BaByliss ST330E Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss ST330E (2 Seiten) in der Kategorie Styler. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAĂOL PORTUGUĂS DANSK
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond
Ceramic est un revĂȘtement cĂ©ramique haute densitĂ© Ă
usage professionnel. Son haut pouvoir de glissement et
de transmission de la chaleur apporte douceur, brillance
et protection des cheveux. Le ST330E est doté des
caractéristiques techniques suivantes :
âą
Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic
plates pour lisser/incurvées pour boucler : 28 mm x 100
mm (1)
âą
Interrupteur marche/arrĂȘt -
ArrĂȘt automatique (2)
âą
TĂ©moin lumineux de fonctionnement LED (3)
âą
Bouton Intense : 2 positions (4)
âą
Bouton Protect : 4 positions (5)
âą
Cordon rotatif (6)
âą
Plaques ïŹottantes : elles facilitent le glissement et
le maniement du lisseur en exerçant une pression
constante sur les cheveux sans les abĂźmer (7)
âą
Fonction I curl : permet de boucler les cheveux
⹠Wet & Dry : spécialement conçu pour une utilisation
sur cheveux secs ou humides
âą
Ceramic Technology : mise à température rapide à 235°C
âą
Verrouillage des plaques permettant une protection et
un rangement optimaux.
UTILISATION
Pour lisser les cheveux : Brancher lâappareil, lâallumer et
le laisser chauïŹer. La tempĂ©rature par dĂ©faut est 200°C.
Le LED de la température sélectionnée cesse de clignoter
quand la température est atteinte, puis reste allumé
pendant toute la durĂ©e dâutilisation.
Pour un lissage en douceur, appuyez 1x sur le bouton
Protect et le lisseur atteindra 180°C; 2x et le lisseur
atteindra 160°C; 3x et le lisseur atteindra 140°C; et 4x et le
lisseur atteindra 200°C. Appuyez à nouveau sur le bouton
et le lisseur reviendra à 180°C.
Pour un lissage intense, appuyez 1x sur le bouton Intense
et le lisseur atteindra 220°C, 2x et le lisseur atteindra 235°C.
Appuyez Ă nouveau sur le bouton et le lisseur reviendra Ă
220°C.
DĂ©mĂȘlez soigneusement les cheveux et divisez-les.
Commencez par les mĂšches du dessous. Prenez une mĂšche
dâenviron 5 cm de large et placez-la entre les 2 plaques de
lâappareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques
de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir
la mĂšche et faites-le glisser lentement des racines vers
les pointes. RĂ©pĂ©tez lâopĂ©ration Ă plusieurs reprises si
nécessaire. Laissez refroidir les cheveux et terminez par un
coup de peigne. AprÚs utilisation, éteignez et débranchez
lâappareil. Laissez refroidir avant de le ranger.
Pour boucler les cheveux : Prenez une mĂšche dâenviron 2 Ă
3 cm de largeur et placez-la entre les 2 plaques chauïŹantes,
prĂšs de la racine des cheveux (ïŹg. 1). Tournez le lisseur de
180° vers le haut ou vers le bas, selon la boucle dĂ©sirĂ©e (ïŹg.2).
Faites glisser lentement le lisseur sur toute la longueur de
la mĂšche, de la racine Ă la pointe (ïŹg. 3). Retirez le lisseur et
retorsadez la mĂšche avec les doigts aïŹn quâelle prenne sa
position naturelle (ïŹg. 4). RĂ©pĂ©tez lâopĂ©ration si nĂ©cessaire.
Fixez Ă©ventuellement les boucles Ă lâaide dâun lĂ©ger voile de
laque.
Remarques :
âą A la premiĂšre utilisation, il est possible que vous
perceviez une odeur : ceci est fréquent et disparaßtra
dĂšs la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque
lissage, une légÚre émanation de fumée est possible.
Celle-ci peut ĂȘtre dĂ»e Ă lâĂ©vaporation du sĂ©bum, dâun
surplus de produits capillaires (soin sans rinçage, laque,
...) ou encore de lâhumiditĂ© prĂ©sente dans le cheveu.
âą
Toujours sélectionner une température moins élevée lors
de la premiĂšre utilisation.
âą
Il est possible dâutiliser un spray de protection contre la
chaleur pour une protection optimale de la chevelure.
âą
Si le lissage nâest pas assez eïŹcace, serrez plus fermement
les plaques sur votre mĂšche, faites glisser lâappareil plus
lentement et augmentez la température.
Température Type de cheveux
140 â 160 °C Cheveux ïŹns, dĂ©colorĂ©s et/ou
sensibilisés
160 â 180 °C Cheveux normaux, colorĂ©s
et/ou ondulés
180 â 235 °C Cheveux Ă©pais et/ou frisĂ©s
ENTRETIEN
âą DĂ©brancher lâappareil et le laisser refroidir complĂštement.
âą Nettoyer les plaques Ă lâaide dâun chiî”on humide et doux,
sans dĂ©tergent, aïŹn de prĂ©server la qualitĂ© optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
⹠Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
FRANĂAIS ENGLISH
fig.1 fig.2
fig.3 fig.4
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
6
2
3
5
4
1
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
Read the safety instructions ïŹrst.
Thank you for buying this product. BaByliss Diamond
Ceramic is a high-density ceramic coating for professional
use. The perfect glide and heat-transfer qualities guarantee
softness, shine and protection of the hair. ST330E has the
following features:
âą
BaByliss Diamond Ceramic
professional plates ïŹat to
straighten/curved to curl: 28 mm x 100 mm (1)
âą On/oî” switch - Automatic switch oî” (2)
âą Operated indication light LED (3)
âą Intense button: 2 positions (4)
âą Protect button: 4 positions (5)
âą Swivel cord (6)
âą Floating plates :
they make gliding and handling of the
iron easier by applying constant pressure on the hair
without damaging it
(7)
âą
I curl function: to curl hair
âą Wet & Dry: designed especially for use on either dry
or wet hair
⹠Ceramic Technology: fast heat up (235 °C)
âą Locking system for optimal protection and storage.
USE
Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow
to heat up. The default temperature is 200°C. The LED of
the selected temperature blinks until the temperature is
reached, then it remains lighted during the whole using
time.
For a smooth straightening, press once on the Protect
button and the straightener will reach 180°C; twice and
the straightener will reach 160°C; three times and the
straightener will reach 140°C; and four times and the
straightener will reach 200°C. Press the same button again
and the straightener will return to 180°C.
For an intense straightening, press once on the Intense
button and the straightener will reach 220°C; twice and the
straightener will reach 235°C. Press the same button again
and the straightener will return to 220°C.
Thoroughly brush hair and section. Start with the
underneath sections of hair. Take a section of about 5 cm
width and place it between the 2 hot plates, being careful
to avoid touching the hot surface of the appliance with
your hand. Hold the hair ïŹrmly with the straightener and
slide slowly along from the roots to the tips. Repeat again
if necessary. Let the hair cool down before you comb it.
After use, switch oïŹ and unplug the appliance. Allow to cool
before storing away.
Curling: Take up a section about 2 to 3 cm wide and place it
between the 2 heating plates, near the roots of your hair
(ïŹg. 1). Turn the straightener 180° upwards or downwards,
depending on the desired curl (ïŹg.2). Slowly glide the
straightener over the length of the section, from the roots
to the tips (ïŹg. 3). Remove the straightener and use your
ïŹngers to twist the section again so that it takes its natural
position (ïŹg. 4). Repeat if necessary. You may wish to set the
curls using a light misting of hairspray.
Notes :
âą The îrst time you use the unit, you may notice a little
steam and a particular odor: this is common and will
disappear the next time you use it. Note: When you are
straightening, you might see some steam. Do not be
concerned, this could be because of evaporation of the
sebum, some residual hair products (leave-in hair care,
hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from
your hair.
âą
Always select a lower temperature during the ïŹrst use.
âą It is possible to use a heat protection spray for optimal
protection of the hair.
âą
If straightening is not eïŹective enough, tighten the plates
more ïŹrmly on your strand and let the appliance glide
more slowly.
Temperature Hair type
140 â 160 °C Fine, bleached and/
or damaged hair
160 â 180 °C Normal, coloured
and/or wavy hair
180 â 235 °C Thick and/or very
curly hair
MAINTENANCE
âą Unplug the straightening iron and allow to cool
completely.
âą Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
not scratch the plates.
âą To protect the plates, store the straightening iron with
the plates closed tightly.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Wir danken Ihnen fĂŒr Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic
ist eine Keramikbeschichtung von hoher Dichte fĂŒr den
professionellen Einsatz. Die hohe GleitfÀhigkeit und
hervorragende WĂ€rmeleitung bringen Geschmeidigkeit,
Glanz und Schutz fĂŒr das Haar. Der ST330E verfĂŒgt ĂŒber die
folgenden technischen Eigenschaften:
âą Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm
x 100 mm (1)
âą Ein/Aus-Taste - Abschaltautomatik (2)
âą Betriebsanzeigeleuchte
LED (3)
âą Taste Intense: 2 Positionen (4)
âą Taste Protect : 4 Positionen (5)
âą Drehkabel
(6)
âą
Flottierende Platten: verbessern die GleitfÀhigkeit und
Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten
Druck auf das Haar ausĂŒben, ohne es zu beschĂ€digen
(7)
âą Funktion I curl: um Locken zu formen
âą Wet & Dry: besonders fĂŒr die Verwendung auf
trockenem sowie auf nassem Haar konzipiert
âą
Ceramic Technology: schnelles Aufheizen (235 °C)
âą Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schĂŒtzen
und zu verstauen.
GEBRAUCH
Zum GlÀtten:
Das GerĂ€t an den Netzstrom anschlieĂen,
einschalten und aufheizen lassen. Die Standardtemperatur
betrÀgt 200°C. Die LED der gewÀhlten Temperatur hört auf
zu blinken, sobald die Temperatur erreicht ist und leuchtet
dann wÀhrend der gesamten Betriebszeit.
FĂŒr sanftes GlĂ€tten betĂ€tigen Sie 1x die Taste Protect und
der GlÀtter erreicht 180°C; 2x und der GlÀtter erreicht
160°C; 3x und der GlÀtter erreicht 140°C; und bei 4x erreicht
der GlÀtter 200°C. BetÀtigen Sie erneut die Taste, und der
GlÀtter stellt sich wieder auf 180°C.
FĂŒr intensives GlĂ€tten betĂ€tigen Sie 1x die Taste Intense
und der GlÀtter erreicht 220°C; 2x und der GlÀtter erreicht
235°C. BetÀtigen Sie erneut die Taste, und der GlÀtter stellt
sich wieder auf 220°C.
Das Haar sorgfÀltig entwirren und in StrÀhnen teilen.
Mit den unteren StrÀhnen beginnen. Eine ca. 5cm
breite StrÀhne nehmen und sie zwischen die beiden
Heizbacken legen, wobei das GerÀt sich dicht an den
Haarwurzeln beïŹndet. Achten Sie darauf, die Heizbacken
nicht mit der Hand zu berĂŒhren. Den GlĂ€tter schlieĂen
und zusammendrĂŒcken, um die StrĂ€hne zu halten.
Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen
gleiten lassen. Den Vorgang gegebenenfalls einige
Male wiederholen. Das Haar abkĂŒhlen lassen und leicht
kÀmmen.
Nach dem Gebrauch das GerÀt ausschalten und
den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkĂŒhlen lassen.
Um Locken zu formen: Nehmen Sie eine ungefÀhr 2 bis
3 cm breite StrÀhne und legen sie nahe an der Haarwurzel
zwischen die beiden Heizplatten (ïŹg.1). Drehen Sie den
GlĂ€tter je nach gewĂŒnschter Locke um 180° nach oben
oder nach unten (ïŹg.2). Lassen Sie den GlĂ€tter langsam
von den Wurzeln bis an die Spitzen an der StrÀhne
entlang gleiten (ïŹg.3). Entfernen Sie den HaarglĂ€tter
und drehen Sie die Locke mit den Fingern, so dass sie
ihre natĂŒrliche Position einnimmt (îg.4). Wiederholen
Sie gegebenenfalls den Vorgang. Fixieren Sie die Locken
eventuell mit einem Hauch Haarlack.
Anmerkungen:
⹠Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
wahr: dies geschieht hĂ€uïŹg und wird bereits beim
nÀchsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung!
Bei jedem GlÀttvorgang kann sich etwas Rauch
entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens
von Talg oder RĂŒckstĂ€nden von Frisierprodukten
(Pîźegebalsam, der nicht ausgespĂŒlt zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit
vorkommen.
âą WĂ€hrend des ersten Gebrauchs immer die niedrigste
Temperatur wÀhlen.
⹠Gegebenenfalls können Sie ein spezielles Spray
verwenden, um das Haar optimal vor der Hitze zu
schĂŒtzen.
⹠Wenn der GlÀttvorgang nicht wirksam genug ist,
drĂŒcken Sie die Platten fester auf die StrĂ€hne und lassen
Sie das GerÀt langsamer daran entlang gleiten.
Temperatur Haartyp
140 â 160 °C Feines, dekoloriertes und/
oder brĂŒchiges Haar
160 â 180 °C Normales, koloriertes und/
oder gewelltes Haar
180 â 235 °C Dickes und/oder gekrĂ€usel-
tes Haar
PFLEGE
⹠Den Netzstecker ziehen und das GerÀt vollstÀndig
abkĂŒhlen lassen.
âą Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel sÀubern, um die optimale QualitÀt der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
⹠Den HaarglÀtter geschlossen verwahren, um die Platten
zu schĂŒtzen.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond
Ceramic is een keramische coating met een hoge dichtheid,
voor professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de
goede overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en
glans en biedt bescherming aan het haar. De ST330E heeft
de volgende technische kenmerken:
âą Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen om het
haar steil te maken /te krullen: 28 mm x 100 mm (1)
âą ON/OFF-knop - Automatische stop (2)
âą Aan-verklikkerlampje LED (3)
âą Intense Knop: 2 standen (4)
âą Protect Knop: 4 standen (5)
âą Draaisnoer
(6)
âą
Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter
glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een
constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder
het haar te beschadigen (7)
âą Functie I curl: om het haar te krullen
âą Wet & Dry: speciaal ontwikkeld voor gebruik op zowel
droog als nat haar
âą
Ceramic Technology: snelle opwarming (235 °C)
âą De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de
platen optimaal beschermd zijn als de straightener
opgeborgen wordt.
