BaByliss i Pro 230 Steam Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die ๐ deutsche Bedienungsanleitung fรผr BaByliss i Pro 230 Steam (2 Seiten) in der Kategorie Styler. Dieser Bedienungsanleitung war fรผr 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Lisseur - Steam
Veuillez lire attentivement les consignes de sรฉcuritรฉ avant
toute utilisation de lโappareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Interrupteur marche/arrรชt - Arrรชt automatique
2. Sรฉlecteur de tempรฉrature โ de 170 ยฐC ร 230 ยฐC
3. Rรฉservoir dโeau
4. Interrupteur Fonction vapeur โ 3 positions โ sans vapeur/
dรฉbit normal/dรฉbit รฉlevรฉ
5. Plaques (30 mm x 110 mm) avec revรชtement Ceramic
6. Peigne dรฉmรชlant rรฉtractable โ 3 positions โ sans peigne/
peigne intermรฉdiaire pour cheveux ๎ns et mรจches plus
๎nes/peigne haut pour cheveux plus รฉpais et mรจches plus
larges
7. Fonction Ionic : brillance et anti-statique
8. Verrouillage pour un maintien des plaques fermรฉes
9. Cordon rotatif
10. Tapis isolant multi-couches thermo-rรฉsistant
AVANT DE BRANCHER LE LISSEUR !
โข Retirez le petit rรฉservoir (3) situรฉ au-dessus de lโappareil
et remplissez-le dโeau, distillรฉe de prรฉfรฉrence (aprรจs
avoir soulevรฉ le petit bouchon en caoutchouc noir).
Replacez ensuite le rรฉservoir sur le lisseur.
โข Vรฉri๎ถez que le rรฉservoir soit correctement positionnรฉ
et fermรฉ.
โข Vรฉri๎ถez que les mains et lโextรฉrieur du rรฉservoir soient
parfaitement secs.
Si vous devez remplir le rรฉservoir une 2e fois, dรฉbranchez
lโappareil et replacez le rรฉservoir aussitรดt aprรจs lโavoir
rempli en รฉvitant de toucher les plaques chaudes.
Respectez un temps de chau๎ฒe de 2-3 minutes avant
dโutiliser la fonction vapeur. Evitez tout contact entre les
surfaces chaudes et le visage ou le cou. Veillez ร ne pas
diriger la vapeur vers le visage ou le cou.
UTILISATION
โข Branchez le lisseur Steam de BaByliss et appuyez sur le
bouton ON/OFF . Patientez quelques minutes que le (1)
lisseur soit ร tempรฉrature.
A la premiรจre utilisation, il est possible que vous perceviez une
lรฉgรจre รฉmanation de fumรฉe et une odeur particuliรจre : ceci est
frรฉquent et disparaรฎtra dรจs la prochaine utilisation.
Vous constaterez aussi un trรจs lรฉger grรฉsillement de lโappareil, il
sโagit du bruit caractรฉristique du gรฉnรฉrateur haut dรฉbit dโions.
โข Sรฉlectionnez la tempรฉrature dรฉsirรฉe grรขce aux sรฉlecteurs de
tempรฉrature (2). De maniรจre gรฉnรฉrale, il est recommandรฉ
de choisir une tempรฉrature plus basse pour des cheveux
๎ns, dรฉcolorรฉs et/ou sensibilisรฉs, et une tempรฉrature รฉlevรฉe
pour des cheveux frisรฉs, รฉpais et/ou di๎ciles ร coi๎er.
TEMPERATURES TYPES DE CHEVEUX DEBITS DE
VAPEUR
170ยฐC
185ยฐC
Cheveux fragiles: ๎ns, secs,
dรฉcolorรฉs, sensibilisรฉs et/ou crรฉpus
Cheveux ondulรฉs
Haut dรฉbit
Haut dรฉbit
185ยฐC
200ยฐC
Cheveux normaux, colorรฉs
Cheveux ondulรฉs ร bouclรฉs
Haut dรฉbit
Dรฉbit moyen
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
Cheveux รฉpais
Cheveux frisรฉs ร trรจs frisรฉs
Dรฉbit moyen
Dรฉbit moyen
UTILISATION AVEC VAPEUR
Enclenchez la fonction vapeur grรขce ร lโinterrupteur (4). En
fonction de la nature de vos cheveux, choisissez le dรฉbit
souhaitรฉ. Utilisez aussi le peigne dรฉmรชlant qui permet (6)
de rรฉpartir uniformรฉment votre mรจche entre les dents du
peigne et de dรฉmรชler vos cheveux en toute facilitรฉ. Au
prรฉalable, optez pour la hauteur dรฉsirรฉe.
A la premiรจre utilisation, ou si le produit nโa pas รฉtรฉ utilisรฉ depuis
longtemps, actionnez la fonction vapeur en fermant et en
ouvrant lโappareil 7 ร 8 fois (actions de pompage).
Des racines aux pointes, lissez votre mรจche.
Un seul passage su๎t ! Les cheveux sont impeccablement
lissรฉs ! Ils sont brillants et soyeux pour une tenue trรจs longue
durรฉe.
UTILISATION SANS VAPEUR
Le lisseur peut aussi parfaitement รชtre utilisรฉ sans vapeur,
il su๎t pour cela de mettre lโinterrupteur sur la position
ยซ sans vapeur ยป ou de lโutiliser avec le rรฉservoir vide.
ENTRETIEN
โข Dรฉbrancher lโappareil et le laisser refroidir complรจtement.
โข Veiller ร vider le rรฉservoir aprรจs chaque utilisation.
โข Nettoyer les plaques ร lโaide dโun chi๎ฒon humide et doux,
sans dรฉtergent, a๎n de prรฉserver la qualitรฉ optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
โข Ranger le lisseur les plaques serrรฉes pour les protรฉger.
โข Utiliser de prรฉfรฉrence de lโeau distillรฉe pour remplir le
rรฉservoir. A dรฉfaut, prendre soin de dรฉtartrer lโappareil
pรฉriodiquement.
FRANรAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAรOL PORTUGUรS DANSK
Straightener - Steam
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. On/O๎ฒ switch โ Automatic switch o๎ฒ
2. Temperature selector โ 170 ยฐC to 230 ยฐC
3. Water reservoir
4. Steam function switch โ 3 positions โ no steam/normal/
high
5. Plates (30 mm x 110 mm) with Ceramic coating
6. Retractable untangling comb โ 3 positions โ no comb/
medium comb for ๎ne hair and smaller locks of hair/long
comb for thick hair and larger locks of hair
7. Ionic function : shine and antistatic
8. Locking system to keep the plates closed
9. Swivel cord
10. Multi-layered heat-resistant insulating mat
BEFORE PLUGGING IN THE STRAIGHTENER!
โข Remove the little reservoir (3) located at the top of the
unit and ๎ถll it with water, preferably distilled (๎ถrst lift
the little black rubber button). Then put the reservoir
back on the straightener.
โข Check that the reservoir is properly positioned and
closed.
โข Check that your hands and the outside of the reservoir
are dried well.
If you have to ๎ถll the reservoir a second time, unplug the
unit and replace the reservoir immediately after ๎ถlling it
making sure you donโt touch the hot plates. Let the unit
heat up for at least 2-3 minutes before using the steam
function. Avoid any contact between the hot surfaces
and your face or neck. Make sure you donโt direct the
steam at your face or neck.
USE
โข Plug the BaByliss Steam straightener in and press the ON/
OFF (1) button. Wait a few minutes until the straightener has
heated up.
The ๎rst time you use the unit, you might notice a little smoke
and a particular odour: this is common and will disappear the
next time you use the unit.
You will also notice that the unit sputters slightly, this sound is
normal for a high output ion generator.
โข Select the desired temperature using the temperature
selectors (2). A lower temperature is generally
recommended for ๎ne, bleached and/or damaged hair, and
a higher temperature for curly, thick and/or di๎ณcult to style
hair.
