 5 töltésjelző
világít.
Megjegyzés: Mindig úgy tegye a töltőre, hogy az ‘I/0’
kapcsolót OFF (kikapcsolt) helyzetbe állítja.
Amikor a hajvágógép töltése alacsony, a LED jelzőfény
villogni kezd. Ez azt jelenti, hogy körülbelül 15 percig
tudja még használni az akkumulátort. A 3 óra töltés 5
óra használatot tesz lehevé. 20 perces gyorstöltés
körülbelül 40 perc használatot biztosít.
Ha mind az öt töltésjelző lámpa gyorsan villogni kezd
(másodpercenként négynél több villanás), a készülék
hibás. Ha ez előfordul, állítsa le a töltést, zza ki
az adaptert a hálózati csatlakozóból és forduljon a
Conair ügyfélszolgálathoz. (További információkért
lásd a ‘UK After Sales Service’ bekezdést).
Az akkumulátorok kímélése
Az akkumulátorok optimális élettartama érdekében
a hajvágógépet körülbelül 6 havonta teljesen le kell
meríteni, majd 3 órán át folyamatosan tölteni kell.
Vezetőfésűk
A készülékhez 2 vezetőfésű tartozik, amelyet a
precíziós hajvágóval kell használni.
Megjegyzés: A hajnyíró használható vezetőfésű
nélkül, ekkor 0,2 mm hosszúságra vág.
A vezetőfésű rögzítése a hajvágógépen
Állítsa a vezetőfésűt úgy, hogy a sek felfelé
mutatnak. (1. ábra)
Kattintsa a helyére a vezetőfésűt, a vezetőfésű hát
részét noman nyomja rá kés hátsó részére. (1. ábra)
A vezetőfésűnek a fém kés hátsó része alá kell
kattannia.
A hajvágógép használata vezetőfésű nélkül
A szakállvágó T-kések sek használhatók a kontúrok
vagy részletek kidolgozásához, vagy sokkal rövidebb
vágáshoz (0,2 mm).
A vezetőfésű levételéhez oldja ki a vezetőfésűt a kés
aljáról, ekkor elválik a vezetőfésű a hajvágógépről. (3.
ábra)
Emelje ki a vezetőfésűt.
T991E
Les sikkerhetsinstruksjonene grundig før apparatet
tas i bruk.
Adapter CA92
BRUKSINSTRUKSJONER
VIKTIG! Bruk kun adapteren og tilbehøret som følger
med apparatet.
Generelt
Husk å inspisere apparatet før hver bruk, og forsikre
deg om at trimmerbladene er frie for hår og smuss.
Apparatet kan brukes rent, tørt hår som har blitt
gredd for å erne eventuelle oker.
Smøreinstruksjoner
For optimal klippeytelse er det anbefalt å smøre
bladene etter hver bruk.
Den første gangen du skal bruke oljen, du skru
av korken og klippe av den ytterste tuppen på
plasttuben med en saks.
• Skru på apparatet.
Hold trimmeren i 45 graders vinkel, og trykk forsiktig
tuben med olje. Påfør to dråper med olje direkte
på bladene.
La apparatet i noen sekunder til, slik at oljen
får anledning til å spre seg langs hele lengden på
bladene.
Skru av apparatet, og ern all overødig olje med en
klut før du bruker det på hår.
Lading av apparatet
Denne trimmeren er utstyrt med litium-ionbatterier.
Før du tar i bruk apparatet for første gang,
det lades kontinuerlig i tre timer. Denne første
superladingen sikrer optimal batteriytelse slik at
apparatet vil trimme raskt og jevnt hver gang. Maks
batterikapasitet oppnås først etter tre ladesykluser.
Stikk ladeadapteren inn i en egnet stikkontakt som
er tilkoblet strømnettet. Ett blått LED-lys vil bevege
seg oppover på produktet for å indikere at trimmeren
lader. Når batteriet er fulladet, vil LED-lampen slutte
å bevege seg, og alle fem ladelampene vil være tent.
Merk: «I/0»-bryteren på trimmeren skal alltid være stilt
til AV-posisjonen når apparatet settes i basen.
Når batteriet i trimmeren begynner å nærme seg
utladet, vil den nederste LED-ladelampen begynne å
blinke for å informere deg om at det gjenstår omtrent
15 minutter med batteridrift. En lading tre timer
vil gi fem timer med brukstid. En 20 minutters
hurtiglading vil gi omtrent 40 minutter med brukstid.
Hvis alle fem ladelampene begynner å blinke
raskt (mer enn re blink i sekundet) har oppstått
en teknisk feil i apparatet. Hvis dette skjer, må du
avbryte ladingen umiddelbart og erne adapteren
fra stikkontakten. Kontakt deretter Conairs
kundetjeneste. (Se avsnittet «UK ettersalgstjeneste»
for mer informasjon).
Bevaring av batteriene
For å opprettholde optimal batterikapasitet for de
oppladbare batteriene du sørge for at trimmeren
blir fullstendig utladet og deretter ladet i tre timer hver
sjette måned.
Avstandskammer
Dette apparatet er utstyrt med to avstandskammer
som kan brukes med skjeggtrimmeren.
Merk: Trimmeren kan også brukes uten avstandskam.
Da vil den kutte i en lengde på 0,2 mm.
Montering av avstandskammer på trimmeren
Plasser avstandskammen over bladene (Fig. 1).
Trykk forsiktig ned på baksiden av kammen til den