GEBRUIK
Om te ontkrullen:
Steek de stekker in het stopcontact,
zet het apparaat aan en laat hem opwarmen. De
standaardinstelling van de temperatuur is 200°C. Het LED-
lampje van de gekozen temperatuur stopt met knipperen
wanneer de temperatuur is bereikt en blijft tijdens gebruik
de hele tijd branden.
Voor een haarvriendelijkere manier van steil maken, drukt
u 1x op de Protect knop waardoor de temperatuur naar
180°C zal gaan. Met 2x drukken stelt de straightener zich
in op 160°C, met 3x op 140°C en met 4x drukken op 200°C.
Door nogmaals op de knop te drukken gaat de straightener
weer terug naar 180°C.
Om het haar intensief steil te maken drukt u 1x op de
Intense knop en zal de straightener 220°C worden. Met 2x
drukken wordt de temperatuur 235°C. Door nogmaals op
de knop te drukken gaat de straightener weer terug naar
220°C.
De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen.
Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van
ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2
verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht
bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen
niet met de hand aan te raken. De gladstrijktang sluiten,
dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang
voorzichtig van de wortels naar de haarpunten laten
glijden. Deze handeling indien nodig meerdere keren
herhalen. De haren laten afkoelen en eindigen met het
borstelen van het kapsel.
Zet na gebruik het apparaat uit
en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de straightener
goed afkoelen voordat u hem opbergt.
Om het haar te krullen: Neem een lok van ongeveer 2
Ă 3 cm breed en plaats die tussen de platen, dichtbij de
haaraanzet. 1). Draai de straightener 180° naar boven
of beneden, afhankelijk van de gewenste krul (ïŹg.2).
Laat de straightener langzaam over de hele lengte van
de lok glijden, van de haaraanzet tot de punten (ïŹg. 3).
Verwijder de straightener en draai de lok met de vingers
rond zodat hij een natuurlijke vorm krijgt (ïŹg. 4). Herhaal
deze handeling indien nodig. Fixeer de krullen eventueel
met een beetje haarlak.
Opmerkingen:
âą Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een
lichte rookontwikkeling en een speciïŹeke geur
waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende
gebruik verdwijnen. Opgelet! In de loop van elke
ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling
mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping
van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging
zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar
aanwezige vochtigheid.
âą Kies de eerste keer altijd voor een lagere temperatuur.
âą U kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal
beschermt tegen de warmte.
âą Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen
wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat
wat langzamer over het haar laten glijden.
Temperatuur Haartype
140 â 160 °C Fijn, ontkleurd en/of
overgevoelig haar
160 â 180 °C Normaal, gekleurd en/of
golvend haar
180 â 235 °C Dik en/of gekruld haar
ONDERHOUD
âą De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
âą Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van
de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
âą De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen
om de platen te beschermen.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
Vi ringraziamo dellâacquisto. BaByliss Diamond Ceramic
Ăš un rivestimento in ceramica ad alta densitĂ , per uso
professionale. Lâelevata capacitĂ di scorrimento e di
trasmissione del calore protegge i capelli, conferendo
morbidezza e luminositĂ . Il modello ST330E Ăš dotato delle
caratteristiche tecniche seguenti:
âą Piastre professionali BaByliss Diamond Ceramic, piatte
per lisciare/curve per arricciare: 28 mm x 100 mm (1)
âą Pulsante ON/OFF - Spegnimento automatico (2)
âą Spia luminosa di funzionamento LED (3)
âą Pulsante âIntenseâ 2 posizioni (4)
âą Pulsante âProtectâ: 4 posizioni (5)
âą Cavo girevole (6)
âą
Piastre ïŹottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo
rendono piĂč maneggevole esercitando una pressione
costante sui capelli, senza danneggiarli (7)
âą Funzione I curl: permette di arricciare i capelli
âą Wet & Dry: appositamente progettato per un utilizzo
su capelli asciutti o umidi
âą
Ceramic Technology: r
apido raggiungimento della
temperatura di utilizzo (235 °C)
âą Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo
ottimale.
ISTRUZIONI PER LâUSO
Per lisciare:
Attaccare lâapparecchio alla corrente,
accenderlo e lasciarlo riscaldare. La temperatura
predeïŹnita Ăš 200°C. Il LED della temperatura selezionata
smette di lampeggiare quando viene raggiunta la
temperatura, quindi resta acceso per tutta la durata di
utilizzo.
Per una lisciatura delicata, premere una volta il pulsante
Protect e il lisciacapelli raggiungerà i 180°C; 2 volte e
raggiungerà i 160°C; 3 volte, i 140°C; e 4 volte i 200°C.
Premendo di nuovo il pulsante, il lisciacapelli torna a 180°C.
Per una lisciatura intensa, premere una volta il pulsante
Intense e il lisciacapelli raggiungerà i 220°C; 2 volte, e
raggiungerà i 235°C. Premendo di nuovo il pulsante, il
lisciacapelli torna a 220°C.
Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.
Cominciare dalle ciocche in basso. AïŹerrare una ciocca
di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre
riscaldanti tenendo lâapparecchio vicino alle radici. Fare
attenzione a non toccare le piastre con le mani. Chiudere il
lisciacapelli aïŹerrando la ciocca e farlo scorrere lentamente
dalle radici verso le punte. Ripetere lâoperazione piĂč volte
se necessario. Lasciare raïŹreddare i capelli e pettinare.
Dopo lâutilizzo, spegnere e staccare lâapparecchio dalla
corrente. Lasciar raïŹreddare prima di riporlo.
Per arricciare i capelli: Prendere una ciocca di circa 2/3
cm di larghezza e metterla fra le 2 piastre riscaldanti,
vicino alla radice dei capelli ( ïŹg. 1). Ruotare il lisciacapelli
di 180° verso lâalto o verso il basso, in funzione del ricciolo
desiderato (ïŹg. 2). Far scorrere lentamente il lisciacapelli
lungo tutta la ciocca, dalla radice alla punta (ïŹg. 3).
Togliere il lisciacapelli e attorcigliare la ciocca con le
dita aïŹnchĂ© assuma la sua posizione naturale (ïŹg. 4). Se
necessario, ripetere lâoperazione. Fissare eventualmente
i riccioli con un leggero velo di lacca.
Osservazioni:
âą Al primo utilizzo, Ăš possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa Ăš normale
e scompare dallâutilizzo successivo. Attenzione!
In ogni lisciatura, Ăš possibile che si sprigioni una
leggera quantitĂ di fumo. La cosa puĂČ essere dovuta
allâevaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la
cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
allâumiditĂ residua contenuta nel capello.
âą Al primo utilizzo, selezionare sempre una temperatura
meno elevata.
âą Ă possibile utilizzare uno spray protettivo contro il
calore per una protezione ottimale della capigliatura.
âą Se la lisciatura non Ăš abbastanza eî¶cace, chiudere piĂč
saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere
lâapparecchio piĂč lentamente.
Temperatura Tipo di capelli
140 â 160 °C Capelli sottili, scoloriti e/o
sensibili
160 â 180 °C Capelli normali, colorati
e/o ondulati
180 â 235 °C Capelli spessi e/o ricci
CURA DELLâAPPARECCHIO
âą Staccare lâapparecchio dalla corrente e lasciare che si
raïŹreddi completamente.
âą Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualitĂ ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
âą Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic
es un revestimiento cerĂĄmico de alta densidad para uso
profesional. Su elevado poder deslizante y de transmisiĂłn
del calor aporta suavidad, brillo y protecciĂłn al cabello. El
ST330E estĂĄ dotado de las siguientes caracterĂsticas tĂ©cnicas:
âą Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic, lisas
para alisar, curvas para rizar: 28 mm x 100 mm (1)
âą Interruptor ON/OFF - Apagado automĂĄtico (2)
âą Piloto luminoso encendido/apagado LED (3)
âą BotĂłn Intenso: 2 posiciones (4)
âą BotĂłn Protect: 4 posiciones (5)
âą Cabo rotativo (6)
âą
Placas ïŹotantes: facilitan el deslizamiento y la
manipulaciĂłn del alisador, ejerciendo una presiĂłn
constante sobre el cabello sin dañarlo (7)
âą FunciĂłn I curl: permite rizar el cabello
⹠Wet & Dry: especialmente diseñado para utilizarlo con
el cabello seco o hĂșmedo
âą
Ceramic Technology:
se alcanza rĂĄpidamente la
temperatura ideal (235 °C)
⹠Bloqueo de las placas que impide que se dañen y
permite guardar fĂĄcilmente el aparato.
UTILIZACIĂN
Para alisar:
Enchufe el aparato, enciéndalo y espere a
que se caliente. La temperatura por defecto es de 200°C.
El LED correspondiente a la temperatura seleccionada
dejarĂĄ de parpadear cuando se alcance dicha temperatura
y permanecerĂĄ encendido durante todo el tiempo de uso.
Para un alisado mĂĄs suave, pulse 1x en el botĂłn Protect y
el alisador alcanzarå 180°C; 2x y el alisador alcanzarå los
160°C; 3x y el alisador alcanzarå 140°C; y 4x y el alisador
alcanzarå 200°C. Pulse de nuevo el botón y la temperatura
volverå a 180°C.
Para lograr un alisado intenso, pulse 1x en el botĂłn Intense
y el alisador alcanzarå 220°C, 2x y el alisador alcanzarå
235°C. Pulse de nuevo el botón y la temperatura volverå
a 220°C.
Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepĂĄrelos.
Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha de
unos 5cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores
poniendo el aparato cerca de las raĂces pero sin tocar
con la mano las placas. Cierre el alisador y apriete para
mantener la mecha en su sitio y luego deslice el aparato
lentamente desde las raĂces hasta las puntas. Repita esta
operaciĂłn varias veces si le parece que hace falta. Deje
que se enfrĂen los cabellos y termine con una pasada del
peine.
Cuando termine de utilizarlo, apague el aparato y
desenchĂșfelo. Deje que se enfrĂe antes de guardarlo.
Para rizar el cabello: Tome un mechĂłn de unos 2-3 cm
de ancho y pĂłngalo entre las 2 placas calentadoras, cerca
de la raĂz del cabello (ïŹg. 1). Gire el alisador 180° hacia
arriba o hacia abajo, en funciĂłn de cĂłmo quiera que
quede el rizo (ïŹg.2). Deslice lentamente el alisador a lo
largo del mechĂłn, de la raĂz a la punta (ïŹg. 3). Retire el
alisador y enrosque el mechĂłn con los dedos para que
adopte su posiciĂłn natural (ïŹg. 4). Repita la operaciĂłn
si es necesario. Puede obtener una ïŹjaciĂłn adicional con
una ligera pulverizaciĂłn de laca.
Observaciones:
âą Es posible que la primera vez que lo utilice perciba
una ligera emanaciĂłn de humo y un olor particular.
Es algo frecuente que desaparecerĂĄ tras el primer
uso. ÂĄAtenciĂłn! Es posible que en cada alisado perciba
una ligera emanaciĂłn de humo. Puede tratarse de
evaporaciĂłn de grasa o de restos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad
contenida en el pelo.
âą Seleccione siempre una temperatura menos elevada en
la primera utilizaciĂłn.
âą Utilice un producto termoprotector en aerosol para
lograr una protecciĂłn mĂĄxima del cabello.
âą Si el alisado no es lo bastante eîcaz, apriete un poco
mĂĄs las placas y deslice el aparato mĂĄs lentamente.
Temperatura Tipo de cabello
140 â 160 °C Cabello ïŹno, decolorado,
estropeado
160 â 180 °C Cabello normal, teñido,
ondulado
180 â 235 °C Cabello grueso, rizado
MANTENIMIENTO
⹠Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
âą Limpie las placas con ayuda de un trapo hĂșmedo y
suave, sin detergente, con el ïŹn de preservar la calidad
Ăłptima de las placas. No rasque las placas.
âą Guarde el alisador con las placas cerradas, para
protegerlas.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss
Diamond Ceramic Ă© um revestimento em cerĂąmica de
alta densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de
transmissĂŁo de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo
tempo que protege o cabelo. O ST330E possui as seguintes
caracterĂsticas tĂ©cnicas:
âą Placas proîssionais BaByliss Diamond Ceramic: planas
para alisar/curvas para encaracolar: 28 mm x 100 mm (1)
âą BotĂłn ON/OFF - Paragem automĂĄtica (2)
âą Luz piloto de funcionamento LED (3)
âą BotĂŁo âIntenseâ: 2 posiçÔes (4)
âą BotĂŁo âProtectâ: 4 posiçÔes (5)
âą Cable giratorio (6)
âą
Placas ïŹutuantes: facilitam o deslizamento e a
manipulação do ferro exercendo uma pressão
homogĂ©nea nos cabelos sem os daniïŹcar (7)
⹠Função I curl: permite encaracolar o cabelo
⹠Wet & Dry: função especialmente concebida para uma
utilização em cabelos secos ou hĂșmidos
âą
Ceramic Technology:
aquecimento råpido (235 °C)
⹠Bloqueio das placas para optimizar a protecção e a
arrumação.
UTILIZAĂĂO
Para desfrisar: Ligue o aparelho à rede eléctrica,
acenda-o e deixe aquecer. O valor implĂcito da
temperatura é 200 °C. O LED deixa de estar intermitente
quando atinge a temperatura seleccionada, ïŹcando
sempre aceso durante a utilização.
Para um alisamento suave, carregue 1x no botĂŁo âProtectâ
e o alisador atingirå 180°C; 2x e o alisador atingirå 160 °C;
3x e o alisador atingirå 140 °C; e 4x e o alisador atingirå
200 °C. Carregue de novo no botão e o alisador voltarå a
marcar 180 °C.
Para um alisamento intenso, carregue 1x no botĂŁo
âIntenseâ e o alisador atingirĂĄ 220 °C, 2x e o alisador
atingirå 235 °C. Carregue de novo no botão e o alisador
voltarå a marcar 220 °C.
Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em
mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure numa
mecha com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as
2 placas térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando
cuidado para nĂŁo tocar nas placas com a mĂŁo. Feche o
aparelho, mantenha a mecha e faça-o deslizar lentamente
da raiz para a ponta. Repita a operação vårias vezes,
se necessĂĄrio. Deixe arrefecer e termine o penteado,
passando o pente.
Após a utilização, apague o aparelho
e desligue-o da rede eléctrica. Deixe-o arrefecer antes de
guardar.
Para encaracolar o cabelo: Seleccione uma madeixa de
cerca de 2 a 3 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas
tĂ©rmicas, junto Ă raiz do cabelo (ïŹg. 1). Rode o alisador
180° para cima ou para baixo, consoante o movimento
pretendido (ïŹg.2). Faça deslizar lentamente o aparelho
ao longo da madeixa desde a raiz até à ponta (fig. 3).