TEMPERATURES STEAM OUTPUTHAIR TYPES
170ยฐC
185ยฐC
Fragile hair: ๎ถne, dry, bleached,
damaged and/or frizzy
Wavy hair
High
High
185ยฐC
200ยฐC
Normal or coloured hair
Wavy to loosely curly hair
High
Medium
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
Thick hair
Curly to very curly hair
Medium
Medium
USING WITH STEAM
Switch the steam function on (4). Select the desired output
according to your hair type.
Also use the untangling comb (6) which will let you spread
your hair evenly between the teeth of the comb and to
untangle your hair with ease. Select the desired height
beforehand.
On ๎rst use, or if the unit has not been used for a while, start up
the steam function by closing and opening the unit 7 to 8 times
(a pumping action).
Straighten your hair from root to tip.
A single stroke is enough! Your hair is straightened
impeccably! It is shiny and silky and stays straight for a very
long time.
USING WITHOUT STEAM
The straightener can also be used without steam, all you
need to do is slide the switch into the โno steamโ position or
use it with an empty reservoir.
MAINTENANCE
โข Unplug the unit and allow to cool completely.
โข Make sure you empty the reservoir after every use.
โข Clean the plates using a soft, damp cloth, without detergent,
to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch
the plates.
โข Store the straightener with the plates pressed together to
protect them.
โข It is preferable to use distilled water to ๎ถll the reservoir.
Otherwise, take care to descale the unit from time to time.
Haarglรคtter - Steam
Lesen sie vor der Verwendung des Gerรคts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Ein-/Ausschalter - Abschaltautomatik
2. Temperaturregler โ von 170 ยฐC bis 230 ยฐC
3. Wasserreservoir
4. Schalter Damp๎unktion โ 3 Positionen โ ohne Dampf/ normale
Geschwindigkeit/hohe Geschwindigkeit
5. Platten (30 mm x 110 mm) mit Ceramic beschichtet
6. Einziehbarer Entwirrkamm โ 3 Positionen โ ohne Kamm/ mittlerer
Kamm fรผr feines Haar und feinere Strรคhnen/hoher Kamm fรผr
dickeres Haar und breitere Strรคhnen
7. Ionic-Funktion : Glanz und Antistatisch
8. Verriegelungsmechanismus, um die Platten geschlossen zu halten
9. Drehkabel
10. Mehrlagige und hitzebestรคndige Isoliermatte
BEVOR SIE DEN GLรTTER
AN DEN NETZSTROM ANSCHLIESSEN!
โข Entfernen Sie den kleinen Wasserbehรคlter (3), der sich รผber
dem Gerรคt be๎ถndet, und fรผllen Sie ihn vorzugsweise mit
destilliertem Wasser (nachdem Sie den kleinen schwarzen
Gummistopfen angehoben haben). Danach den Behรคlter wieder
auf dem Glรคtter befestigen.
โข รผberprรผfen, dass der Wasserbehรคlter korrekt eingesetzt und
verschlossen wurde.
โข รผberprรผfen, dass Hรคnde und Auรenseite des Wasserbehรคlters
vollstรคndig trocken sind.
Falls Sie den Wasserbehรคlter nachfรผllen mรถchten, ziehen Sie bitte
vorher den Netzstecker und setzen den Wasserbehรคlter nach
dem Au๎ฒรผllen direkt wieder ein, ohne dabei die heiรen Platten
zu berรผhren.
Vor dem Einsatz der Damp๎ฒunktion muss das Gerรคt 2-3 Minuten
aufgeheizt werden . Jeden Kontakt der heiรen Ober๎ธรคchen mit
Gesicht oder Hals vermeiden.
Achten Sie darauf, den Dampf nicht auf das Gesicht oder den Hals
zu richten.
GEBRAUCH
โข Den Haarglรคtter Steam von BaByliss an den Netzstrom anschlieรen
und den Knopf ON/OFF drรผcken. Warten Sie einige Minuten, bis (1)
der Glรคtter aufgeheizt ist.
Mรถglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte
Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies geschieht
hรคu๎g und wird bereits beim nรคchsten Gebrauch nicht mehr vorkommen.
Sie werden ebenfalls ein sehr leichtes Knistern des Gerรคts wahrnehmen,
es handelt sich hier um das charakteristische Gerรคusch des
Hochgeschwindigkeitsionengenerators.
โข Stellen Sie mit den Temperaturreglern die gewรผnschte Temperatur
ein (2). Allgemein wird empfohlen, die niedrigste Temperatur fรผr
feines, dekoloriertes und/oder brรผchiges Haar zu wรคhlen, und
eine hรถhere Temperatur fรผr gekrรคuseltes, dickes und/oder schwer
frisierbares Haar.
TEMPERATUREN HAARTYPEN DAMPFGESCHWINDIGKEIT
170ยฐC
185ยฐC
Brรผchiges Haar: Feines,
trockenes, dekoloriertes,
beanspruchtes und/oder
gekrรคuseltes Haar
Gewelltes Haar
Hohe Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit
185ยฐC
200ยฐC
Normales, koloriertes Haar
Gewelltes bis gelocktes Haar
Hohe Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
Dickes Haar
Krauses bis sehr krauses
Haar
Mittlere Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
GEBRAUCH MIT DAMPF
Schalten Sie die Damp๎unktion mit dem entsprechenden Schalter (4)
ein. Wรคhle Sie die Geschwindigkeit je nach Ihrem Haartyp.
Verwenden Sie auch den Entwirrkamm (6), der es ermรถglicht, die
Haarstrรคhne gleichmรครig zwischen den Zinken zu verteilen und
Ihr Haar problemlos zu entwirren. Stellen Sie ihn vorher auf die
gewรผnschte Hรถhe.
Beim ersten Gebrauch oder wenn das Gerรคt lรคngere Zeit nicht verwendet
wurde sollten Sie die Damp๎unktion aktivieren, indem Sie das Gerรคt 7 bis
8 Mal schlieรen und wieder รถ๎nen (Pumpwirkung).
Glรคtten Sie Ihre Strรคhne von den Wurzeln bis an die Spitzen. Ein
einziger Durchgang reicht aus! Das Haar ist tadellos geglรคttet! Es ist
seidenweich und die Frisur hรคlt sehr lange.
GEBRAUCH OHNE DAMPF
Der Glรคtter kann auch perfekt ohne Dampf verwendet werden. Dazu
einfach den Schalter auf die Position ยซ ohne Dampf ยป stellen oder das
Gerรคt mit leerem Wasserbehรคlter verwenden.
PFLEGE
โข Den Netzstecker ziehen und das Gerรคt vollstรคndig abkรผhlen lassen.
โข Achten Sie darauf, den Wasserbehรคlter nach jedem Gebrauch zu
leeren.
โข Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel
sรคubern, um die optimale Qualitรคt der Platten zu bewahren. Die
Platten nicht abkratzen.
โข Den Haarglรคtter geschlossen verwahren, um die Platten zu schรผtzen.
โข Fรผllen Sie den Wasserbehรคlter vorzugsweise mit destilliertem Wasser.
Andernfalls sollte das Gerรคt regelmรครig entkalkt werden.
Ontkrultang - Steam
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Aan/uit-schakelaar Automatiche stop
2. Temperatuurkeuzeschakelaar โ van 170 ยฐC tot 230 ยฐC
3. Waterreservoir
4. Stoomfunctieschakelaar โ 3 standen โ zonder stoom/
normaal debiet/hoog debiet
5. Platen (30 mm x 110 mm) met Ceramic bekleding
6. Intrekbare ontwarrende kam - 3 standen - zonder kam/
tussenkam voor ๎ถjn haar en ๎ถjnere haarlokken/hoge kam
voor dikker haar en bredere haarlokken
7. Ionic-functie : glans en antistatisch
8. Vergrendeling om de platen gesloten te houden
9. Zwenksnoer
10. Meerlagig warmtebestendig isolatiematje
VOORALEER DE ONTKRULTANG AAN TE SLUITEN!
โข Verwijder het kleine reservoir (3) gesitueerd aan de
bovenzijde van het apparaat en vul het bij voorkeur met
gedistilleerde water (na de kleine zwarte rubber dop te
hebben weggenomen). Breng het reservoir vervolgens
opnieuw aan op de ontkrultang.