klikker på plass på baksiden av bladet (Fig. 2).
Avstandskammen skal smette plass og feste seg
under baksiden av metallbladet.
Bruke trimmeren uten avstandskam
T-bladene til skjeggtrimmeren kan brukes for å lage
kanter og detaljer og for å en glattere klipp (0,2 mm).
Slik erner du avstandskammen: Løsne den fra
undersiden av bladet slik at den frigjøres fra
trimmeren (Fig. 3).
Løft avstandskammen bort fra trimmeren.
Trimming
Bruke skjeggtrimmeren med avstandskammen
med seks posisjoner beregnet for skjeggstubb
T991E
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας.
μετασχηματιστής CA92
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιείτε μόνο τον προσαρμογέα
και τα εξαρτήματα που διατίθενται με αυτήν τη
συσκευή.
Γενικά
Ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν από τη χρήση, για να
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τρίχες, υπολείμματα,
κ.λπ. στις λεπίδες της κουρευτικής μηχανής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε καθαρές και στεγνές
τρίχες που έχουν χτενιστεί, για να μην έχουν κόμπους.
Οδηγίες λίπανσης
Για τη βέλτιστη απόδοση κοπής, συνιστάται ιδιαίτερα
να λιπαίνετε τις λεπίδες μετά από κάθε χρήση.
Όταν χρησιμοποιήσετε το λιπαντικό έλαιο για πρώτη
φορά, ξεβιδώστε το καπάκι και κόψτε με ψαλίδι το
εξώτερο άκρο του πλαστικού σωληναρίου.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Κρατώντας την κουρευτική μηχανή σε γωνία 45°,
πιέστε ελαφρά το σωληνάριο με το λιπαντικό έλαιο
και εφαρμόστε 2 σταγόνες απευθείας επάνω στις
λεπίδες.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για λίγα
δευτερόλεπτα, ώστε το έλαιο να απλωθεί σε όλο το
μήκος των λεπίδων.
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
απενεργοποιήστε την και απομακρύνετε τα
υπολείμματα του ελαίου, σκουπίζοντας απαλά τις
λεπίδες με ένα πανί.
Φόρτιση της συσκευής
Αυτή η κουρευτική μηχανή περιλαμβάνει μπαταρίες
ιόντων λιθίου.
Πριν από την πρώτη χρήση, η συσκευή θα πρέπει
να έχει φορτιστεί πλήρως για 3 συνεχόμενες
ώρες. Αυτή η αρχική υπερφόρτιση διασφαλίζει τη
βέλτιστη απόδοση ισχύος, για να διασφαλιστεί το
απαλό και γρήγορο ξύρισμα κάθε φορά. Η μέγιστη
χωρητικότητα της μπαταρίας θα επιτευχθεί μόνο
μετά από 3 κύκλους φόρτισης και αποφόρτισης.
Συνδέστε τον προσαρμογέα φόρτισης σε κατάλληλη
πρίζα και ενεργοποιήστε τη μηχανή, συνδέοντάς
τη στον τοίχο. Μια μπλε φωτεινή ένδειξη LED θα
παραμένει συνεχώς αναμμένη επάνω στο προϊόν για
να υποδεικνύει ότι η κουρευτική μηχανή φορτίζει.
Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η φωτεινή
ένδειξη LED θα πάψει να είναι αναμμένη, ενώ και οι 5
ενδείξεις φόρτισης θα παραμείνουν αναμμένες.
Σημείωση: Τοποθετείτε πάντα την κουρευτική μηχανή
στη βάση με τον διακόπτη «I/0» στη θέση «OFF».
Όταν τα επίπεδα φόρτισης της κουρευτικής
μηχανής είναι χαμηλά, η φωτεινή ένδειξη LED θα
αναβοσβήνει, προειδοποιώντας ότι απομένουν
περίπου 15 λεπτά χρήσης της μπαταρίας. Μια
φόρτιση 3 ωρών προσφέρει 5 ώρες χρήσης. Μια
γρήγορη, εικοσάλεπτη φόρτιση προσφέρει περίπου
40 λεπτά χρήσης.
Εάν και οι 5 φωτεινές ενδείξεις φόρτισης αρχίσουν να
αναβοσβήνουν γρήγορα (περισσότερες από 4 φορές
το δευτερόλεπτο), η μηχανή είναι ελαττωματική. Εάν
συμβεί αυτό, σταματήστε τη φόρτιση, αποσυνδέστε
τον προσαρμογέα από την πρίζα και επικοινωνήστε
με τη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών. είτε την
ενότητα «Εξυπηρέτηση Μετά την Πώληση» για
περισσότερες πληροφορίες).
Διατήρηση των μπαταριών
Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη χωρητικότητα των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών, η κουρευτική μηχανή
πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως και, στη συνέχεια, να
επαναφορτίζεται για 3 ώρες κάθε 6 μήνες.
Οδηγοί κοπής
Αυτή η συσκευή συνοδεύεται από 2 οδηγούς κοπής
για χρήση με την κουρευτική μηχανή.
Σημείωση: Η κουρευτική μηχανή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί χωρίς οδηγό κοπής και θα κόβει σε
μήκος 0,2 mm.
Σύνδεση των οδηγών κοπής στην κουρευτική
μηχανή
Τοποθετήστε τον οδηγό κοπής επάνω από τις
λεπίδες. (Εικ. 1)


Produktspezifikationen

Marke: BaByliss
Kategorie: Rasentrimmer
Modell: Super-X Metal Series T991E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BaByliss Super-X Metal Series T991E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Rasentrimmer BaByliss

Bedienungsanleitung Rasentrimmer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-