Retire o alisador e dĂȘ forma Ă madeixa com os dedos
para um aspecto mais natural (ïŹg. 4). Repita a operação,
se necessĂĄrio. Fixe eventualmente os caracĂłis com uma
ligeira vaporização de laca.
ObservaçÔes:
âą Na primeira utilização, Ă© possĂvel que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro especĂïŹco. Isto Ă©
normal e desaparecerå na próxima utilização. Atenção!
Ă possĂvel que durante cada alisamento haja uma ligeira
emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de
sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem
lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
âą Seleccione sempre uma temperatura menos elevada na
primeira utilização.
⹠Pode usar um spray de protecção térmica para que o
cabelo nĂŁo ïŹque seco.
âą Se o alisamento nĂŁo for totalmente eîcaz, feche as
placas com mais ïŹrmeza sobre a madeixa e faça deslizar
o aparelho mais lentamente.
Temperatura Tipo de cabelo
140 â 160 °C Cabelos ïŹnos, oxigenados
e/ou estragados
160 â 180 °C Cabelos normais, pinta-
dos e/ou ondulados
180 â 235 °C Cabelos espessos e/ou
frisados
MANUTENĂĂO
âą Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
âą Limpe as placas com um pano hĂșmido e suave, sem
detergente, a ïŹm de preservar a qualidade das placas.
NĂŁo esfregue as placas.
âą Guarde o alisador com as placas fechadas para as
proteger.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
LĂŠs fĂžrst sikkerhedsanvisningerne.
Tak for dit kĂžb. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk
hĂžjdensitetsbelĂŠgning til professionel brug. Dens store
glide- og varmeoverfÞringsevne gÞr hÄret blÞdt og blankt
og beskytter det. ST330E har fĂžlgende tekniske egenskaber:
âą Professionelle BaByliss Diamond Ceramic-plader til
glatning/buede til krĂžlning: 28 mm x 100 mm (1)
âą Afbryder ON/OFF - Automatisk stop (2)
⹠Kontrollys der lyser nÄr apparatet er tÊndt LED (3)
âą Intense-knap: 2 positioner (4)
âą Protect-knap: 4 positioner (5)
âą Drejelig ledning (6)
âą
Flydende plader: De letter glidning og hÄndtering
af glattejernet ved at udÞve et konstant tryk pÄ hÄret
uden at skade det (7)
⹠Funktion I curl: gÞr det muligt at krÞlle hÄret
⹠Wet & Dry: specielt designet til anvendelse pÄ tÞrt eller
fugtigt hÄr
âą
Ceramic Technology:
Hurtig opvarmning (235 °C)
âą
LĂ„sning af pladerne muliggĂžr optimal beskyttelse og
opbevaring.
BRUGSANVISNING
Glatning:
Tilslut apparatet, tĂŠnd for det og lad det
blive varmt. Standardtemperaturen er 200 °C. Lysdioden
for den valgte temperatur ophÞrer med at blinke, nÄr
temperaturen er nÄet. Den forbliver derefter tÊndt, mens
apparatet anvendes.
For en blid glatning trykkes der 1 gang pÄ Protect-knappen
og glattejernet nÄr op pÄ 180 °C; 2 gange og glattejernet
nÄr op pÄ 160 °C; 3 gange og glattejernet nÄr op pÄ 140
°C; og 4 gange og glattejernet nÄr op pÄ 200 °C. Tryk igen
pÄ knappen for igen at lade glattejernet nÄ op pÄ 180 °C.
For en intens glatning trykkes der 1 gang pÄ Intense-
knappen og glattejernet nÄr op pÄ 220 °C, 2 gange og
glattejernet nÄr op pÄ 235 °C. Tryk igen pÄ knappen for
igen at lade glattejernet nÄ op pÄ 220 °C.
BÞrst hÄret godt igennem og del det i hÄrlokker. Start med
de underste hÄrlag. SÊt en hÄrlok pÄ ca. 5 cm tykkelse
mellem de 2 varme plader med apparatet anbragt tĂŠt
ved hÄrrÞdderne. UndgÄ at rÞre ved apparatets varme
overïŹader. Hold hĂ„ret godt fast med glattejernet og lad
det langsomt glide fra rĂždderne ned mod spidserne.
Gentag handlingen, hvis det er nĂždvendigt, og lĂžsn
derefter grebet om glattejernet. Lad hÄret kÞle af inden du
reder det.
Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af
kontakten. Lad apparatet kÞle af, inden det lÊgges pÄ plads.
Til krÞlning af hÄret: Tag en lok med en tykkelse ca. 2
til 3 cm og anbring den mellem de 2 varmeplader tĂŠt
pĂ„ hĂ„rrĂždderne (ïŹg. 1). Drej glattejernet 180° opefter
eller nedefter alt efter den Ăžnskede krĂžlle (ïŹg. 2). Lad
glattejernet glide langsomt i hele hÄrlokkens lÊngde - fra
rod til spids (ïŹg. 3). Fjern glattejernet og sno lokken med
ïŹngrene, indtil den ïŹnder sin naturlige position (ïŹg. 4).
Gentag eventuelt glatningen. Fiksér eventuelt krÞllerne
med en let omgang lak.
BemĂŠrkninger:
⹠Det er muligt, nÄr du anvender apparatet fÞrste gang,
at der kan forekomme lidt rĂžg og en speciel lugt:
Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af
apparatet fĂžrste gang. BemĂŠrk! NĂ„r du glatter, vil du
muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan
skyldes fordampning af talg, nogle tilbagevĂŠrende
hÄrprodukter (hÄrplejemidler, der skal blive siddende
i hÄret, hÄrspray, osv.) eller overskydende vand, der
fordamper fra dit hÄr.
âą VĂŠlg altid en lavere temperatur ved fĂžrste anvendelse.
âą Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
varme for optimal beskyttelse af hÄret.
âą Hvis glatningen ikke er tilstrĂŠkkeligt eî”ektiv, kan
pladerne strammes hÄrdere om hÄrlokken og glide
langsommere gennem hÄret.
Temperatur HĂ„rtype
140 â 160 °C
Fint, afbleget og/eller
beskadiget hÄr
160 â 180 °C
Normalt, farvet og/eller
bÞlget hÄr
180 â 235 °C
Tykt og/eller krÞllet hÄr
VEDLIGEHOLDELSE
âą Tag stikket ud og lad apparatet kĂžle fuldstĂŠndigt af.
âą GĂžr pladerne rene med en blĂžd og fugtig klud, uden
rengÞringsmiddel, for i sÄ hÞj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke pÄ pladerne.
âą Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for
at beskytte dem.
made in China
7
NORSK SUOMI
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
MAGYAR POLSKI ÄESKY Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ
ЩОпŃŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ: BABYLISS SARL
99 ĐĐČĐ”ĐœŃ ĐŃĐžŃŃОЎ ĐŃĐžĐ°Đœ
92120, ĐĐŸĐœŃŃж, Đ€ŃĐ°ĐœŃĐžŃ
ЀаĐșŃ 33 (0) 1 46 56 47 52
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐĐžŃĐ°Đ”
ĐĐ°ŃĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ° (ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐŸĐŽ): ŃĐŒ. ĐœĐ°
ŃĐŸĐČĐ°ŃĐ”
TĂRKĂE
SVENSKA
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
Kullanmadan önce gĂŒvenlik talimatlarını okuyunuz.
ĂrĂŒnĂŒmĂŒzĂŒ satın aldıÄınız için teĆekkĂŒr ederiz. BaByliss
Diamond Ceramic profesyonel kullanıma yönelik yĂŒksek
yoÄunlukta seramik bir kaplamadır. YĂŒksek kayganlık ve
ısı iletme gĂŒcĂŒ sayesinde saçlarınız yumuĆaklık, parlaklık
kazanır ve korunur. ST330E aĆaÄıdaki teknik özelliklere
sahiptir:
âą BaByliss Diamond Ceramic profesyonel plakalar,
dĂŒzleĆtirmek için dĂŒz/ bukleler oluĆturmak için kıvrımlı:
28 mm x 100 mm (1)
âą ON/OFF dĂŒÄmesi - Otomatik olarak durur (2)
âą IĆıklı çalıĆma göstergesi LED (3)
âą Intense DĂŒÄmesi: 2 pozisyon (4)
âą Protect DĂŒÄmesi: 4 pozisyon (5)
⹠Döner kablo (6
)
âą
YĂŒzer plakalar: saçları yıpratmadan ĂŒzerlerine sĂŒrekli
bir baskı uygulayarak maĆanın kaymasını ve kullanımını
kolaylaĆtırırlar (7)
âą I curl fonksiyonu: saçlarda bukleler oluĆturulmasını
saÄlar
âą Wet & Dry: kuru veya nemli saçlar ĂŒzerinde kullanım için
özel olarak tasarlanmıĆtır
âą
Ceramic Technology: h
ızlı ısınma (235 °C)
âą Koruma ve kaldırma kolaylıÄı saÄlayan plakaların
kilitlenmesi.
DĂZLEĆTIRICI:
Saçlarınızı dĂŒzleĆtirmek için:
Cihazın îĆini elektrik prizine
takın ve çalıĆtırın ve ısınmasını bekleyin. Varsayılan sıcaklık
200°Câdir. Ä°stenen sıcaklıÄa ulaĆılınca, seçilen sıcaklık LEDâinin
yanıp sönmesi durur, sonra tĂŒm kullanım sĂŒresince yanar
durumda kalır.
YumuĆak bir dĂŒzleĆtirme için, 1 kere Protect dĂŒÄmesi
ĂŒzerine basın ve saç dĂŒzleĆtirici 180°Câye ulaĆacaktır; 2 kere
basıldıÄında dĂŒzleĆtirici 160°Câye ulaĆır; 3x kere basıldıÄında
dĂŒzleĆtirici 140°Câye ulaĆır ve 4 kere basıldıÄında dĂŒzleĆtirici
200°Câye ulaĆır. DĂŒÄmeye yeniden basın, dĂŒzleĆtirici tekrar
180°Câye dönecektir.
YoÄun bir dĂŒzleĆtirme için Intense dĂŒÄmesi ĂŒzerine 1 kere
basın ve dĂŒzleĆtirici 220°Câye ulaĆacaktır, 2 kere basıldıÄında
dĂŒzleĆtirici 235°Câye ulaĆır. DĂŒÄmeye yeniden basın,
dĂŒzleĆtirici tekrar 220°Câye dönecektir.
Saçınızı fırçalayın, öncelikle ensenizdeki saç tutamlarından
baĆlayıp önlere doÄru geliniz. 5cmâlik bir tutam alınız ve
plakaların arasına yerletiriniz, cihazınız sıcak olduÄundan
cildinize deÄdirm emeye özen gösteriniz. Saçınızı
uçlarından aĆaÄıya doÄru gergin tutun. Köklerden
baĆlayarak dĂŒzleĆtiriciyi yerleĆtirin ve aĆaÄıya doÄru
kaydırın. Gerekirse iĆlemi tekrarlayın ve saç dĂŒzleĆtirici
ĂŒzerine bastırmayı bırakın. Saçınızı fırçalamadan önce
soÄumasını bekleyin.
Kullanım sonrasında cihazı kapatın ve
îĆini elektrik prizinden çekin. Kaldırmadan önce soÄumasını
bekleyin.
Saçları bukleleĆtirmek için : Ä°stenen bukleye göre,
dĂŒzleĆtiriciyi yukarıya veya aĆaÄıya doÄru 180° döndĂŒrĂŒn
(fig.2). DĂŒzleĆtiriciyi, tĂŒm meç boyunca, kökten uca
kadar yavaĆça kaydırın (fig. 3). DĂŒzleĆtiriciyi çıkarın ve
meçi parmaklarınızla kıvırıp, doÄal konumuna gelmesini
saÄlayın (fig. 4). Gerekirse iĆlemi tekrarlayın. Bukleleri
gerekirse haîf bir lak örtĂŒsĂŒ ile sabitleyin.
Uyarılar:
âą Ä°lk kullanımda, haîf bir duman ve özel bir kokunun
çıkabilir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren
kaybolur. Dikkat! Her dĂŒzleĆtirme esnasında, haîf bir
duman çıkabilir. Bu saçlardaki yaÄların ve saç bakım
ĂŒrĂŒnlerinin (durulamasız bakım ĂŒrĂŒnleri, briyantin, âŠ)
buharlaĆmasına veya saçın hala nemli olmasına baÄlı
olabilir.
âą Ä°lk kullanımda daima daha dĂŒĆĂŒk bir sıcaklık seçiniz.
âą Saçın en iyi ĆekĂŠilde korunması için ısıya karĆı koruma
spreyi kullanılabilir.
âą EÄer dĂŒzleĆtirme iĆlemi yeterince etkili deÄilse plakaları
saç ĂŒzerinde daha fazla sıkın ve cihazı daha yavaĆ
kaydırın.
Sıcaklık Saç tipi
140 â 160 °C Ä°nce, rengi açılmÄ±Ć ve/
veya hassaslaĆmÄ±Ć saçlar
160 â 180 °C Normal, boyalı ve/veya
dalgalı saçlar
180 â 235 °C Kalın ve/veya kıvırcık
saçlar
BAKIM
âą Cihazın îĆini çekin ve tamamen soÄumasını bekleyin.
âą Plakaların kalitesinin en iyi Ćekilde korunması için
plakaları nemli, çok yumuĆak ve deterjansız bir bez
yardımı ile temizleyin. Plakaları kazımayın.
âą Plakaları korumak için saç dĂŒzleĆtiriciyi plakalar
sıkıĆtırılmÄ±Ć olarak kaldırın.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
ĐĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŃĐ”ŃŃ ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐŒĐž ĐżĐŸ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž.
ĐĐ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃĐžĐŒ ĐČĐ°Ń Đ·Đ° ĐżĐŸĐșŃĐżĐșŃ. BaByliss Diamond Ceramic
- ŃŃĐŸ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ĐżĐŸĐșŃŃŃОД ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐč ĐżĐ»ĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž,
ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ.