โข Nagaan of het reservoir correct is ingezet en afgesloten.
โข Nagaan of uw handen en de buitenkant van het
reservoir perfect droog zijn.
Als u het reservoir een tweede maal moet vullen, koppel
het apparaat dan los en breng het reservoir onmiddellijk
opnieuw aan na het te hebben gevuld en vermijd de hete
platen aan te raken. Een opwarmingstijd van 2-3 minuten
naleven vooraleer de stoomfunctie te gebruiken. Elk
contact tussen de hete oppervlakken en het gelaat of de
hals vermijden. Erover waken van de stoom niet naar het
gelaat of de hals te richten.
GEBRUIK
โข Sluit de ontkrultang Steam van BaByliss aan en druk op de
ON/OFF-knop (1). Wacht enkele minuten tot de ontkrultang
op temperatuur is gekomen.
Het is mogelijk dat u een lichte rookontwikkeling en een
speci๎eke geur waarneemt bij het eerste gebruik: dit komt vaak
voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
U zult ook een heel licht knisperen van het apparaat vaststellen,
het gaat om het kenmerkende geluid van de generator met hoog
ionendebiet.
โข Selecteer de gewenste temperatuur dank zij de
temperatuurregelaar (2). In het algemeen is het aan te raden
een lagere temperatuur te kiezen voor ๎ถjn, ontkleurd en/
of gevoelig gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor
gekruld, dik en/of moeilijk te kappen haar.
TEMPERATUREN HAARTYPES STOOMDEBIETEN
170ยฐC
185ยฐC
Kwetsbaar haar : Fijn, droog,
ontkleurd, gevoelig geworden
en/of kroeshaar
Golvend haar
Hoog debiet
Hoog debiet
185ยฐC
200ยฐC
Normaal, gekleurd haar
Golvend, gekruld haar
Hoog debiet
Middelhoog debiet
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
Dik haar
Gefriseerd tot echt kroeshaar
Middelhoog debiet
Middelhoog debiet
GEBRUIK MET STOOM
Schakel de stoomfunctie in door middel van de schakelaar
(4). Kies in functie van uw haartype het gewenste debiet.
Gebruik ook de ontwarkam (6) waarmee u uw haarlok
gelijkmatig kunt verdelen tussen de tanden van de kam en
uw haar heel gemakkelijk kunt ontwarren. Kies vooraf voor
de gewenste hoogte.
Bij het eerste gebruik of als het product lange tijd niet werd
gebruikt, activeert u de stoomfunctie door het apparaat 7 tot 8
maal te sluiten en weer te openen (pompbewegingen).
Ontkrul uw haarlok van de wortels naar de haarpunten.
Een enkele gladstrijkbeurt vol staat ! Het haar wordt
onberispelijk gladgestreken! Het wordt glanzend en
zijdezacht voor een heel lang vormbehoud van uw kapsel.
GEBRUIK ZONDER STOOM
De ontkrultang kan ook perfect zonder stoom worden
gebruikt, het volstaat hiervoor van de schakelaar in de stand
โzonder stoomโ te zetten of deze met een leeg reservoir te
gebruiken.
ONDERHOUD
โข De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig laten
afkoelen.
โข Het reservoir niet vergeten leeg te maken na elk gebruik.
โข Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
โข De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om
de platen te beschermen.
โข Bij voorkeur gedistilleerd water gebruiken om het reservoir
te vullen. Bij gebrek hieraan het apparaat regelmatig
ontkalken.
Lisciacapelli - Steam
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare lโapparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Interruttore acceso/spento โ Spegnimento automatico
2. Selettore di temperatura โ da 170 ยฐC a 230 ยฐC
3. Serbatoio dโacqua
4. Interruttore Funzione vapore โ 3 regolazioni โ senza
vapore/๎usso normale/๎usso elevato
5. Piastre (30 mm x 110 mm) con rivestimento Ceramic
6. Pettine districante retrattile โ 3 regolazioni โ senza pettine/
pettine intermedio per capelli sottili e ciocche piรน sottili/
pettine alto per capelli piรน spessi e ciocche piรน ampie
7. Funzione Ionic : luminositร e funzione antistatica
8. Chiusura tramite blocco delle piastre (chiuse)
9. Cavo di alimentazione girevole
10. Tappetino isolante multistrato termoresistente
PRIMA DI ATTACCARE IL LISCIACAPELLI
ALLA CORRENTE!
โข Togliere il piccolo serbatoio (3) posto nella parte
inferiore dellโapparecchio. Riempirlo dโacqua,
preferibilmente distillata, (dopo aver alzato la piccola
protezione nera in gomma). Riposizionare il serbatoio
sul lisciacapelli.
โข Veri๎ถcare che il serbatoio sia saldamente in posizione
e chiuso.
โข Controllare che le mani e lโesterno del serbatoio siano
perfettamente asciutti.
Se occorre riempire nuovamente il serbatoio, staccare
lโapparecchio dalla corrente e riposizionarlo subito dopo
averlo riempito evitando di toccare le piastre calde.
Rispettare un tempo di riscaldamento di 2-3 minuti prima
di utilizzare la funzione vapore Evitare qualsiasi contatto
fra le super๎ถci calde e viso o collo. Prestare attenzione a
non dirigere il vapore verso viso e collo.
UTILIZZO
โข Attaccare il lisciacapelli Steam di BaByliss alla corrente.
Premere il tasto ON/OFF . Pazientare alcuni minuti mentre (1)
il lisciacapelli raggiunge la temperatura di utilizzo.
Al primo utilizzo, รจ possibile che dallโapparecchio si sprigioni un
poโ di fumo e un odore particolare: la cosa avviene di frequente e
scompare dallโutilizzo successivo.
Sentirete, nellโapparecchio, anche una specie di piccolo ronzio: si
tratta del rumore caratteristico del generatore di ๎usso elevato
di ioni.
โข Scegliere la temperatura desiderata grazie ai selettori
di temperatura . In generale, si consiglia di scegliere (2)
una temperatura piรน bassa per capelli sottili, scoloriti e/o
sensibili, ed una temperatura alta per capelli ricci, spessi e/o
di๎cili da pettinare.
TEMPERATURE TIPI DI CAPELLI FLUSSI DI VAPORE
170ยฐC
185ยฐC
Capelli fragili: sottili, secchi,
scoloriti, sensibili e/o crespi
Capelli ondulati
Flusso elevato
Flusso elevato
185ยฐC
200ยฐC
Capelli normali, colorati
Capelli ondulati a ricci ampi
Flusso elevato
Flusso medio
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
Capelli spessi
Capelli ricci e molto ricci
Flusso medio
Flusso medio
UTILIZZO CON VAPORE
Attivare la funzione vapore grazie allโinterruttore . In (4)
funzione della natura dei capelli, scegliere il ๎usso desiderato.
Utilizzare anche il pettine districante che permette di (6)
ripartire la ciocca in modo uniforme fra i denti del pettine e
di districare i capelli stessi con la massima facilitร . Scegliere
prima il tipo di pettine da utilizzare.
Al primo utilizzo, o se il prodotto non รจ stato utilizzato a lungo,
azionare la funzione vapore chiudendo e aprendo lโapparecchio
7-8 volte (azione di pompaggio).
Lisciare una ciocca, dalle radici alle punte.
Basta un solo passaggio e i capelli risultano lisciati in modo
impeccabile! Sono luminosi, morbidi e in grado di tenere piรน
a lungo.
UTILIZZO SENZA VAPORE
Il lisciacapelli puรฒ anche essere tranquillamente utilizzato
senza vapore, basta regolare lโinterruttore su ยซ senza vaporeยป
o utilizzarlo con il serbatoio vuoto.
PULIZIA
โข Staccare lโapparecchio dalla corrente e lasciarlo ra๎ฒreddare
completamente.
โข Vuotare sempre il serbatoio dopo ogni utilizzo.
โข Pulire le piastre con un panno umido e delicato, senza
detersivo, per preservare la qualitร ottimale delle piastre.
Non grattare le piastre.
โข Riporre il lisciacapelli con le piastre richiuse per proteggerle.
โข Utilizzare preferibilmente acqua distillata per riempire il
serbatoio. In caso contrario, disincrostare lโapparecchio
periodicamente.
Alisador - Steam
ยกLea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERรSTICAS DEL PRODUCTO
1. Interruptor encendido/apagado โ Apagado automรกtico
2. Variador de temperatura โ de 170 ยฐC a 230 ยฐC
3. Depรณsito de agua
4. Interruptor Funciรณn Vapor โ 3 posiciones โ sin vapor/
caudal normal/caudal elevado
5. Placas (30 mm x 110 mm) con revestimiento Ceramic
6. Peine desenredante retrรกctil โ 3 posiciones โ sin peine/
peine intermedio para cabello ๎ถno y mechones mรกs ๎ถnos/
peine alto para cabello mรกs grueso y mechones mรกs
gruesos
7. Funciรณn Ionic : brillo y poder antiestรกtico
8. Sistema de bloqueo para mantener las placas cerradas
9. Cable giratorio
10. Alfombrilla aislante multicapa termorresistente
ยกANTES DE ENCHUFAR EL ALISADOR!
โข Retire el pequeรฑo depรณsito (3) situado en la parte
superior del aparato y llรฉnelo de agua, preferiblemente
destilada (despuรฉs de retirar la tapa de caucho negro).
Vuelva a colocar el depรณsito en el alisador.
โข Veri๎ถque que el depรณsito estรก correctamente colocado
y cerrado.
โข Compruebe que sus manos y el exterior del depรณsito
estรกn completamente secos.
Si debe llenar el depรณsito por segunda vez, desenchufe
el aparato y coloque de nuevo el depรณsito en su sitio
despuรฉs de llenarlo, evitando tocar las placas calientes.
Espere 2-3 minutos a que se caliente el agua antes de
utilizar la funciรณn vapor. Evite cualquier contacto entre
las super๎ถcies calientes y el rostro o el cuello. Tenga
cuidado de no dirigir el vapor hacia el rostro o el cuello.
UTILIZACIรN
โข Enchufe el alisador Steam de BaByliss y pulse el botรณn ON/
OFF (1). Espere unos minutos a que el alisador alcance la
temperatura adecuada.
La primera vez que lo utilice, es posible que perciba una ligera
emanaciรณn de humo y un olor particular. Es algo frecuente que
desaparecerรก tras el primer uso.
Tambiรฉn comprobarรก un ligero chisporroteo. Se trata del ruido
caracterรญstico del generador de iones de alta potencia.
โข Seleccione la temperatura deseada gracias a los selectores
de temperatura (2). En general, le recomendamos que elija
una temperatura mรกs baja para el cabello ๎ถno, decolorado o
estropeado y una temperatura elevada para el pelo rizado,
รกspero o difรญcil de peinar.
TEMPERATURAS TIPO DE CABELLO CAUDAL DE
VAPOR
170ยฐC
185ยฐC
Cabello frรกgil: ๎no, seco,
decolorado, frรกgil y/o encrespado
Cabello ondulado
Caudal alto
Caudal alto
185ยฐC
200ยฐC
Cabello normal, teรฑido
Cabello ondulado o rizado
Caudal alto
Caudal medio
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
Cabello grueso
Cabello rizado o muy rizado
Caudal medio
Caudal medio
UTILIZACIรN CON VAPOR
Encienda la funciรณn vapor con el interruptor (4). En funciรณn
de la naturaleza del cabello, elija el caudal deseado.
Utilice el peine desenredante que permite distribuir de (6)
manera uniforme el mechรณn entre los dientes del peine y
desenredar el cabello con total facilidad. Colรณquelo a la altura
mรกs adecuada.
La primera vez que utilice este producto, o si no lo p1-ha utilizado
en mucho tiempo, accione la funciรณn vapor encendiendo y
apagando el aparato 7 a 8 veces (acciรณn de bombeo).
Alise el mechรณn de la raรญz a las puntas.
ยกBastarรก con una pasada! Su cabello quedarรก perfectamente
liso Tendrรก una melena brillante y sedosa de alta duraciรณn.
UTILIZACIรN SIN VAPOR
El alisador tambiรฉn puede utilizarse sin vapor. Para ello, sรณlo
tiene que colocar el interruptor en la posiciรณn ยซsin vaporยป o
utilizar el alisador con el depรณsito vacรญo.
MANTENIMIENTO
โข Desenchufe el aparato y dรฉjelo enfriar completamente.
โข No olvide vaciar el depรณsito despuรฉs de cada uso.
โข Limpie las placas con ayuda de un trapo hรบmedo y suave, sin
detergente, con el ๎n de preservar la calidad รณptima de las
placas. No rasque las placas.
โข Guarde el alisador con las placas cerradas, para protegerlas.
โข Es preferible llenar el depรณsito con agua destilada. En caso
contrario, deberรก descalci๎car el aparato periรณdicamente.
Alisador - Steam
Leia atentamente estes conselhos de seguranรงa antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERรSTICAS DO PRODUTO
1. Interruptor de alimentaรงรฃo โ Extinรงรฃo automรกtica
2. Selector de temperatura โ de 170 ยฐC a 230 ยฐC
3. Depรณsito de รกgua
4. Interruptor da funรงรฃo de vapor โ 3 posiรงรตes โ sem vapor/
dรฉbito normal/dรฉbito elevado
5. Placas (30 mm x 110 mm) com revestimento em Ceramic
6. Pente para desembaraรงar retrรกctil โ 3 posiรงรตes โ sem
pente/pente intermรฉdio para cabelos ๎nos e madeixas
mais ๎nas/pente largo para cabelos mais espessos e
madeixas mais grossas
7. Funรงรฃo Ionic : brilho e efeito anti-estรกtico
8. Sistema de bloqueio para manter as placas fechadas
9. Cordรฃo rotativo
10. Tapete isolante multicamada termo-resistente
ANTES DE LIGAR O ALISADOR!
โข Retire o depรณsito (3) situado na parte inferior do
aparelho e encha-o de รกgua, de preferรชncia destilada
(depois de ter retirado o tampรฃo em borracha preta).
Volte a colocar o depรณsito no alisador.
โข Con๎ถrme que o depรณsito estรก correctamente instalado
e fechado.
โข Certi๎ถque-se de que as mรฃos e o exterior do depรณsito
estรฃo perfeitamente secos.
Se precisar de encher novamente o depรณsito, desligue
o aparelho e volte a instalar o depรณsito depois de estar
cheio evitando tocar nas placas quentes. Respeite
um tempo de aquecimento de 2-3 minutos antes de
utilizar a funรงรฃo de vapor. Evite todo o contacto entre
as superfรญcies quentes e a cara ou o pescoรงo. Nรฃo dirija o
vapor para a cara ou o pescoรงo.
UTILIZAรรO
โข Ligue o alisador Steam da BaByliss ร rede elรฉctrica e
carregue no botรฃo ON/OFF . Espere alguns minutos que (1)
o alisador aqueรงa.
Na primeira utilizaรงรฃo, รฉ possรญvel que note uma ligeira emanaรงรฃo
de fumo e um cheiro especรญ๎co. Isto รฉ normal e desaparecerรก na
prรณxima utilizaรงรฃo.
Constatarรก tambรฉm uma leve crepitaรงรฃo do aparelho, que
se deve ao ruรญdo caracterรญstico do gerador de iรตes de dรฉbito
elevado.
โข Seleccione a temperatura desejada com os selectores de
temperatura (2). De um modo geral, recomenda-se escolher
uma temperatura mais baixa para cabelos ๎nos, oxigenados
e/ou estragados, e uma temperatura alta para cabelos
frisados, espessos e/ou difรญceis de pentear.