ĐĐ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ŃĐČĐŸĐžĐŒ Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐ°ĐŒ, ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°ŃŃĐžĐŒ
ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đž ŃĐ”ĐżĐ»ĐŸĐżŃĐŸĐČĐŸĐŽĐœĐŸŃŃŃ ĐœĐ° ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐŒ ŃŃĐŸĐČĐœĐ”,
ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐșŃŃŃОД ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ŃŃĐČŃĐ”Ń ĐżŃĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ Đ±Đ»Đ”ŃĐșĐ° Đž ĐŒŃĐłĐșĐŸŃŃĐž
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐżŃĐž бДŃĐ”Đ¶ĐœĐŸĐŒ ĐŸŃĐœĐŸŃĐ”ĐœĐžĐž Đș ĐœĐžĐŒ. йДŃ
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД
Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž аппаŃĐ°ŃĐ° ST330E:
âą ĐŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ BaByliss Diamond Ceramic:
ĐżĐ»ĐŸŃĐșОД - ĐŽĐ»Ń ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ/ĐžĐ·ĐŸĐłĐœŃŃŃĐ” - ĐŽĐ»Ń
ŃĐșлаЎĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đ»ĐŸĐșĐŸĐœĐ°ĐŒĐž: 28 ĐŒĐŒ x 100 ĐŒĐŒ (1)
âą ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° ĐČĐșĐ»/ĐČŃĐșĐ» - Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°Ń ĐŸŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° (2)
âą ĐĄĐČĐ”ŃĐŸĐČĐŸĐč ĐŽĐ°ŃŃĐžĐș ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ LED (3)
âą ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° Intense: 2 ĐżĐŸĐ·ĐžŃОО (4)
âą ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° Protect: 4 ĐżĐŸĐ·ĐžŃОО (5)
âą ĐŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐčŃŃ ŃĐœŃŃ (6)
âą ĐлаĐČĐ°ŃŃОД плаŃŃĐžĐœŃ: ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐłŃĐ°ŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đž
ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” аппаŃĐ°ŃĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ,
ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°ŃŃ ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœĐŸĐ” ĐŽĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ, ĐœĐ”
ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ°Ń ĐžŃ
(7)
⹠ЀŃĐœĐșŃĐžŃ I curl: ĐŽĐ°Đ”Ń ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃŃ ŃĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
Đ»ĐŸĐșĐŸĐœĐ°ĐŒĐž
âą Wet & Dry: ŃпДŃОалŃĐœĐŸ ŃĐ°Đ·ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ĐœĐœĐ°Ń ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐ° ĐŽĐ»Ń
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐœĐ° ŃŃŃ
ĐžŃ
ОлО ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń
âą Ceramic Technology: ĐŃŃŃŃŃĐč ŃĐ°Đ·ĐŸĐłŃĐ”ĐČ (235 °C)
âą ĐĐ»ĐŸĐșĐžŃĐŸĐČĐșĐ° плаŃŃĐž Đœ ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ” Ń ĐžŃ
Đ· Đ°ŃĐžŃ Ń Đž
ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” ŃŃĐ»ĐŸĐČĐžŃ Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ.
ĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐŻ
ĐŃĐżŃŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ: ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń Đș ŃĐ”ŃĐž, ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ”
Đ”ĐłĐŸ Đž ĐŽĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ°ĐłŃĐ”ŃŃŃŃ. ĐĄŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐœĐ°Ń ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐ° ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°
аппаŃĐ°ŃĐ° - 200°C. ĐĐŸĐșĐ° ĐœĐ” ĐŽĐŸŃŃĐžĐłĐœŃŃ Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐč ŃŃĐŸĐČĐ”ĐœŃ
ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°, ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČĐŸĐč ĐŽĐ°ŃŃĐžĐș LED ĐČŃбŃĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ
ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°Đ”Ń ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ĐłĐŸŃĐžŃ ĐœĐ”ĐżŃĐ”ŃŃĐČĐœĐŸ ĐœĐ° ĐżŃĐŸŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž
ĐČŃĐ”ĐłĐŸ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐ° ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ.
ЧŃĐŸĐ±Ń ĐŒŃĐłĐșĐŸ ŃазглаЎОŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ, ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐŸĐŽĐžĐœ ŃĐ°Đ· ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ
Protect: аппаŃĐ°Ń ĐœĐ°ĐłŃДДŃŃŃ ĐŽĐŸ 180°C; Đ”ŃлО ĐČŃ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐ”ŃĐ” ĐœĐ°
ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ 2 ŃĐ°Đ·Đ°, аппаŃĐ°Ń ĐœĐ°ĐłŃДДŃŃŃ ĐŽĐŸ 160°C, 3 ŃĐ°Đ·Đ° â ĐŽĐŸ 140°C,
4 ŃĐ°Đ·Đ° â ĐŽĐŸ 200°C.
ĐŃĐ” ŃĐ°Đ· ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ, Đž аппаŃĐ°Ń
ĐČĐ”ŃĐœĐ”ŃŃŃ ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ° ĐŽĐŸ 180°C.
ĐĐ»Ń ĐžĐœŃĐ”ĐœŃĐžĐČĐœĐŸĐłĐŸ ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” 1 ŃĐ°Đ·
ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ Intense, Đž аппаŃĐ°Ń ĐœĐ°ĐłŃДДŃŃŃ ĐŽĐŸ 220°C; Đ”ŃлО ĐČŃ
ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐ”ŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ 2 ŃĐ°Đ·Đ°, аппаŃĐ°Ń ĐœĐ°ĐłŃДДŃŃŃ ĐŽĐŸ 235°C.
ĐŃĐ”
ŃĐ°Đ· ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ, Đž аппаŃĐ°Ń ĐČĐ”ŃĐœĐ”ŃŃŃ ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ
ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ° ĐŽĐŸ 220°C.
ĐąŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐžŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ Đž ŃазЎДлОŃĐ” ĐžŃ
ĐœĐ° ĐżŃŃĐŽĐž.
ĐĐ°ŃĐžĐœĐ°ĐčŃĐ” ŃĐșлаЎĐșŃ ŃĐœĐžĐ·Ń. ĐĐŸĐ·ŃĐŒĐžŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, ŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč
5 ŃĐŒ, Đ·Đ°Ń
ĐČĐ°ŃĐžŃĐ” ДД Ń ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč Đž ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐłĐŸŃŃŃĐžĐŒĐž
плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž. ĐĐ”ĐčŃŃĐČŃĐčŃĐ” ĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸ, ŃŃĐ°ŃĐ°ŃŃŃ ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐ°ŃŃ
ŃĐŸĐżŃĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ Ń ĐłĐŸŃŃŃĐ”Đč ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
ĐŃĐŸĐŽĐČОгаĐčŃĐ” ŃОпŃŃ Ń ĐżĐ»ĐŸŃĐœĐŸ ŃжаŃŃĐŒĐž плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž ĐŸŃ ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč
Đș ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐ°ĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ. ĐŃлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ, ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐžŃĐ” ĐŸĐżĐ”ŃĐ°ŃĐžŃ,
Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ŃĐ°Đ·ĐŸĐ¶ĐŒ ĐžŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐ°. ĐĐ°ĐčŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ
ĐŸŃŃŃŃŃ, ĐżŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ°ŃŃ ĐžŃ
. ĐĐ°ĐșĐŸĐœŃĐžĐČ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ
аппаŃĐ°ŃĐŸĐŒ, ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ Đž ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž. ĐĐ°ĐčŃĐ”
аппаŃĐ°ŃŃ ĐŸŃŃŃŃŃ ĐżĐ”ŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ŃбŃĐ°ŃŃ ĐœĐ° Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”.
ЧŃĐŸĐ±Ń ŃĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ Đ»ĐŸĐșĐŸĐœĐ°ĐŒĐž: ĐŃЎДлОŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč 2-3 ŃĐŒ Đž ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” ДД ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž, блОзĐșĐŸ
Đș ĐșĐŸŃĐœŃĐŒ (ïŹg. 1). ĐĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐČĐČĐ”ŃŃ
ОлО ĐČĐœĐžĐ· ĐœĐ° 180°
, ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ŃĐŸĐłĐŸ, ĐșĐ°ĐșĐŸĐč Đ»ĐŸĐșĐŸĐœ ĐČŃ Ń
ĐŸŃĐžŃĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ
(ïŹg. 2). ĐĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœŃĐŒ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ·ŃŃĐžĐŒ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ пДŃДЎĐČОгаĐčŃĐ”
аппаŃĐ°Ń ĐżĐŸ ĐČŃĐ”Đč ĐŽĐ»ĐžĐœĐ” ĐżŃŃĐŽĐž, ĐŸŃ ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐŸĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
(ïŹg. 3). ĐĐ·ĐČлДĐșĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐžĐ· ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž ŃĐœĐŸĐČĐ° Đ·Đ°ĐșŃŃŃĐžŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ
палŃŃĐ°ĐŒĐž, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐœĐ° ĐżŃĐžĐœŃла Đ”ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” (ïŹg.
4). ĐŃĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐžŃĐ” ĐŸĐżĐ”ŃĐ°ŃĐžŃ. ĐŃлО жДлаДŃĐ”,
ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” Đ·Đ°ŃĐžĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ Đ»ĐŸĐșĐŸĐœŃ, ŃлДгĐșĐ° ĐżĐŸĐ±ŃŃзгаĐČ Đ»Đ°ĐșĐŸĐŒ.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐ”:
âą ĐĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ, ŃŃĐŸ ĐżŃĐž ŃĐ°ĐŒĐŸĐŒ пДŃĐČĐŸĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž
ĐČŃ Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃĐžŃĐ” лДгĐșĐžĐč ĐŽŃĐŒĐŸĐș Đž ŃпДŃĐžŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč запаŃ
:
ŃŃĐŸ ĐŽĐŸĐČĐŸĐ»ŃĐœĐŸ ŃĐ°ŃŃĐŸĐ” ŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”, ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐ” ĐžŃŃĐ”Đ·Đ°Đ”Ń ĐżŃĐž
ĐżĐŸŃлДЎŃŃŃĐ”ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž аппаŃĐ°ŃĐ°. ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”! ĐŃĐž
ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐŒ ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ”Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐłĐŸ
ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐ° ĐŽŃĐŒĐ°. ĐŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń Đ±ŃŃŃ ĐČŃĐ·ĐČĐ°ĐœĐŸ ĐžŃпаŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
ĐșĐŸĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ жОŃĐ° ОлО ĐŸŃŃĐ°ŃĐșĐŸĐČ ĐżŃДпаŃĐ°ŃĐŸĐČ ĐŽĐ»Ń ŃŃ
ĐŸĐŽĐ° Đ·Đ°
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒĐž (ŃŃДЎŃŃĐČĐŸ ĐŽĐ»Ń ŃŃ
ĐŸĐŽĐ° бДз ĐŸĐżĐŸĐ»Đ°ŃĐșĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ, лаĐș, âŠ),
Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐČлагО, ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń ŃĐŸĐŽĐ”ŃжОŃŃŃ ĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń
.
âą ĐŃĐž пДŃĐČĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž аппаŃĐ°ŃĐŸĐŒ ŃлДЎŃĐ”Ń ĐČŃДгЎа
ĐČŃбОŃĐ°ŃŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐœĐžĐ·ĐșŃŃ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°.
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸ Đ·Đ°ŃĐžŃĐžŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ
ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ŃпДŃОалŃĐœŃĐŒ
ŃĐ”ĐżĐ»ĐŸĐ·Đ°ŃĐžŃĐœŃĐŒ ŃĐżŃĐ”Đ”ĐŒ.
âą ĐŃлО ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐŸĐșĐ°Đ·Đ°Đ»ĐŸŃŃ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœĐŸ
ŃŃŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐœŃĐŒ, ŃОлŃĐœĐ”Đ” Đ·Đ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ
плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž Đž ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐ”Đ” пДŃДЎĐČОгаĐčŃĐ” аппаŃĐ°Ń
ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ·ŃŃĐžĐŒ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ.
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° йОп ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
140 â 160 °C ĐąĐŸĐœĐșОД, ĐŸĐ±Đ”ŃŃĐČĐ”ŃĐ”ĐœĐœŃĐ” Đž/ОлО Đ»ĐŸĐŒĐșОД
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
160 â 180 °C ĐĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐ”, ĐșŃĐ°ŃĐ”ĐœŃĐ” Đž/ОлО ĐČĐŸĐ»ĐœĐž-
ŃŃŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
180 â 235 °C ĐŃŃŃŃĐ” Đž/ОлО ĐČŃŃŃОДŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
ĐŁĐ„ĐĐ
âą ĐŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž Đž ĐŽĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐŒŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ
ĐŸŃŃŃŃŃ.
âą ĐĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč
ŃŃŃĐżĐŸŃĐșĐž, бДз ĐŒĐŸŃŃĐžŃ
ŃŃДЎŃŃĐČ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃŃ
ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ” ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐŸ плаŃŃĐžĐœ. ĐлаŃŃĐžĐœŃ ĐœĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń
ŃĐșŃĐ”ŃŃĐž.
âą Đ„ŃĐ°ĐœĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń Ń Đ·Đ°ĐșŃŃŃŃĐŒĐž плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž, ŃŃĐŸ
ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœŃĐ”Ń ĐžŃ
ĐŸŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
PĆed pouĆŸitĂm si pĆeÄtÄte bezpeÄnostnĂ pokyny.
DÄkujeme vĂĄm za koupi naĆĄeho vĂœrobku. BaByliss
Diamond Ceramic je keramickĂœ povlak o vysokĂ© hustotÄ
pro profesionĂĄlnĂ pouĆŸitĂ. Jeho vĂœbornĂ© schopnosti z
hlediska skluzu a pĆenosu tepla dodĂĄvajĂ vlasĆŻm jemnost,
lesk a chrĂĄnĂ je. PĆĂstroj ST330E mĂĄ nĂĄsledujĂcĂ technickĂ©
charakteristiky:
âą ProfesionĂĄlnĂ keramickĂ© destiÄky BaByliss Diamond
Ceramic â plochĂ© pro ĆŸehlenĂ vlasĆŻ/zakĆivenĂ© pro
vytvoĆenĂ kudrlinek: 28 mm x 100 mm (1)
âą TlaÄĂtko ON/OFF - AutomatickĂ© zastavenĂ (2)
âą ProvoznĂ svÄtelnĂĄ kontrolka LED (3)
âą TlaÄĂtko âIntenzivnĂâ (Intense): 2 polohy (4)
âą TlaÄĂtko âOchranaâ (Protect): 4 polohy (5)
âą OtoÄnĂĄ ĆĄĆĆŻra (6)
âą
PlovoucĂ destiÄky: usnadĆujĂ skluz a manipulaci se
ĆŸehliÄkou, neboĆ„ vyvĂjejĂ stĂĄlĂœ tlak na vlasy, aniĆŸ by je
poĆĄkozovaly (7)
âą Funkce âI curlâ: pro vytvoĆenĂ kudrlinek
âą Wet & Dry : funkce urÄenĂĄ speciĂĄlnÄ pro ĆŸehlenĂ suchĂœch
nebo vlhkĂœch vlasĆŻ
âą
Ceramic Technology: r
ychlĂ© zahĆĂĄtĂ (235 °C)
âą Mechanismus blokovĂĄnĂ destiÄek umoĆŸĆuje optimĂĄlnĂ
ochranu a uloĆŸenĂ pĆĂstroje po pouĆŸitĂ.
POUĆœITĂ
NarovnĂĄvĂĄnĂ: Zapojte pĆĂstroj do sĂtÄ, zapnÄte jej a nechte
zahĆĂĄt. PĆednastavenĂĄ teplota ÄinĂ 200°C. Po dosaĆŸenĂ
potĆebnĂ© teploty pĆ estane blikat LED kontrolka pro
nastavenĂ teploty a zĆŻstane svĂtit po celou dobu pouĆŸĂvĂĄnĂ.
Pro ĆĄetrnĂ© narovnĂĄnĂ vlasĆŻ stisknÄte jednou tlaÄĂtko
âProtectâ a ĆŸehliÄka se zahĆeje na 180°C; stisknÄte dvakrĂĄt
toto tlaÄĂtko a ĆŸehliÄka se zahĆeje na 160°C; stisknÄte jej
tĆikrĂĄt a ĆŸehliÄka se zahĆeje na 140°C; po ÄtyĆech stisknutĂch
se ĆŸehliÄka zahĆeje na 200°C. Po opÄtovnĂ©m stisknutĂ
tlaÄĂtka se teplota ĆŸehliÄky vrĂĄtĂ na 180°C.
Pro intenzivnĂ narovnĂĄnĂ vlasĆŻ stisknÄte jednou tlaÄĂtko
âIntenseâ a ĆŸehliÄka se zahĆeje na 220°C, po dvojĂm
stisknutĂ tohoto tlaÄĂtka se ĆŸehliÄka zahĆeje na 235°C. Po
opÄtovnĂ©m stisknutĂ tlaÄĂtka se teplota ĆŸehliÄky vrĂĄtĂ na
220°C.
Vlasy peÄlivÄ rozÄeĆĄte a oddÄlte je. ZaÄnÄte na nejnĂĆŸe
poloĆŸenĂœch kadeĆĂch. Uchopte pramen o ĆĄĂĆce asi 5 cm
a umĂstÄte jej mezi 2 topnĂ© plĂĄty u koĆĂnkĆŻ. Dbejte na
to, abyste se rukama nedotĂœkali plĂĄtĆŻ. KleĆĄtÄ zavĆete,
stisknÄte tak, aby pramen vlasĆŻ zĆŻstal mezi plĂĄty a pomalu
tĂĄhnÄte od koĆĂnkĆŻ smÄrem ke koneÄkĆŻm vlasĆŻ. Pokud je
to nutnĂ©, opakujte postup nÄkolikrĂĄt za sebou. Nechte
vlasy vychladnout a dotvarujte hĆebenem.
Po pouĆŸitĂ
pĆĂstroj vypnÄte a odpojte od elektrickĂ© sĂtÄ. PĆed uloĆŸenĂm
jej nechte vychladnout.
Pro nakadeĆenĂ vlasĆŻ: U koĆĂnkĆŻ vlasĆŻ umĂstÄte pramen
ĆĄirokĂœ pĆibliĆŸnÄ 2 aĆŸ 3 cm mezi obÄ vyhĆĂvanĂ© destiÄky
(îg. 1). OtoÄte ĆŸehliÄkou o 180° smÄrem nahoru nebo
dolĆŻ, podle poĆŸadovanĂ©ho tvaru kadeĆe (ïŹg. 2). Pomalu
klouzejte ĆŸehliÄkou po celĂ© dĂ©lce pramene vlasĆŻ, od
koĆĂnkĆŻ ke koneÄkĆŻm (îg. 3). ĆœehliÄku odstraĆte a prsty
vytvarujte loknu do pĆirozenĂ©ho tvaru (ïŹg. 4). V pĆĂpadÄ
potĆeby tento Ășkon zopakujte. Lokny mĆŻĆŸete lehce
zaïŹxovat lakem na vlasy.
PoznĂĄmky :
âą PĆi prvnĂm pouĆŸitĂ se mĆŻĆŸe stĂĄt, ĆŸe se uvolnĂ trochu
kouĆe a speciïŹckĂœ zĂĄpach: je to zcela bÄĆŸnĂ© a pĆi dalĆĄĂm
pouĆŸitĂ jev vymizĂ. PoznĂĄmka! PĆi narovnĂĄvĂĄnĂ mĆŻĆŸete
pozorovat pĂĄru. NemusĂte se vĆĄak znepokojovat, mĆŻĆŸe
dochĂĄzet k vypaĆovĂĄnĂ koĆŸnĂho mazu, zbytkĆŻ vlasovĂœch
pĆĂpravkĆŻ (vlasovĂ© pĂ©Äe, laku na vlasy, atd.)nebo
zbytkovĂ© vody, kterĂĄ se vypaĆuje z vaĆĄich vlasĆŻ.
âą PĆi prvnĂm pouĆŸitĂ vĆŸdy zvolte niĆŸĆĄĂ teplotu.
âą Pro optimĂĄlnĂ ochranu vlasĆŻ lze pouĆŸĂvat ochrannĂœ sprej
proti teplu.
âą Pokud nenĂ ĆŸehlenĂ dosti ĂșÄinnĂ©, pĆitisknÄte destiÄky na
pramen vlasĆŻ pevnÄji a pĆĂstrojem klouzejte pomaleji.
Teplota Typ vlasĆŻ
140 â 160 °C JemnĂ©, odbarvenĂ© a/
nebo citlivé vlasy
160 â 180 °C
NormĂĄlnĂ, barvenĂ©
a/nebo ondulované
vlasy
180 â 235 °C HustĂ© a/nebo kudr-
naté vlasy
ĂDRĆœBA
âą PĆĂstroj odpojte ze sĂtÄ a nechte ho zcela vychladnout.
âą OÄistÄte destiÄky pomocĂ jemnĂ©ho vlhkĂ©ho hadĆĂku bez
saponĂĄtu, aby byla zachovĂĄna jejich optimĂĄlnĂ kvalita.
DestiÄky neseĆĄkrabĂĄvejte.
âą PĆi uklizenĂ kleĆĄtĂ dbejte na to, aby byly destiÄky u sebe.
Jsou tak chrĂĄnÄny.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
Przed uĆŒyciem przeczytaÄ zasady bezpieczeĆstwa.
Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to
powĆoka ceramiczna o wysokiej gÄstoĆci przeznaczona do
zastosowaĆ profesjonalnych. WyjÄ
tkowa zdolnoĆÄ poĆlizgu
oraz przekazywania ciepĆa zapewnia delikatnoĆÄ, poĆysk
i chroni wĆosy. ST330E posiada nastÄpujÄ
ce parametry
techniczne:
âą Profesjonalne pĆytki do wĆosĂłw BaByliss Diamond
Ceramic plates do prostowania/zakrzywione do
lokowania: 28 mm x 100 mm (1)
âą Przycisk ON/OFF - WyĆÄ
czanie automatyczne (2)
âą Kontrolka pracy LED (3)
âą Przycisk Intense: 2 poĆoĆŒenia (4)
âą Przycisk Protect: 4 poĆoĆŒenia (5)
âą Obrotowy przewĂłd (6)
âą
Ruchome pĆytki: uĆatwiajÄ
przeciÄ
ganie pasm i obsĆugÄ
prostownicy, wywierajÄ
c staĆy nacisk na wĆosy, jednak
nie uszkadzajÄ
c ich przy tym (7)
âą Funkcja I curl: pozwala lokowaÄ wĆosy
âą Wet & Dry: specjalnie przystosowana do wĆosĂłw
suchych lub wilgotnych
âą
Ceramic Technology:
szybkie nagrzewanie (235 °C)
âą Blokowanie pĆytek zabezpiecza je i uĆatwia
przechowywanie. urzÄ
dzenia.
ZASTOSOWANIE
Prostowanie wĆosĂłw:
PodĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie do prÄ
du,
wĆÄ
czyÄ je i poczekaÄ na nagrzanie. Temperatura domyĆlna
to 200 °C. Kontrolka LED wybranej temperatury przestanie
migaÄ gdy temperatura zostanie osiÄ
gniÄta i pozostanie
zapalona przez caĆy czas uĆŒytkowania.
Aby delikatnie prostowaÄ wĆosy, naleĆŒy nacisnÄ
Ä 1x przycisk
Protect - prostownica nagrzeje siÄ do 180 °C; 2x - prostownica
nagrzeje siÄ do 160 °C, 3x - prostownica nagrzeje siÄ do 140
°C lub 4x - prostownica nagrzeje siÄ do 200 °C. Ponownie
wcisnÄ
Ä przycisk, temperatura prostownicy wrĂłci do 180 °C.
Aby intensywnie prostowaÄ wĆosy, naleĆŒy nacisnÄ
Ä 1x
przycisk Intense - prostownica nagrzeje siÄ do 220 °C; 2x
- prostownica nagrzeje siÄ do 235 °C. Ponownie wcisnÄ
Ä
przycisk, temperatura prostownicy wróci do 220 °C.
Delikatnie rozczesaÄ wĆos y, dzi elÄ
c je na kosmyki.
RozpoczÄ
Ä od kosmykĂłw na dole. ChwyciÄ kosmyk
o szerokoĆci mniej wiÄcej 5 cm i umieĆciÄ pomiÄdzy
2 nagrzanymi pĆytkami, przysuwajÄ
c aparat w pobliĆŒe
nasady wĆosĂłw i uwaĆŒajÄ
c jednoczeĆnie, aby nie dotknÄ
Ä
pĆytek palcami. ZamknÄ
Ä prostownicÄ, docisnÄ
Ä w celu
podtrzymania kosmyku, a nastÄpnie przesunÄ
Ä powoli
aparat w kierunku od nasady do koĆcĂłwek wĆosĂłw.
JeĆli to konieczne, powtĂłrzyÄ czynnoĆÄ wielokrotnie.
PozostawiÄ wĆosy do schĆodzenia, przeczesujÄ
c po
krĂłtkiej chwili grzebieniem.
Po uĆŒyciu wyĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie
i wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazdka elektrycznego. PozostawiÄ do
wystygniÄcia przed schowaniem.
Lokowanie wĆosĂłw: UmieĆciÄ kosmyk o szerokoĆci
okoĆo 2 - 3 cm miÄdzy 2 pĆytkami grzejnymi u nasady
wĆosĂłw (rys. 1). ObrĂłÄ prostownicÄ o 180° w gĂłrÄ lub
w dĂłĆ, w zaleĆŒnoĆci od kierunku uĆoĆŒenia loku (rys.2).
Powoli przesuĆ prostownicÄ po caĆej dĆugoĆci kosmyka,
od nasady po koĆcĂłwki (rys.3). Odstaw prostownicÄ i skrÄÄ
wĆosy palcami, aby nadaÄ im naturalny ksztaĆt (rys.4). W
razie potrzeby, powtĂłrzyÄ czynnoĆÄ. MoĆŒesz utrwaliÄ loki
pokrywajÄ
c jÄ
delikatnie lakierem.
Uwagi:
âą Przy pierwszym uĆŒyciu, z prostownicy moĆŒe wydobywaÄ
siÄ niewielka iloĆÄ dymu i specyîczny zapach: jest to
czÄste zjawisko i zniknie przy kolejnym uĆŒyciu. Uwaga!
W trakcie kaĆŒdego prostowania, moĆŒe wydobywaÄ
siÄ delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem
sebum lub pozostaĆoĆci produktu do pielÄgnacji
wĆosĂłw (odĆŒywka bez spĆukiwania, lakier, ...) lub resztek
wilgoci zawartej we wĆosie.
âą Przy pierwszym uĆŒyciu zawsze naleĆŒy ustawiÄ niĆŒszÄ
temperaturÄ.
âą MoĆŒna uĆŒyÄ sprayu zabezpieczajÄ
cego przed wysokÄ
temperaturÄ
dla optymalnej ochrony wĆosĂłw.
âą JeĆŒeli prostowanie nie jest wystarczajÄ
co skuteczne,
naleĆŒy mocniej ĆcisnÄ
Ä pĆytki na kosmyku i wolniej
przesuwaÄ urzÄ
dzenie.
Temperatura Rodzaj wĆosĂłw
140 â 160 °C WĆosy cienkie, rozjaĆniane i/
lub wraĆŒliwe
160 â 180 °C WĆosy normalne, farbowane i/
lub krÄcone
180 â 235 °C WĆosy gÄste i/lub mocno
krÄcone
KONSERWACJA
âą WyĆÄ
czyÄ aparat z sieci elektrycznej, pozostawiajÄ
c do
caĆkowitego ostygniÄcia.
âą WyczyĆciÄ pĆytki delikatnÄ
, zwilĆŒonÄ
szmatkÄ
, bez
detergentu, w celu zachowania ich optymalnych
wĆaĆciwoĆci. Nie skrobaÄ powierzchni pĆytek.
âą ChowaÄ ĆŒelazko zawsze ze zĆoĆŒonymi pĆytkami w celu
ich ochrony.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
KĂ©rjĂŒk olvassa el elĆször a biztonsĂĄgi ĂștmutatĂłt.
KöszönjĂŒk a vĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄt. A BaByliss Diamond Ceramic nagy
sƱrƱségƱ keråmia bevonat, professzionålis hasznålatra.
Nagy csĂșszĂĄsi Ă©s hĆĂĄtadĂĄsi kĂ©pessĂ©ge lĂĄgysĂĄgot, csillogĂĄst
és védelmet kölcsönöz a hajnak. Az ST330E az alåbbi
mƱszaki tulajdonsågokkal rendelkezik:
âą ProfesszionĂĄlis BaByliss Diamond Ceramic hajsimĂtĂł
lapok, lapos a simĂtĂĄshoz/Ăvelt a göndörĂtĂ©shez: 28 mm
x 100 mm (1)
âą ON/OFF gomb - önmƱködĆ leĂĄllĂĄs (2)
âą MƱködĂ©st jelzĆ lĂĄmpa LED (3)
âą IntenzĂv gomb: 2 helyzet (4)
⹠Protect (védelem) gomb: 4 helyzet (5)
⹠Forgó tåpvezeték (6)
âą LebegĆ simĂtĂłlapok: megkönnyĂtik a hajsimĂtĂł
csĂșszĂĄsĂĄt Ă©s kezelĂ©sĂ©t azĂĄltal, hogy folyamatos
nyomĂĄst gyakorolnak a hajra anĂ©lkĂŒl, hogy
tönkretennék (7)
âą Az I curl funkciĂł segĂtsĂ©gĂ©vel göndörĂteni tehet a hajat
âą Wet & Dry: kĂŒlön szĂĄraz vagy nedves hajon törtĂ©nĆ
hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt
âą
Ceramic Technology:
gyors felmelegedés (235 °C)
⹠A lapok zåråsa védelmet és optimålis tårolåst tesz
lehetĆvĂ©.