TEMPERATURA TIPO DE CABELO DรBITO DE
VAPOR
170ยฐC
185ยฐC
Cabelos frรกgeis: ๎nos, secos,
oxigenados, estragados e/ou
frisados
Cabelos ondulados
Dรฉbito elevado
Dรฉbito elevado
185ยฐC
200ยฐC
Cabelos normais, pintados
Cabelos ondulados com caracรณis
Dรฉbito alto
Dรฉbito mรฉdio
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
Cabelos espessos
Cabelos frisados a muito frisados
Dรฉbito mรฉdio
Dรฉbito mรฉdio
UTILIZAรรO COM VAPOR
Accione a funรงรฃo de vapor graรงas ao interruptor (4). Escolha o
dรฉbito desejado em funรงรฃo do tipo de cabelo.
Utilize o pente para desembaraรงar a ๎m de repartir (6)
uniformemente a madeixa entre os dentes do pente e
desembaraรงar facilmente os cabelos. Opte previamente pelo
dรฉbito desejado.
Na primeira utilizaรงรฃo, ou se o produto nรฃo for utilizado durante
um perรญodo prolongado, accione a funรงรฃo de vapor fechando e
abrindo o aparelho 7 a 8 vezes (acรงรฃo de bombagem).
Alise cada madeixa da raiz atรฉ ร ponta.
Basta uma รบnica passagem! Os cabelos ๎ถcam impecavelmente
lisos! Permanecem brilhantes e sedosos durante muito mais
tempo.
UTILIZAรรO SEM VAPOR
O alisador tambรฉm pode ser utilizado sem vapor, bastando,
para o efeito, colocar o interruptor na posiรงรฃo ยซsem vaporยป
ou utilizรก-lo com o depรณsito vazio.
MANUTENรรO
โข Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
โข Esvazie o depรณsito apรณs cada utilizaรงรฃo.
โข Limpe as placas com um pano hรบmido e suave, sem
detergente, a ๎m de preservar a qualidade das placas. Nรฃo
esfregue as placas.
โข Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger.
โข Utilize de preferรชncia รกgua destilada para encher o depรณsito.
Na sua falta, proceda periodicamente ร descalci๎caรงรฃo do
aparelho.
Glattejern - Steam
Lรฆs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Afbryderknap on/o๎ฒ โ Automatisk stop
2. Temperaturindstillingsknap โ fra 170 ยฐC til 230 ยฐC
3. Vandbeholder
4. Dampindstillingsknap โ 3 indstillinger โ uden damp/
normal damp/meget damp
5. Plader (30 mm x 110 mm) med Ceramic belรฆgning
6. Kam der kan trรฆkkes ind โ 3 indstillinger โ ingen kam/
mellem lang kam til ๎ถnt hรฅr og tynde lokker/lang kam til
tykkere hรฅr og stรธrre lokker
7. Ion-fuktion : skinnende og antistatisk
8. Lรฅsesystem for at holde pladerne lukkede
9. Drejelig ledning
10. Isolerende termounderlag bestรฅende af ๎ere lag
INDEN GLATTEJERNET TILSLUTTES!
โข Tag den lille beholder (3), som er for oven pรฅ apparatet,
ud, og fyld den med vand - helst destilleret (efter at
have lรธftet den lille sorte gummiprop). Sรฆt derefter
beholderen tilbage i glattejernet.
โข Sรธrg for at beholderen er sat rigtigt i og lukket.
โข Sรธrg for at dine hรฆnder og yderkanten af beholderen
er godt tรธrre.
Hvis du fรฅr brug for fylde beholderen igen, skal du koble
apparatet fra og sรฆtte beholderen pรฅ med det samme
du har fyldt den og undgรฅ at rรธre ved de varme plader.
Lad apparatet varme op i 2-3 minutter inden du bruger
dampfunktionen. Undgรฅ enhver kontakt mellem de
varme over๎ธader og ansigtet eller halsen. Pas pรฅ ikke at
rette dampen mod ansigtet eller halsen.
BRUG
โข Tilslut glattejernet Steam fra BaByliss og tryk pรฅ ON/OFF-
knappen (1). Vent nogle minutter indtil glattejernet er
varmet op.
Fรธrste gang du bruger apparatet kan det godt vรฆre du
fornemmer en anelse rรธg og en speciel lugt: dette er meget
almindeligt og forsvinder nรฆste gang apparatet bruges.
Du vil hรธre en lille skrattende lyd. Det er den typiske lyd fra
generatorens hรธje ion-kapacitet.
โข Vรฆlg den รธnskede temperatur med
temperaturindstillingsknappen (2). Det anbefales generelt
set at vรฆlge en lavere temperatur til ๎nt, a๎arvet og/eller
beskadiget hรฅr og en hรธjere temperatur til krรธllet og tykt
hรฅr og eller hรฅr der er vanskeligt at sรฆtte. Hver hรฅrtype er
forskellig.
TEMPERATURER Hร
RTYPER DAMPMรNGDE
170ยฐC
185ยฐC
Skrรธbeligt hรฅr: ๎ถnt, tรธrt, a๎ฒarvet,
fรธlsomt og/eller kruset
Bรธlget hรฅr
Meget damp
Meget damp
185ยฐC
200ยฐC
Normalt hรฅr, farvet
Let krรธllet hรฅr
Meget damp
Middel damp
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
Tykt hรฅr
Krรธllet til meget krรธllet hรฅr
Middel damp
Middel damp
BRUG MED DAMP
Tilslut dampfunktionen (4). Vรฆlg den รธnskede dampmรฆngde
afhรฆngig af hรฅrtype. Med kammen (6) kan du fordele
hรฅrlokken jรฆvnt mellem kammens tรฆnder og rede hรฅret ud
pรฅ en nem mรฅde. Vรฆlg fรธrst tรฆndernes lรฆngde.
Ved fรธrstegangsbrugen eller hvis jernet ikke har vรฆret brugt
i lang tid, aktiveres dampfunktionen ved at lukke og รฅbne
apparatet 7 til 8 gange (pumpefunktion).
Glat hรฅrlokken fra rรธdderne til spidserne. Et enkelt trรฆk
er nok! Hรฅret er glattet upรฅklageligt! Det er skinnende og
silkeblรธdt og holder meget lรฆnge.
BRUG UDEN DAMP
Glattejernet kan ogsรฅ bruges uden damp. Til det formรฅl skal
du blot sรฆtte knappen over pรฅ ยซ uden damp ยป eller bruge det
med tom vandholder.
VEDLIGEHOLDELSE
โข Tag stikket ud og lad apparatet kรธle helt af.
โข Tรธm vandbeholderen hver gang apparatet har vรฆret brugt.
โข Rengรธr pladerne med en blรธd og fugtigt klud uden
rengรธringsmiddel for at bevare pladernes optimale kvalitet.
Undgรฅ at kradse pladerne.
โข Hold pladerne lukkede nรฅr du lรฆgger apparatet vรฆk for at
beskytte dem.
โข Brug helst destilleret vand til vandbeholderen. Hvis ikke skal
du sรธrge for at afkalke apparatet regelmรฆssigt.
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
www.babyliss.com
Made in China
3
1
5
9
8
2
4
6
10
ST292E IB.indd 1 28/08/12 15:26
Downloaded from www.vandenborre.be
NORSK ๎ด๎ถ๎ฐ๎ฎ๎ช
ฮฮฮฮฮฮฮฮ
๎ฎ๎ข๎จ๎บ๎ข๎ณ ๎๎ฆ๎ด๎ฌ๎บPOLSKI ะ ะฃะกะกะะะ
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎
๎ญ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Av/Pรฅ-knapp โ automatisk stans
2. Temperaturinnstilling โ 170 ยฐC - 230 ยฐC
3. Vannbeholder
๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎ ๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎
๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
5. Plater (30 mm x 110 mm) med belegg av Ceramic
6. Justerbar kam โ 3 innstillinger โ uten kam / medium kam
๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
8. Lukkemekanisme for รฅ holde platene lukket
9. Roterbar ledning
10. Flerlags varmeresistent og isolerende matte
FรR DU KOBLER TIL RETTETANGEN!