HASZNĂLAT
A simĂtĂĄs:
Dugja be a konnektorba a kĂ©szĂŒlĂ©ket, kapcsolja
be Ă©s hagyja felmelegedni. Az alapbeĂĄllĂtĂĄs szerinti
hĆmĂ©rsĂ©klet 200 C°-ra. A kivĂĄlasztott hĆmĂ©rsĂ©kletnek
megfelelĆ LED villogĂĄsa megszƱnik a hĆm Ă©rsĂ© klet
elĂ©rĂ©sekor, Ă©s folyamatosan vilĂĄgĂt a hasznĂĄlat alatt.
A ïŹnom simĂtĂĄs Ă©rdekĂ©ben nyomja meg 1x egyszer a Protect
(vĂ©delem) gombot, Ă©s a hajsimĂtĂł 180°C-ra melegszik; 2x Ă©s
a hajsimĂtĂł 160 °C-ra melegszik; 3x Ă©s a hajsimĂtĂł 140 °C-ra
melegszik; 4x Ă©s a hajsimĂtĂł 200 °C-ra melegszik. Nyomja
meg ismĂ©t a gombot, Ă©s a hajsimĂtĂł visszatĂ©r 180 °C-ra.
Az intenzĂv hajsimĂtĂĄshoz nyomja meg 1x az Intense
(intenzĂv) gombot, Ă©s a hajszĂĄrĂtĂł 220 °C-ra melegszik, 2x
Ă©s a hajsimĂtĂł 235 °C-ra melegszik. Nyomja meg ismĂ©t a
gombot, Ă©s a hajsimĂtĂł visszatĂ©r 220 °C-ra.
ElĆször fĂ©sĂŒlje ki gondosan a hajat, majd ossza fel
tincsekre. Kezdje elĆször az alsĂł tincsekkel. VĂĄlasszon ki
egy kb. 5 cm szĂ©les tincset Ă©s helyezze be a melegĂtĆ lapok
közĂ© a hajszĂĄlak gyökerĂ©nek közelĂ©ben, ĂŒgyelve arra, hogy
ujjaival ne Ă©rintse meg a melegĂtĆ lapokat. ZĂĄrja be a simĂtĂł
lapokat Ă©s tartsa beszorĂtva Ćket a hajtincs megtartĂĄsĂĄra,
majd csĂșsztassa el lassan a hajszĂĄlak vĂ©gĂ©nek az irĂĄnyĂĄba.
IsmĂ©telje meg többször is a mƱveletet, ha ez szĂŒksĂ©ges.
Hagyja lehƱlni a hajat, majd fejezze be a simĂtĂĄst egy
fĂ©sĂŒlĂ©ssel.
HasznĂĄlat utĂĄn kapcsolja ki Ă©s hĂșzza ki a
konnektorbĂłl a kĂ©szĂŒlĂ©ket. MielĆtt elteszi, hagyja kihƱlni.
A haj göndörĂtĂ©se: Fogjon meg egy körĂŒlbelĂŒl 2 - 3 cm
szĂ©les hajtincset Ă©s helyezze a kĂ©t fƱtĆlap közĂ©, egĂ©szen
közel a hajhagymĂĄkhoz. (ïŹg. 1). Forgassa a hajsimĂtĂłt 180°
-ban felfelĂ©, vagy lefelĂ©, a kĂvĂĄnt hajfĂŒrtnek megfelelĆen
(fig.2). CsĂșsztassa lassan a hajsimĂtĂłt a hajtincs teljes
hosszĂșsĂĄgĂĄban, a gyökĂ©rtĆl a hajvĂ©gekig (ïŹg. 3). Vegye
ki a hajsimĂtĂłt Ă©s forgassa a hajtincset az ujjaival, amĂg
teljesen termĂ©szetes helyzetbe nem kerĂŒl (îg. 4). SzĂŒksĂ©g
esetén ismételje meg a mƱveletet. A göndör hajtincset
esetleg rögzĂtse könnyƱ lakkpermettel.
Megjegyzések:
âą ElsĆ hasznĂĄlatnĂĄl elĆfordulhat, hogy enyhe fĂŒstöt
Ă©s jellegzetes szagot Ă©rez: ez gyakran elĆfordul Ă©s
megszƱnik a következĆ hasznĂĄlat utĂĄn. Figyelem!
Minden simĂtĂĄs alkalmĂĄval enyhe fĂŒstkĂ©pzĆdĂ©s
elĆfordulhat. Ez keletkezhet a faggyĂș (sebum)
elpĂĄrolgĂĄsa vagy hajĂĄpolĂłszer-maradvĂĄny (öblĂtĂ©s
nĂ©lkĂŒli hajpakolĂĄs, lakk stb.), vagy a haj nedvessĂ©ge
következtében.
âą Az elsĆ hasznĂĄlat alkalmĂĄval vĂĄlasszon mindig
alacsonyabb hĆmĂ©rsĂ©kletet.
âą HasznĂĄlhat a hĆvel szemben ellenĂĄllĂł vĂ©dĆ spray-t, a haj
optimålis védelme érdekében.
âą Ha a lapok csĂșszĂĄsa nem elĂ©g hatĂ©kony, erĆsebben
szorĂtsa rĂĄ a hajtincsre a simĂtĂłlapokat, Ă©s lassabban
csĂșsztassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
HĆmĂ©rsĂ©klet: HajtĂpus
140 â 160 °C VĂ©kony szĂĄlĂș, szĆkĂtett
illetve érzékeny haj
160 â 180 °C NormĂĄl, festett illetve
dauerolt haj
180 â 235 °C ErĆs szĂĄlĂș illetve göndör haj
KARBANTARTĂS
âą HĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a csatlakozĂłbĂłl, Ă©s vĂĄrja meg, mĂg
teljesen lehƱl.
âą Puha, nedves, tisztĂtĂłszer nĂ©lkĂŒli ruhĂĄval tisztĂtsa a
lemezeket, hogy megtartsĂĄk optimĂĄlis minĆsĂ©gĂŒket.
Ne dörzsölje a lemezeket.
âą MegĂłvĂĄsa Ă©rdekĂ©ben a hajkisimĂtĂłt összezĂĄrt
lemezekkel kell tĂĄrolni.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
ÎŁÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏ
ÏΔίÏΔ ÏÏÏÏα ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ.
ÎŁÎ±Ï Î”Ï
ÏαÏÎčÏÏÎżÏΌΔ ÎłÎčα ÏηΜ αγοÏÎŹ ÏÎżÏ
ÎșÎŹÎœÎ±ÏΔ. Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
BaByliss Diamond Ceramic ÎÏΔÎč ÎșΔÏαΌÎčÎșÎź ΔÏÎŻÏÏÏÏÏη Ï
ÏηλΟÏ
ÏÏ
ÎșÎœÏÏηÏÎ±Ï ÎșαÎč ÏÏοοÏίζΔÏαÎč ÎłÎčα ΔÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏÎčÎșÎź ÏÏÎźÏη.
Î ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· ÎčÏÏÏÏ ÏÎ·Ï ÏÏÎż γλίÏÏÏηΌα ÎșαÎč ÏÏη ΌΔÏÎŹÎŽÎżÏη ÏηÏ
ΞΔÏÎŒÏÏηÏÎ±Ï ÎÏΔÎč ÏÏ Î±ÏÎżÏÎλΔÏΌα Μα ÎșÎŹÎœÎ”Îč Ïα ΌαλλÎčÎŹ αÏαλΏ,
λαΌÏΔÏÎŹ ÎșαÎč Μα Ïα ÏÏÎżÏÏαÏΔÏΔÎč. Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ST330E ÎŽÎčαΞÎÏΔÎč
Ïα ÏαÏαÎșÎŹÏÏ ÏΔÏÎœÎčÎșÎŹ ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ:
âą ÎÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏÎčÎșÎÏ ÏλΏÎșÎ”Ï BaByliss Diamond Ceramic,
ΔÏÎŻÏÎ”ÎŽÎ”Ï ÎłÎčα ÎŻÏÎčÏΌα/ÎșαΌÏÏÎ»Î”Ï ÎłÎčα ÎŒÏÎżÏÎșλΔÏ: 28 mm x
100 mm (1)
âą ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎΜαÏΟηÏ/ÎŽÎčαÎșÎżÏÎźÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï - αÏ
ÏÏΌαÏη
ÎŽÎčαÎșÎżÏÎź (2)
⹠ΊÏÏΔÎčÎœÎź ÎΜΎΔÎčΟη λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï LED (3)
âą ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ Intense: 2 ΞÎÏΔÎčÏ (4)
âą ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ Protect: 4 ΞÎÏΔÎčÏ (5)
⹠ΠΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż (6)
âą
ÎÏ
ΌαÏοΔÎčÎŽÎ”ÎŻÏ ÏλΏÎșΔÏ: ÎŽÎčΔÏ
ÎșολÏÎœÎżÏ
Îœ ÏÎż γλίÏÏÏηΌα ÎșαÎč
ÏÎżÎœ ÏΔÎčÏÎčÏÎŒÏ ÏÎżÏ
ÏαλÎčÎŽÎčÎżÏ Î±ÏÎșÏÎœÏÎ±Ï ÏÏαΞΔÏÎź ÏίΔÏη
ÏÏα ΌαλλÎčÎŹ ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± Ïα ÎșαÏαÏÏÏÎÏÎżÏ
Μ (7)
âą ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία I curl: Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÎłÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÎŒÏÎżÏÎșλΔÏ.
âą Wet & Dry: ΔÎčÎŽÎčÎșÏÏ ÏÏΔΎÎčαÏÎŒÏÏ ÎłÎčα ΌαλλÎčÎŹ Ï
ÎłÏÎŹ Îź ÏÏÎ”ÎłÎœÎŹ
âą
Ceramic Technology: ΀αÏΔία ÎŹÎœÎżÎŽÎżÏ ÏÎ·Ï ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ
(235 °C)
âą ÎÏÏΏλÎčÏη ÏÏÎœ ÏλαÎșÏÎœ ÎłÎčα ÏÏÎżÏÏαÏία ÎșαÎč ÎșαλÏÏΔÏη
αÏοΞΟÎșΔÏ
Ïη.
ΧΥÎÎŁÎ
ÎÏÎčÏΌα : ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ÏÎż ÏΔÏΌα, Î±ÎœÎŹÏÏΔ Ïη
ÎșαÎč ÏΔÏÎčÎŒÎΜΔÏΔ Μα ζΔÏÏαΞΔί. ΠαÏÏÎčÎșÎź ΔÏÎčλογΟ ΔÏÎŻÏΔÏ
ΟηÏ
ÏÎ·Ï ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏÎŻÎ±Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč 200°C. Î ÎΜΎΔÎčΟη LED ÏÏαΌαÏÎŹ Μα
αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ÏÏαΜ η ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÏΞΏÏΔÎč ÏÏÎżÎœ ÎČαΞΌÏ
ΔÏÎčλογΟÏ, ÎșαÎč ÎșαÏÏÏÎčÎœ ÏαÏαΌÎΜΔÎč αΜαΌΌÎΜη ÎłÎčα Ïλη Ïη
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏηÏ.
ÎÎčα αÏÎ±Î»Ï ÎŻÏÎčÏΌα, ÏαÏÎźÏÏΔ 1x ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ Protect ÎșαÎč Îż
ÎčÏÎčÏÏÎźÏ ÎžÎ± ÏΞΏÏΔÎč ÏÏÎżÏ
Ï 180°C· 2x ÎșαÎč Îż ÎčÏÎčÏÏÎźÏ ÎžÎ± ÏΞΏÏΔÎč
ÏÏÎżÏ
Ï 160°C· 3x ÎșαÎč Îż ÎčÏÎčÏÏÎźÏ ÎžÎ± ÏΞΏÏΔÎč ÏÏÎżÏ
Ï 140°C· ÏÎλοÏ,
4x ÎșαÎč Îż ÎčÏÎčÏÏÎźÏ ÎžÎ± ÏΞΏÏΔÎč ÏÏÎżÏ
Ï 200°C. ΠαÏÎźÏÏΔ ÏΏλÎč ÏÎż
ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎșαÎč Îż ÎčÏÎčÏÏÎźÏ ÎžÎ± ΔÏαΜÎλΞΔÎč ÏÏÎżÏ
Ï 180°C.
ÎÎčα ÎÎœÏÎżÎœÎż ÎŻÏÎčÏΌα, ÏαÏÎźÏÏΔ 1x ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ Intense ÎșαÎč Îż
ÎčÏÎčÏÏÎźÏ ÎžÎ± ÏΞΏÏΔÎč ÏÏÎżÏ
Ï 220°C, 2x ÎșαÎč Îż ÎčÏÎčÏÏÎźÏ ÎžÎ± ÏΞΏÏΔÎč
ÏÏÎżÏ
Ï 235°C. ΠαÏÎźÏÏΔ ÏΏλÎč ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎșαÎč Îż ÎčÏÎčÏÏÎźÏ ÎžÎ±
ΔÏαΜÎλΞΔÎč ÏÏÎżÏ
Ï 220°C.
ÎΔΌÏΔÏΎΔÏΔÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÎșαÎč Ïα ÏÏÏίζΔÏΔ
ÏΔ ÏÎżÏÏΔÏ. ÎÏÏίζΔÏΔ ΌΔ ÏÎčÏ ÏÎżÏÏÎ”Ï Î±ÏÏ Ïη ÎČÎŹÏη ÏÎżÏ
ÎșΔÏαλÎčÎżÏ. Î ÎčÎŹÎœÎ”ÏΔ ÎŒÎčα ÏÎżÏÏα ÏλΏÏÎżÏ
Ï 5 ΔÎș. ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
ÎșαÎč
ÏηΜ ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα ÏÏÎčÏ 2 ΞΔÏΌαÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÏλΏÎșΔÏ
ÎșαÎč ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏÎčÏ ÏίζΔÏ, ÏÏÎżÎœÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÎœÎ± ΌηΜ αγγίζΔÏΔ ÏÎčÏ
ÏλΏÎșÎ”Ï ÎŒÎ” Ïα ÏÎÏÎčα. ÎÎ»Î”ÎŻÎœÎ”ÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșΔÏ, ÏÎčÏ ÏÏίγγΔÏΔ ÎłÎčα Μα
ÏÏ
ÎłÎșÏαÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα ÎșαÎč γλÎčÏÏÏÎŹÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏαλΏ
αÏÏ ÏÎčÏ ÏÎŻÎ¶Î”Ï ÏÏÎżÏ ÏÎčÏ ÎŹÎșÏΔÏ. ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΔÏÎ±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÏΔ
ÏÏÎ”Ï ÏÎżÏÎÏ ÏÏΔÎčΏζΔÏαÎč. ÎÏÎźÎœÎ”ÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ Μα ÎșÏÏ
ÏÏÎżÏ
Μ
ÎșαÎč ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ ÎΜα ÏΔλΔÏ
Ïαίο ÏÏÎÎœÎčÏΌα.
ÎÏÏΔÏα αÏÏ Ïη ÏÏÎźÏη,
ÏÎČÎźÏÏΔ ÎșαÎč ÎČγΏλÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÏΌα. ÎÏÎźÏÏΔ Μα
ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ÏÏÎčÎœ ÏηΜ αÏοΞηÎșΔÏÏΔÏΔ.
ÎÎčα Μα ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÎŒÏÎżÏÎșλΔÏ: Î ÎčÎŹÏÏΔ ÎŒÎčα ÏÎżÏÏα ΌΔ
ÏÎŹÏÎżÏ 2 ÎÏÏ 3 cm ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
ÎșαÎč ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏÏΔ ÏηΜ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα
ÏÏÎčÏ ÎŽÏÎż ΞΔÏΌαÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÏλΏÎșΔÏ, ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏη Ïίζα (ïŹg. 1).
ÎŁÏÏÏÏΔ ÏÎżÎœ ÎčÏÎčÏÏÎź ÎșαÏÎŹ 180° ÏÏÎżÏ Ïα ÏÎŹÎœÏ Îź ÏÏÎżÏ Ïα
ÎșÎŹÏÏ, Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏηΜ ÎŒÏÎżÏÎșλα ÏÎżÏ
ΞÎλΔÏΔ Μα ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ (ïŹg.
2). ÎλÎčÏÏÏÎźÏÏΔ αÏαλΏ ÏÎżÎœ ÎčÏÎčÏÏÎź ÎșαÏÎŹ ÎŒÎźÎșÎżÏ ÏÎ·Ï ÏÎżÏÏαÏ,
αÏÏ Ïη Ïίζα ÏÏÎżÏ ÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï (fig. 3). ÎÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ ÏÎżÎœ
ÎčÏÎčÏÏÎź ÎșαÎč ÎŽÎżÏ
λΔÏÏÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα ΌΔ Ïα ÎŽÎŹÏÏÏ
λα ÎŒÎÏÏÎč Μα
ÏÎŹÏΔÎč Ïη ÏÏ
ÏÎčÎșÎź ÏÎ·Ï ÏÏÏΌα (îg. 4). ÎÏÎ±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÏΔ, αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
αÏαÏαίÏηÏÎż. ÎŁÏαΞΔÏÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏÎżÏÎșÎ»Î”Ï ÎŒÎ” ÎΜα αÏαλÏ
ÏÏΜΜΔÏÎż λαÎș.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎčÏÏΔÎčÏ:
âą Î€Î·Îœ ÏÏÏÏη ÏÎżÏÎŹ ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏηÏ, Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎčΞαΜÏÎœ Μα
ÏαÏαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÎŒÎčα ΔλαÏÏÎŹ αÏΔλΔÏ
ΞÎÏÏÏη ÎșαÏÎœÎżÏ
ÎșαÎč ÎŒÎčα ÎčÎŽÎčαίÏΔÏη ÎżÏÎŒÎź: ÎșÎŹÏÎč ÏÎÏÎżÎčÎż Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏ
ÏÎœÏ ÎșαÎč Ξα
ΔΟαÏαΜÎčÏÏΔί ΌΔ ÏηΜ ΔÏÏΌΔΜη ÏÏÎźÏη. Î ÏÎżÏÎżÏÎź! ΣΔ ÎșΏΞΔ
ÏÏÎźÏη Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎčΞαΜÏÎœ Μα ÎŽÎčαÏÎčÏÏÏÏΔÏΔ ÎŒÎčα ΔλαÏÏÎčÎŹ
ΔÎșÏÎżÎŒÏÎź ÎșαÏÎœÎżÏ. ÎÎŹÏÎč ÏÎÏÎżÎčÎż ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÎżÏΔίλΔÏαÎč
ÏÏηΜ Î”ÎŸÎŹÏÎŒÎčÏη ÏÎżÏ
ÏÎŒÎźÎłÎŒÎ±ÏÎżÏ Îź ÏÏα Ï
ÏÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα ÏÏÎœ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœ ÏΔÏÎčÏοίηÏÎ·Ï ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ (ÏΔÏÎčÏοίηÏη ÏΔ
ÏÏÎ”ÎłÎœÎŹ ΌαλλÎčÎŹ, λαÎș, ...) Îź ÏÏηΜ Ï
ÎłÏαÏία ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ.
âą Î ÎŹÎœÏÎżÏΔ Μα ΔÏÎčλÎγΔÏΔ ÎŒÎčα ÏÎčÎż ÏÎ±ÎŒÎ·Î»Îź ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÎșαÏÎŹ
ÏηΜ ÏÏÏÏη ÏÏÎźÏη.
âą ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÎșÎŹÏÎżÎčÎż ÏÏÏÎÎč
ÏÏÎżÏÏαÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎŹ ÏÎ·Ï ÎžÎ”ÏÎŒÏÏηÏÎ±Ï ÎłÎčα ÎŹÏÎčÏÏη ÏÏÎżÏÏαÏία
ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ.
âą ÎÎœ ÏÎż ÎŻÏÎčÏΌα ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏÎșΔÏÎŹ αÏÎżÏΔλΔÏΌαÏÎčÎșÏ, ÏÎčÎÏÏΔ
ÏÎčÎż ÏÎżÎ»Ï ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÏηΜ ÏÎżÏÏα ÎșαÎč γλÎčÏÏÏÎźÏÏΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎčÎż αÏγΏ.
ÎΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ΀ÏÏÎżÏ ÎŒÎ±Î»Î»ÎčÏÎœ
140 â 160 °C ÎαλλÎčÎŹ λΔÏÏÎŹ, ΟΔÎČαΌΌÎΜα,
ÎșαÎč/Îź ΔÏ
αίÏΞηÏα
160 â 180 °C ÎαλλÎčÎŹ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ, ÎČαΌΌÎΜα,
ÎșαÎč/Îź ÏÏαÏÏÎŹ
180 â 235 °C ÎαλλÎčÎŹ ÏÎżÎœÏÏÎŹ ÎșαÎč/Îź
ÎșαÏÏαÏÎŹ
Σ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
âą ÎγΏζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč ÏηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ Μα
ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ΔΜÏΔλÏÏ.
âą ÎαΞαÏίζΔÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎŒÎ” ÎΜα Ï
ÎłÏÏ ÎșαÎč ΌαλαÎșÏ ÏÎ±ÎœÎŻ,
ÏÏÏÎŻÏ Î±ÏÎżÏÏÏ
ÏαΜÏÎčÎșÏ, ÏÏÏΔ Μα ÎŽÎčαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ ÎŹÏÎčÏÏη
ÏÎżÎčÏÏηÏα ÏÏÎœ ÏλαÎșÏÎœ. ÎηΜ ΟÏΜΔÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșΔÏ.
âą ÎÏοΞηÎșΔÏΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎčÏÎčÏÏÎź ÎÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎșλΔÎčÏÏÎÏ ÎłÎčα
Μα ÏÎčÏ ÏÏÎżÏÏαÏÎÏΔÏΔ.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen kÀyttöÀ.
Kiitos, kun ostit tÀmÀn tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic
on ammattimaiseen kÀyttöön tarkoitettu korkeatiheyksinen
keramiikkapinnoite. Sen korkea liukuteho ja lÀmmönsiirto
tarjoavat hiuksillesi pehmeyttÀ, kiiltoa ja suojaa. ST330E on
varustettu seuraavilla teknisillÀ ominaisuuksilla:
⹠Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt: litteÀt
levyt hiusten suoristukseen/kaarevat levyt hiusten
kihartamiseen: 28 mm x 100 mm (1)
âą Virtakatkaisin - Automaattinen sammutus (2)
⹠KÀytön ilmaiseva merkkivalo LED (3)
âą Intense-painike: 2 asentoa (4)
âą Protect-painike: 4 asentoa (5)
⹠PyörivÀ johto (6)
âą
Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista
ja kÀsittelyÀ tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla
vahingoittamatta niitÀ (7)
âą I curl -toiminto: hiusten kihartamiseen
⹠Wet & Dry: kehitetty erityisesti kÀytettÀvÀksi kuivissa
ja kosteissa hiuksissa
âą
Ceramic Technology:
nopea kuumeneminen (235 °C)
⹠Kiinnitetyt levyt on helpompi sÀilyttÀÀ ja suojata.
KĂYTTĂ
Suoristaminen:
Kytke laite sÀhköverkkoon, kÀynnistÀ laite
ja anna sen lÀmmetÀ. OletuslÀmpötila on 200 °C. Valitun
lÀmpötilan LED-valo lakkaa vilkkumasta, kun lÀmpötila on
saavutettu, ja palaa edelleen koko kÀytön ajan.
Hiusten hellÀvaraiseksi suoristamiseksi paina kerran Protect-
painiketta ja suoristusrauta lÀmpenee 180°C asteeseen; kun
painat painiketta kahdesti, se lÀmpenee 160 °C; painamalla
kolme kertaa se lÀmpenee 140 °C; ja painamalla neljÀ kertaa
laite saavuttaa 200 °C lÀmpötilan. Painamalla painiketta vielÀ
kerran suoristusraudan lÀmpötila palautuu 180 °C.
Hiusten tehokkaammaksi suoristamiseksi paina kerran
Intense-painiketta ja suoristusrauta lÀmpenee 220 °C.
Painamalla painiketta kahdesti laite lÀmpenee 235 °C.
Painamalla painiketta vielÀ kerran suoristusraudan lÀmpötila
palautuu 220 °C.
SelvitÀ hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita
alimmaisista hiuksista. Ota noin 5 cm:n suuruinen
suortuva ja aseta se lÀmpölaattojen vÀliin niin, ettÀ laite
on mahdollisimman lÀhellÀ hiusjuuria. Varo koskemasta
laattoja kÀsillÀ. Sulje suoristaja ja purista sitÀ, jotta
suortuva pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti
hiusjuurista latvoja kohden. Toista sama tarvittaessa useita
kertoja. Anna hiusten jÀÀhtyÀ, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
KÀytön jÀlkeen sammuta ja kytke laite irti
sÀhköverkosta. Anna laitteen jÀÀhtyÀ ennen sÀilyttÀmistÀ.
Hiusten kihartaminen: Erota hiuksista noin 2 - 3 cm
leveÀ tupsu ja aseta se 2 kuumenevan levyn vÀliin
lĂ€helle hiusten juuria (îg. 1). KÀÀnnĂ€ suoristinta 180° ylös
tai alas riippuen haluamasi kiharan suunnasta (fig. 2).
Liuâuta suoristusrautaa hitaasti koko hiustupsua pitkin
juurista latvoihin (fig. 3). Poista rauta hiustupsusta ja
kierrÀ hiustupsua sormilla kiharan luonnollisen asennon
luomiseksi (îg. 4). Toista sama tarvittaessa. KiinnitĂ€ kiharat
halutessasi lakkasuihkeella.
Huomautukset:
⹠EnsimmÀisen kÀytön yhteydessÀ on mahdollista, ettÀ
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:
se on yleistÀ ja hÀviÀÀ seuraavalla kÀyttökerralla.
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta
saattaa pÀÀstÀ kevyttÀ savua. Se voi johtua talin
tai hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois,
hiuslakat jne) jÀÀnteiden haihtumisesta tai hiusten
kosteudesta.
⹠Valitse ensimmÀisen kÀyttökerran yhteydessÀ aina alin
lÀmpötila.
âą Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
⹠Jos hiukset eivÀt suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kiristÀ
levyjĂ€ tiukemmin hiustupsua vasten ja liuâuta laitetta
hitaammin hiuksia pitkin.
LÀmpötila Hiustyyppi
140 â 160 °C Ohuet, vaalennetut ja/
tai haurastuneet hiukset
160 â 180 °C Normaalit, vĂ€rjĂ€tyt ja/tai
aaltoilevat hiukset
180 â 235 °C Paksut ja/tai kiharat
hiukset
HUOLTO
⹠Katkaise virta laitteesta ja anna sen jÀÀhtyÀ kunnolla.
⹠Puhdista levyt pehmeÀn ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt sĂ€ilyisivĂ€t optimilaatuisina. ĂlĂ€
raaputa levyjÀ.
⹠SÀilytÀ suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
Les fĂžrst sikkerhetsanvisningene.
Takk for at du kjÞpte vÄrt produkt. BaByliss Diamond Ceramic
har et keramisk belegg med hĂžy tetthet til profesjonell bruk.
Den sterke glideevnen og varmeoverfĂžringen gir mykhet,
glans og beskyttelse til hÄret. ST330E har fÞlgende tekniske
spesiïŹkasjoner:
âą Profesjonelle plater BaByliss Diamond Ceramic, îźate
plater for Ä glatte hÄret / buede plater til Ä krÞlle hÄret:
28 mm x 100 mm (1)
âą ON/OFF-bryter - Automatisk slukking (2)
âą Indikatorlampe for bruk LED (3)
âą Knapp for intens varme (Intense): 2 posisjoner (4)
âą Beskyttelsesknapp (Protect): 4 posisjoner (5)
âą Roterende ledning (6)
âą
Flytende plater: de muliggjÞr glatting og hÄndtering av
tangen ved Ä utÞve et konstant trykk pÄ hÄret uten Ä
skade det (7)
⹠Funksjon I, krÞllefunksjon (curl): lar deg krÞlle hÄret
⹠Wet & Dry: spesielt utformet til bruk pÄ tÞrt eller fuktig
hÄr
âą
Ceramic Technology:
rask oppvarming (235 °C)
âą LĂ„sing av platene for beskyttelse og optimal
oppbevaring.
BRUKSINSTRUKSER
Glatting:
Koble til apparatet, slÄ det pÄ og la det varme
opp. Som standard er temperaturen innstilt til 200
°C.Indikatorlampen for den valgte temperaturen slutter Ä
blinke nÄr temperaturen er nÄdd. Den forblir deretter pÄ
mens apparatet er i bruk.