๎ด๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎ฅ๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ช๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
BRUK
๎ด๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ฃ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฑ๎ฏ๎๎ข๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎. Vent noen minutter til
rettetangen har oppnรฅdd riktig temperatur.
Ved fรธrstegangs bruk vil det kunne forekomme litt rรธyk og
en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste gang
apparatet brukes.
Du vil ogsรฅ merke en freselyd i apparatet. Dette er en
karakteristisk lyd som kommer av genereringen av ioner.
๎ด๎๎๎ท๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
temperaturinnstilling ๎๎๎๎๎ ๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎ ๎๎
velge en lavere temperatur for ๎nt hรฅr, farget og/eller
๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
TEMPERATUR Hร
RTYPE ๎ฅ๎ข๎ฎ๎ฑ๎ช๎ฏ๎ฏ๎ด๎ต๎ช๎ญ๎ญ๎ช๎ฏ๎จ๎
170ยฐC
185ยฐC
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
skadet og/eller kruset
๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎๎
๎ฉ๎๎
185ยฐC
200ยฐC
Normalt og farget hรฅr
๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎๎
Middels
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
๎ต๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Middels
Middels
BRUK MED DAMP
๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎. Velg
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
pรฅ kammen pรฅ forhรฅnd.
Ved fรธrstegangs bruk, eller dersom produktet ikke har vรฆrt i bruk
over lenger tid, mรฅ dampfunksjonen settes i gang ved รฅ lukke og
รฅpne apparatet 7-8 ganger (pumping).
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
En omgang med rettetangen holder ! Hรฅret er nรฅ helt glatt
! Det er blankt og silkeglatt, og kommer til รฅ holde seg slik
lenge!
BRUK UTEN DAMP
Rettetangen kan godt brukes uten damp. Det er bare รฅ velge
innstillingen ยซuten dampยป, eller bruke apparatet med tom
vannbeholder.
VEDLIKEHOLD
๎ด๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎ด๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
bevare den optimale kvaliteten til platene. Ikke skrap pรฅ
platene.
๎ด๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎ด๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
apparatet avkalkes regelmessig.
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎
๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ต๎ถ๎ฐ๎ต๎ต๎ฆ๎ฆ๎ฏ๎๎ฐ๎ฎ๎ช๎ฏ๎ข๎ช๎ด๎ถ๎ถ๎ฅ๎ฆ๎ต
๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ก๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎ค
๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎(30 mm x 110 mm) Ceramic-pinnoituksella
๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฆ๎ฏ๎ฏ๎ฆ๎ฏ๎๎ด๎ถ๎ฐ๎ณ๎ช๎ด๎ต๎ช๎ฎ๎ฆ๎ฏ๎๎ฌ๎บ๎ต๎ฌ๎ฆ๎ฎ๎ช๎ด๎ต๎ญ๎๎ฑ๎ญ๎ญ๎ญ๎ญ๎ฆ๎๎
๎ด๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ข๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ซ๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฐ๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ญ๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎ญ๎บ๎ต๎ต๎ฝ
๎ด๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฐ๎ฏ๎๎ฐ๎ง๎ง๎
๎๎๎ -nappulaa. Odota muutama minuutti suoristimen
kuumenemista.
Ensimmรคisen kรคytรถn yhteydessรค saatat aistia kevyttรค savun
hajua : se on yleistรค ja hรคviรครค seuraavan kรคytรถn yhteydessรค.
Voit myรถs havaita laitteen rรคtisevรคn hiukan. Se johtuu
huipputehoisen ionigeneraattorin tyypillisestรค toimintaรครคnestรค.
๎ด๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎. Yleisesti
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
hiuksille.
LรMPรTILAT HIUSTYYPIT HรYRYTEHOT
170ยฐC
185ยฐC
Hauraat hiukset: ohuet, kuivat,
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Aaltoilevat hiukset
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎
185ยฐC
200ยฐC
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
Paksut hiukset
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎
HรYRYTYKSEN KรYTTร
๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎. Valitse
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
toisistaan. Valitse ensin haluamasi korkeus.
Ensimmรคisellรค kรคyttรถkerralla tai jos laitetta ei ole kรคytetty
pitkรครคn aikaan, kรคynnistรค hรถyrytoiminto 7-8 kertaa perรคkkรคin
kytkemรคllรค laite pรครคlle ja sulkemalla se (pumppaamalla).
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
KรYTTร ILMAN HรYRYร
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ท๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎ฐ๎ช๎ต๎ฐ๎๎ฐ๎ฉ๎ซ๎ฆ๎ฆ๎ต
๎ด๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฑ๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ฮฯฮนฯฯฮฎฯ - Steam
๎ฮนฮฑฮฒฮฑฯฯฮต ฯฯฮฟฯฮตฮบฯฮนฮบฮฑ ฯฮนฯ ฯฯ
๎ฮฒฮฟฯ
ฮปฮตฯ ฮฑฯฯฮฑฮปฮตฮนฮฑฯ ฯฯฮนฮฝ ฮฝฮฑ
ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮทฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮท!
ฮงฮฮกฮฮฮคฮฮกฮฮฃฮคฮฮฮ ฮคฮฮฅ ฮ ฮกฮฮชฮฮฮคฮฮฃ
1. ๎ฮนฮฑฮบฯฯฯฮท๎ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท๎/ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฮฎ๎ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ๎ (ON/OFF) โ ฮฯ
ฯฯ๎ฮฑฯฮท
ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฮฎ
2. ฮฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮตฯฮนฮปฮฟฮณฮฎ๎ ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ๎ โ ฮฑฯฯ 170 ยฐC ฮญฯ๎ 230 ยฐC
3. ๎ฮฟฯฮตฮฏฮฟ ฮฝฮตฯฮฟฯ
4. ๎ฮนฮฑฮบฯฯฯฮท๎ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ๎ ฮฑฯ๎ฮฟฯ โ 3 ฮธฮญฯฮตฮน๎ โ ฯฯฯฮฏ๎ ฮฑฯ๎ฯ/ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฎ
ฯฮฑฯฮฟฯฮฎ/ฯ
ฯฮทฮปฮฎ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎ
5. ฮ ฮปฮฌฮบฮต๎ (30 mm x 110 mm) ๎ฮต ฮตฯฮฏฯฯฯฯฯฮท Ceramic
6. ฮฯฮฟฯฯฯ๎ฮตฮฝฮท ฯฯฮญฮฝฮฑ โ 3 ฮธฮญฯฮตฮน๎ โ ฯฯฯฮฏ๎ ฯฯฮญฮฝฮฑ/๎ฮตฯฮฑฮฏฮฑ ฯฯฮญฮฝฮฑ ฮณฮนฮฑ
ฮปฮตฯฯฮฌ ๎ฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮปฮตฯฯฮญ๎ ฯฮฟฯฯฮต๎ /๎ฮตฮณฮฌฮปฮท ฯฯฮญฮฝฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯฮนฮฟ ฯฮฟฮฝฯฯฮฌ
๎ฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ๎ฮตฮณฮฑฮปฯฯฮตฯฮต๎ ฯฮฟฯฯฮต๎
7. Iฮฟฮฝฯฮนฮบฮฎ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ : ฮปฮฌ๎ฯฮท ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฯฮนฯฯฮฑฯฮนฮบฯฯฮทฯฮฑ
8. ฮฃฯฯฯฮท๎ฮฑ ฮฑฯฯฮฌฮปฮนฯฮท๎ ฯฯฯฮต ฮฟฮน ฯฮปฮฌฮบฮต๎ ฮฝฮฑ ฯฮฑฯฮฑ๎ฮญฮฝฮฟฯ
ฮฝ ฮบฮปฮตฮนฯฯฮญ๎
9. ฮ ฮตฯฮนฯฯฯฮตฯฯ๎ฮตฮฝฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ
10. ฮฮตฯ๎ฮฟ๎ฮฟฮฝฯฯฮนฮบฯ๎ ฯฮฌฯฮทฯฮฑ๎ ฯฮฟฮปฮปฮฑฯฮปฯฮฝ ฯฯฯฯ๎ฮฌฯฯฮฝ
ฮ ฮกฮฮ ฮฮฮฮฮคฮ ฮคฮฮ ฮฮฃฮฮฉฮคฮ ฮฃฮคฮฮ ฮ ฮกฮฮฮ !