For en skÄnsom glatting, trykk 1 gang pÄ knappen Protect,
og apparatet vil oppnÄ 180°C, trykk 2 ganger og apparatet
vil oppnÄ 160 °C, trykk 3 ganger og apparatet vil oppnÄ 140
°C, trykk 4 ganger og apparatet vil oppnÄ 200 °C. Trykk igjen
pÄ knappen og tangen vil gÄ tilbake til 180 °C.
For en intens glatting, trykk 1 gang pÄ knappen Intense, og
apparatet vil oppnÄ 220 °C, °, trykk 2 ganger og apparatet
vil oppnÄ 235 °C. Trykk igjen pÄ knappen og tangen vil gÄ
tilbake til 220 °C.
BÞrst hÄret grundig og del det. Start med den nederste
delen av hÄret. Ta en hÄrlokk som er ca. 5 cm bred og legg
den mellom de to varme platene mens du holder apparatet
nÊrt hÄrrÞttene. VÊr forsiktig sÄ du ikke rÞrer den varme
overïŹaten med hĂ„nden. Hold hĂ„ret fast med apparatet
og skyv det sakte fra hÄrrÞttene til hÄrtuppene. Gjenta
operasjonen en gang til om det er nĂždvendig, og lĂžsne
grepet pÄ rettetangen. Vent til hÄret er avkjÞlt fÞr du grer
det.
Etter bruk, slÄ av apparatet og dra ut ledningen. La det
kjĂžles ned fĂžr du setter det bort.
For Ä krÞlle hÄret: Ta en hÄrlokk pÄ ca. 2 til 3 cm bredde
og plasser den mellom 2 varme plater, nĂŠr hĂ„rfestet (ïŹg.
1). Vri tangen 180 ° oppover eller nedover, avhengig av den
Ăžnskede fasongen pĂ„ krĂžllen (ïŹg. 2). La tangen gli langsomt
over hele hĂ„rlokken, fra hĂ„rfestet til hĂ„rtuppene (ïŹg. 3).
Fjern tangen og ïŹytt hĂ„rlokken tilbake med ïŹngrene til den
ïŹnner sin naturlige posisjon (ïŹg. 4). Gjenta om nĂždvendig.
Fest eventuelt krĂžllene med et ïŹnt lag med hĂ„rspray.
Merknader:
âą Ved fĂžrstegangs bruk vil det kunne forekomme litt rĂžyk
og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne
neste gang apparatet brukes. Merk! NĂ„r du glatter kan
det hende du ser litt damp. Dette kan vÊre pÄ grunn av
damp fra sebum, rester av hÄrpleieprodukter (hÄrspray,
etc.) eller overïŹĂždig vann fra hĂ„ret.
âą Velg alltid en lavere temperatur ved fĂžrstegangs bruk.
âą Det er mulig Ă„ bruke en beskyttelsesspray mot varme
for en optimal beskyttelse av hÄret.
âą Hvis glattingen ikke er eî”ektiv nok, stram platene mer
mot hÄrlokkene, og la apparatet gli saktere over dem.
Temperatur HĂ„rtype
140 â 160 °C Tynt, bleket og/eller
skadet hÄr
160 â 180 °C Normalt, farget og/eller
bÞlget hÄr
180 â 235 °C Tykt og/eller krĂžllet hĂ„r
VEDLIKEHOLD
âą Trekk ut kontakten og la apparatet avkjĂžles skikkelig.
⹠For Ä bevare kvaliteten pÄ platene rengjÞres de ved
hjelp av en fuktig myk klut uten rengjĂžringsmiddel. Ikke
skrap pÄ platene.
âą Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
best mulig beskyttelse.
I curl - Straight & Curl -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST330E
RÄdfrÄga först sÀkerhetsinformationen.
Tack för att du köpte vÄr produkt. BaByliss Diamond
Ceramic Àr en keramisk ytbelÀggning med hög densitet
för professionellt bruk. Det utmÀrkta glidet och den höga
vÀrmeöverföringskapaciteten skyddar hÄret medan det
blir mjukt och glansigt. ST330E har följande tekniska
egenskaper:
⹠BaByliss Diamond Ceramic-plattor för professionellt
bruk, platta för plattning och rundade för lockar: 28 mm
x 100 mm (1)
âą Knapp ON/OFF - Automatiskt stopp (2)
⹠Ljusindikator visar att apparaten Àr igÄng LED (3)
⹠Knappen Intense (intensiv): 2 lÀgen (4)
⹠Knappen Protect (skydd): 4 lÀgen (5)
âą Vridbar sladd (6)
âą
Flytande plattor: förbÀttrar glidet och hanteringen av
tÄngen genom att ge ett konstant tryck pÄ hÄret utan
att skada det (7)
⹠Funktionen I curl: för lockning av hÄret
⹠Wet & Dry: sÀrskilt utformad för anvÀndning pÄ bÄde
torrt och fuktigt hÄr
âą
Ceramic Technology:
snabb uppvÀrmning (235 °C)
⹠LÄsningsmekanismen för plattorna ger optimala skydds-
och förvaringsmöjligheter.
BRUKSANVISNING
Gör sÄ hÀr för att fÄ rakt hÄr:
Anslut apparaten
till vÀgguttaget, sÀtt igÄng den och lÄt den bli varm.
Den förinstÀllda temp eraturen Àr 200 °C. Den valda
temperaturens LED-indikator slutar att blinka nÀr
temperaturen har uppnÄtts och lyser sedan under hela
anvÀndningen.
Om du vill platta hÄret pÄ ett skonsamt sÀtt trycker du
en gÄng pÄ knappen Protect för att Àndra plattÄngens
temperatur till 180 °C, tvÄ gÄnger för 160 °C, tre gÄnger för
140 °C och fyra gÄnger för 200 °C. Om du trycker en gÄng
till pÄ knappen ÄtergÄr plattÄngen till 180 °C.
För extra intensiv plattning trycker du en gÄng pÄ knappen
Intense för att Àndra plattÄngens temperatur till 220 °C och
tvÄ gÄnger för 235 °C. Om du trycker en gÄng till pÄ knappen
ÄtergÄr plattÄngen till 220 °C.
Borsta hÄret och hÄrslingorna ordentligt. Starta med de
undre hÄrslingorna. Ta en slinga pÄ ungefÀr 5 cm och
placera den mellan de 2 heta armarna med apparaten
nÀra rötterna. Var försiktig sÄ att du inte rör vid apparatens
heta yta med hÀnderna. HÄll fast hÄret ordentligt med
plattÄngen och för den lÄngsamt fr Än rötterna till
topparna. Upprepa behandlingen om nödvÀndigt, och
slÀpp dÀrefter trycket pÄ plattÄngen. LÄt hÄret svalna
innan du kammar igenom det.
StÀng av apparaten och dra
ur vÀggkontakten efter anvÀndning. LÄt apparaten svalna
innan du stÀller undan den.
Locka hÄret: Ta en hÄrslinga pÄ 2 till 3 cm och placera den
mellan de tvĂ„ vĂ€rmeplattorna, nĂ€ra hĂ„rrötterna (ïŹg. 1). Vrid
plattÄngen 180° uppÄt eller nedÄt, beroende pÄ hur du vill
att locken ska se ut (ïŹg. 2). LĂ„t plattĂ„ngen glida lĂ„ngsamt
lĂ€ngs hela hĂ„rslingan, frĂ„n rötterna till topparna (ïŹg. 3). Ta
bort tĂ„ngen och vrid hĂ„rslingan med ïŹngrarna sĂ„ att den
Ă„terfĂ„r sin naturliga position (îg. 4). Upprepa vid behov.
Fixera eventuellt lockarna med hjÀlp av ett lÀtt lager spray.
Obs:
⹠Vid första anvÀndningen Àr det möjligt att du upptÀcker
en viss rökutveckling och en speciell lukt: detta Àr
helt normalt och försvinner vid följande anvÀndning.
Observera! NÀr du hÄller pÄ med plattningen kan du se
litet Änga. Du behöver inte vara orolig. Detta kan bero
pÄ att hÄrtalg, rester av hÄrvÄrdsprodukter (hÄrspray,
balsam etc.) eller överïŹĂ¶digt vatten avdunstar frĂ„n
hÄret.
⹠VÀlj alltid en lÀgre temperatur vid den första
anvÀndningen.
⹠Du kan anvÀnda en vÀrmeskyddsspray för optimalt skydd
av hÄret.
âą Om hĂ„ret inte plattas tillrĂ€ckligt eî”ektivt stĂ€nger du
plattorna fastare kring hÄrslingan och lÄter apparaten
glida lÄngsammare lÀngs den.
Temperatur HĂ„rtyp
140 â 160 °C Tunt, blekt och/eller
kÀnsligt hÄr
160 â 180 °C Normalt, fĂ€rgat och/eller
vÄgigt hÄr
180 â 235 °C Tjockt eller/och lockigt
hÄr
UNDERHĂ
LL
⹠Dra ur sladden och lÄt tÄngen svalna helt.
âą Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehÄlla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
⹠Se till att tÄngen Àr stÀngd (med plattorna ihop) nÀr du
lÀgger undan den.
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | Styler |
Modell: | ST330E |
Display-Typ: | LED |
Breite: | 328 mm |
Tiefe: | 32 mm |
Gewicht: | 342 g |
Produktfarbe: | Schwarz |
Höhe: | 36 mm |
Zweck: | Trockenes / Nasses Haar |
Eingebautes Display: | Ja |
Verpackungsbreite: | 325 mm |
Verpackungstiefe: | 46 mm |
Verpackungshöhe: | 128 mm |
Paketgewicht: | 533 g |
Display: | LED |
Ursprungsland: | China |
Typ: | HeiĂ- HaarglĂ€tter |
Leistung: | - W |
Automatische Abschaltung: | Ja |
Menge pro Packung: | 1 StĂŒck(e) |
KabellÀnge: | 1.8 m |
Betriebsanleitung: | Ja |
Verpackungsart: | Box |
Temperatur (max): | 235 °C |
Ein-/Ausschalter: | Ja |
Anzahl Produkte pro Versandkarton: | 6 StĂŒck(e) |
Gewicht Versandkarton: | 2160 g |
LĂ€nge des Versandkartons: | 265 mm |
Breite des Versandkartons: | 153 mm |
Höhe des Versandkartons: | 345 mm |
Tragetasche: | Nein |
Regelbare Temperatur: | Nein |
Temperatur (min): | 140 °C |
AufwÀrmzeit: | 30 s |
PalettenlÀnge (brutto): | 1200 mm |
Palettenhöhe (brutto): | 2000 mm |
Palettenbreite (brutto): | 800 mm |
Palettengewicht (brutto): | 381000 g |
Produkte pro Palettenlage: | 102 StĂŒck(e) |
Produkte pro Palette: | 714 StĂŒck(e) |
Drahtlos: | Nein |
Technologie: | Warm |
Temperaturanzeige: | Ja |
Hauptkarton GTIN (EAN/UPC): | 33030050093767 |
Palette GTIN (EAN/UPC): | 43030050093764 |
Lagenanzahl pro Palette: | 7 StĂŒck(e) |
Palettenhöhe netto: | 1856 mm |
Pallettenbreite netto: | 800 mm |
PallettenlÀnge netto: | 1200 mm |
Palettengewicht netto: | - g |
Anzahl Kartons pro Palette: | 119 StĂŒck(e) |
Versandkarton pro Palettenlage: | 17 StĂŒck(e) |
Rotationsunterseite 360°: | Ja |
Beutel: | Nein |
Anzahl der Heizstufen: | 6 |
Automatische Abschaltung nach: | 72 min |
Keramisches Heizsystem: | Ja |
Ionenfunktion: | Nein |
Haar glÀtten: | Ja |
Haar lockig machen: | Nein |
Haar texturieren: | Nein |
Haartrocknung: | Nein |
Volumen Hauptkarton: | 140 cmÂł |
Docking-Station enthalten: | Nein |
Reiseetui: | Nein |
Ionen-Styling: | Nein |
Halter: | Nein |
Kammaufsatz: | Nein |
Palettenvolumen (brutto): | 1921 dmÂł |
Keramikbeschichtung: | Ja |
Plattenbreite: | 28 mm |
Plattentiefe: | 100 mm |
GefĂ€hrlich fĂŒr die Umwelt: | Nein |
Cool Shot: | Nein |
Schutzkappen: | Nein |
HitzebestÀndiger Handschuh enthalten: | Nein |
WĂ€rmematte: | Nein |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss ST330E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Styler BaByliss
17 Mai 2024
11 April 2024
4 MĂ€rz 2024
26 Februar 2024
25 Februar 2024
21 Februar 2024
28 Januar 2024
27 Januar 2024
Bedienungsanleitung Styler
- Styler Clatronic
- Styler Tristar
- Styler Philips
- Styler SilverCrest
- Styler Panasonic
- Styler Clas Ohlson
- Styler Quigg
- Styler Adler
- Styler Beper
- Styler Bestron
- Styler Camry
- Styler Princess
- Styler Trisa
- Styler AEG
- Styler Concept
- Styler Fagor
- Styler Gorenje
- Styler Severin
- Styler Unold
- Styler Taurus
- Styler Tefal
- Styler Beurer
- Styler ECG
- Styler König
- Styler Braun
- Styler Eta
- Styler Grundig
- Styler Palson
- Styler Solac
- Styler Orava
- Styler Livoo
- Styler ProfiCare
- Styler LĂŒmme
- Styler Rowenta
- Styler Sencor
- Styler Fakir
- Styler Optimum
- Styler Scarlett
- Styler Ufesa
- Styler Calor
- Styler Cecotec
- Styler Carmen
- Styler Remington
- Styler GA.MA
- Styler Dyson
- Styler Maxxmee
- Styler MPM
- Styler Imetec
- Styler Andis
- Styler OBH Nordica
- Styler Zelmer
- Styler GHD
- Styler Innoliving
- Styler Vitek
- Styler Orbegozo
- Styler Izzy
- Styler Saturn
- Styler Petra Electric
- Styler Revlon
- Styler Kunft
- Styler Girmi
- Styler Conair
- Styler Max Pro
- Styler VS Sassoon
- Styler Saint Algue
- Styler Lafe
- Styler Create
- Styler Termix
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 August 2024
4 August 2024
21 Juni 2024
21 Juni 2024
14 Juni 2024
14 Juni 2024
10 Juni 2024
9 Juni 2024
9 Juni 2024