๎ด๎๎๎๎ผ๎๎ฟ๎พ๎๎พ๎ ๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎ ๎ฝ๎๎๎พ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎๎พ๎๎บ๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎พ๎๎๎ ๎๎บ๎๎ ๎๎๎ ๎ผ๎พ๎
๎๎ฟ๎พ๎๎พ๎ ๎
๎พ๎ ๎๎พ๎๎๎๎ ๎๎บ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎บ๎๎พ๎๎๎บ๎ผ๎
๎๎๎๎ ๎๎บ๎๎๎๎ ๎๎๎พ๎๎พ๎ ๎บ๎๎บ๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎บ๎๎บ๎๎๎
๎
๎บ๎๎๎๎ ๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ข๎บ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎พ๎๎พ๎๎๎พ๎ ๎๎๎ ๎ฝ๎๎๎พ๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ป๎พ๎ป๎บ๎๎๎๎พ๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎พ๎๎๎บ๎๎
๎๎๎พ๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ป๎พ๎ป๎บ๎๎๎๎พ๎๎๎พ๎ ๎๎๎๎ ๎๎บ๎๎๎๎๎๎บ๎ ๎๎บ๎๎ ๎๎บ๎๎ ๎๎๎๎พ๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฝ๎๎๎พ๎๎๎๎
๎พ๎๎๎บ๎๎๎พ๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎พ๎ผ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎บ๎๎ผ๎พ๎
๎๎๎พ๎๎พ๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎พ๎๎๎๎ผ๎๎บ๎๎ฝ๎พ๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ป๎ผ๎๎ฟ๎พ๎๎พ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎บ๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎พ๎๎๎พ๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎พ๎๎๎๎บ๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎บ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ผ๎พ๎
๎๎๎พ๎๎พ๎ ๎บ๎๎๎๎พ๎๎ผ๎๎๎๎บ๎๎ ๎๎บ๎ ๎บ๎ผ๎ผ๎๎๎พ๎๎พ๎
๎๎๎๎ ๎๎พ๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎พ๎๎๎ ๎จ๎พ๎๎๎
๎๎๎พ๎๎พ๎ ๎๎๎๎ ๎๎พ๎๎๎๎ ๎ผ๎๎บ๎ ๎๎บ๎ ๎๎พ๎๎
๎บ๎๎๎พ๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎พ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎พ๎๎พ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎
๎พ๎ ๎๎๎๎ ๎บ๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ผ๎พ๎๎พ๎
๎๎๎๎๎บ๎ฝ๎๎๎๎๎พ๎๎พ๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎
๎๎๎๎พ๎๎๎๎บ๎๎พ๎๎๎๎๎
๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎ ๎๎บ๎๎
๎๎๎ ๎จ๎๎๎๎๎๎พ๎๎พ๎ ๎๎๎๎พ๎ ๎๎บ๎ ๎
๎๎๎ ๎๎บ๎๎พ๎๎๎๎๎พ๎๎พ๎ ๎๎๎๎ ๎บ๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎
๎๎
ฮงฮกฮฮฃฮ
๎ด๎๎๎๎๎ฟ๎พ๎๎พ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ฃ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎บ๎๎๎บ๎๎๎๎บ๎๎๎๎พ๎ ๎๎๎
ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท๎/ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฮฎ๎ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ๎ (ON/OFF) ๎๎๎. ฮ ฮตฯฮน๎ฮญฮฝฮตฯฮต
ฮณฮนฮฑ ฮปฮฏฮณฮฑ ฮปฮตฯฯฮฌ ๎ฮญฯฯฮน ฮฝฮฑ ฮธฮตฯ๎ฮฑฮฝฮธฮตฮฏ.
ฮคฮทฮฝ ฯฯฯฯฮท ฯฮฟฯฮฌ ฯฮฟฯ
ฮธฮฑ ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฮตฯฮต ฯฮฟฮฝ ฮนฯฮนฯฯฮฎ, ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮนฮธฮฑฮฝฯฮฝ ฮฝฮฑ
ฯฮฑฯฮฑฯฮทฯฮฎฯฮตฯฮต ๎ฮฏฮฑ ฮตฮปฮฑฯฯฮนฮฌ ฮตฮบฯฮฟ๎ฯฮฎ ฮบฮฑฯฮฝฮฟฯ ฮบฮฑฮน ๎ฮฏฮฑ ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯฮตฯฮท ฮฟฯ๎ฮฎ
:ฮบฮฌฯฮน ฯฮญฯฮฟฮนฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฯ
ฮฝฮทฮธฮนฯ๎ฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฮน ฮธฮฑ ฮตฮพฮฑฯฮฑฮฝฮนฯฮธฮตฮฏ ๎ฮต ฯฮทฮฝ ฮตฯฯ๎ฮตฮฝฮท
ฯฯฮฎฯฮท.
ฮฯฮฏฯฮท๎, ฮธฮฑ ฮดฮนฮฑฯฮนฯฯฯฯฮตฯฮต ฮญฮฝฮฑ ฮตฮปฮฑฯฯฯ โฮฒฯฮฌฯฮน๎ฮฟโ ฯฮท๎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ๎:
ฯฯฯฮบฮตฮนฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯฮฟ ฯฮฑฯฮฑฮบฯฮทฯฮนฯฯฮนฮบฯ ฮธฯฯฯ
ฮฒฮฟ ฯฮท๎ ฮณฮตฮฝฮฝฮฎฯฯฮนฮฑ๎ ฯ
ฯฮทฮปฮฎ๎
ฯฮฑฯฮฟฯฮฎ๎ ฮนฯฮฝฯฯฮฝ.
๎ด๎๎๎ฉ๎๎๎
๎๎ฟ๎พ๎๎พ๎ ๎๎๎ ๎๎พ๎๎
๎๎๎๎บ๎๎๎บ๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎
๎พ๎๎๎พ๎ ๎บ๎๎๎ ๎๎บ๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎
ฯฯฮธ๎ฮนฯฮท๎ ฯฮท๎ ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ๎ . ฮฮตฮฝฮนฮบฮฌ, ฯฮฑ๎ ฯฯ
ฮฝฮนฯฯฮฟฯ๎ฮต ฮฝฮฑ ๎๎๎
ฮตฯฮนฮปฮญฮณฮตฯฮต ๎ฮฏฮฑ ฯฮนฮฟ ฯฮฑ๎ฮทฮปฮฎ ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ๎ฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮปฮตฯฯฮฌ,
ฮฑฯฮฟฯฯฯ๎ฮฑฯฮนฯ๎ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮตฯ
ฮฑฮฏฯฮธฮทฯฮฑ, ฮบฮฑฮน ๎ฮฏฮฑ ฯ
ฯฮทฮปฯฯฮตฯฮท
ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ๎ฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮบฮฑฯฯฮฑฯฮฌ, ฯฮฟฮฝฯฯฮฌ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮดฯฯฮบฮฟฮปฮฑ ฯฯฮฟ
ฯฯฮญฮฝฮนฯ๎ฮฑ.
๎ ๎๎ฉ๎ค๎ง๎ข๎ฉ๎๎ช๎ก๎๎ช ๎ซ๎ฌ๎จ๎ง๎ช๎๎ค๎๎ฃ๎ฃ๎ก๎ฐ๎ฅ ๎จ๎๎ฉ๎ง๎ฎ๎๎๎๎ซ๎ค๎ง๎ฌ
170ยฐC
185ยฐC
๎ค๎บ๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎บ๎๎๎๎บ๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎ผ๎๎๎๎
ฮฑฯฮฟฯฯฯ๎ฮฑฯฮนฯ๎ฮญฮฝฮฑ, ฮบฮฑฯฮตฯฯฯฮฑ๎๎ฮญฮฝฮฑ
๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎บ๎๎๎๎
๎๎๎บ
๎ค๎บ๎๎๎๎๎๎
๎พ๎๎๎๎
๎บ๎๎๎๎
๎๎๎
ฮฅฯฮทฮปฮฎ
ฮฅฯฮทฮปฮฎ
185ยฐC
200ยฐC
๎ค๎บ๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ป๎บ๎
๎
๎๎๎บ
๎ค๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎
๎พ๎๎
๎๎๎๎๎๎พ๎
ฮฅฯฮทฮปฮฎ
๎ค๎พ๎๎บ๎๎บ
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
๎ค๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎บ๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎บ๎๎๎๎๎บ๎๎๎พ๎๎บ๎๎๎พ๎๎๎๎๎
ฮบฮฑฯฯฮฑฯฮฌ
๎ค๎พ๎๎บ๎๎บ
๎ค๎พ๎๎บ๎๎บ
ฮงฮกฮฮฃฮ ฮฮ ฮฮคฮฮ
ฮฮญฯฮตฯฮต ฯฮต ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮฟฮฝ ฮฑฯ๎ฯ ฯฮฑฯฯฮฝฯฮฑ๎ ฯฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท . ฮฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ๎๎๎
๎ฮต ฯฮฟฮฝ ฯฯฯฮฟ ฯฯฮฝ ๎ฮฑฮปฮปฮนฯฮฝ ฯฮฑ๎, ฮตฯฮนฮปฮญฮณฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎ ฮฑฮญฯฮฑ ฯฮฟฯ
ฮตฯฮนฮธฯ
๎ฮตฮฏฯฮต.
๎ค๎๎๎๎พ๎๎๎พ๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎๎บ๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎พ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎บ๎ ๎๎๎ ๎ฮต ฯฮทฮฝ ฮฟฯฮฟฮฏฮฑ
ฮธฮฑ ฮพฮตฯฯฯฮฏฯฮตฯฮต ฮฟ๎ฮฟฮนฯ๎ฮฟฯฯฮฑ ฯฮฑ ๎ฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฯฮฑ๎ ฯฮต ฯฮฟฯฯฮต๎ ฮฑฮฝฮฌ๎ฮตฯฮฑ ฯฯฮฑ
ฮดฯฮฝฯฮนฮฑ ฯฮฎ๎ ฯฯฮญฮฝฮฑ๎ ฮบฮฑฮน ฮธฮฑ ฮพฮต๎ฯฮปฮญฮพฮตฯฮต ฯฮฑ ๎ฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฯฮฑ๎ ฯฮฑฮฝฮตฯฮบฮฟฮปฮฑ.
ฮ ฯฮฟฮทฮณฮฟฯ
๎ฮญฮฝฯ๎ ฯฯ
ฮธ๎ฮฏฯฯฮต ฯฮฟ ฯฯฮฟ๎ ฯฮฟฯ
ฮตฯฮนฮธฯ
๎ฮตฮฏฯฮต.
ฮคฮทฮฝ ฯฯฯฯฮท ฯฮฟฯฮฌ ฯฮท๎ ฯฯฮฎฯฮท๎ ฮฎ ฮตฮฌฮฝ ฯฮฟ ฯฯฮฟฯฯฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮญฯฮตฮน ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ
ฮณฮนฮฑ ฮฑฯฮบฮตฯฯ ฮบฮฑฮนฯฯ, ฮธฮญฯฮตฯฮต ฯฮต ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮฟฮฝ ฮฑฯ๎ฯ ฮบฮปฮตฮฏฮฝฮฟฮฝฯฮฑ๎ ฮบฮฑฮน
ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮฟฮฝฯฮฑ๎ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ 7 ฮญฯ๎ 8 ฯฮฟฯฮญ๎ (ฮฌฮฝฯฮปฮทฯฮท).
๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎พ๎๎๎บ๎๎
๎บ๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎พ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎
ฮฮฝฮฑ ฯฮญฯฮฑฯ๎ฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯฮบฮตฯฯ! ฮคฮฑ ๎ฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮณฮฏฮฝฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯฮฑฮฝฯฮฑฯฯฮนฮบฮฌ ฮฏฯฮนฮฑ!
ฮฮฏฮฝฮฑฮน ฮปฮฑ๎ฯฮตฯฮฌ ฮบฮฑฮน ๎ฮตฯฮฑฮพฮญฮฝฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฮดฮนฮฑฯฮบฮฟฯฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮฑฯฮบฮตฯฯ ฯฯฯฮฝฮฟ.
ฮงฮกฮฮฃฮ ฮงฮฉฮกฮฮฃ ฮฮคฮฮ
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎พ๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎
๎๎๎๎บ๎๎๎พ๎๎
ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯฮบฮตฯฮฑฮน ฯฯฮท ฮธฮญฯฮท ๎ฮต ฯฮทฮฝ ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท ยซ ฯฯฯฮฏ๎ ฮฑฯ๎ฯ ยป (โno
steamโ) ฮฎ ๎ฮต ฮฌฮดฮตฮนฮฟ ฯฮฟ ฮดฮฟฯฮตฮฏฮฟ ฯฮฟฯ
ฮฝฮตฯฮฟฯ.
ฮฃฮฅฮฮคฮฮกฮฮฃฮ
๎ด๎๎๎๎ผ๎๎ฟ๎พ๎๎พ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎พ๎๎๎ ๎บ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ๎บ๎ ๎๎บ๎๎ ๎๎พ๎๎๎
๎๎๎พ๎๎พ๎ ๎
๎๎๎๎๎ ๎๎บ๎
ฮบฯฯ
ฯฯฮตฮน ฮตฮฝฯฮตฮปฯ๎.
๎ด๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎ฟ๎พ๎๎พ๎๎๎บ๎๎บ๎ฝ๎พ๎๎๎ฟ๎พ๎๎พ๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎พ๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎
๎พ๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ข๎บ๎๎บ๎๎๎ฟ๎พ๎๎พ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎พ๎๎ ๎
๎พ๎ ๎๎๎บ๎ ๎ป๎๎พ๎ผ๎
๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎
๎บ๎๎บ๎๎๎ ๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ฮฑฯฮฟฯฯฯ
ฯฮฑฮฝฯฮนฮบฯ, ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ๎ฯฮฟฯฮญฯฮตฯฮต ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯฮทฯฮฎฯฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฮฌฯฮนฯฯฮท
๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎
๎ด๎๎๎ซ๎บ๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎พ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎พ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎พ๎๎ ๎พ๎๎๎
๎๎๎พ๎๎ ๎ผ๎๎บ๎ ๎๎บ๎๎๎๎พ๎๎๎
ฯฯฮฟฯฯฮฑฯฮฏฮฑ.
๎ด๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎พ๎๎๎พ๎ ๎๎บ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎บ๎๎พ๎๎๎บ๎ผ๎
๎๎๎๎ ๎๎พ๎๎๎ ๎ผ๎๎บ๎ ๎๎บ๎
๎ผ๎พ๎
๎๎๎พ๎๎พ๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎พ๎๎พ๎๎๎๎๎พ๎๎๎บ๎๎๎บ๎๎บ๎๎๎ฟ๎พ๎๎พ๎
ฯฮฑฮบฯฮนฮบฮฌ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฑฯฯ ฯฮฑ ฮฌฮปฮฑฯฮฑ.
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ข๎๎ต๎ฆ๎ณ๎ฎ๎ฒ๎ฌ๎๎ซ๎ฆ๎ญ๎ญ๎ฆ๎ฎ๎ป๎ฎ๎ช
๎๎๎๎๎ช๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎ป๎๎๎
๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฉ๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ก๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎ค๎๎๎
๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎จ๎ฎ๎๎๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎๎๎ฎ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
5. Lapok (30 mm x 110 mm) Ceramic bevonattal
๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ป๎๎ฏ๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎ ๎๎๎๎ป๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฎ๎ ๎๎๎๎ป๎๎๎
๎๎ป๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
7. Ionizรกlรณ funkciรณ : csillogรกs รฉs antisztatikus hatรกs
8. Reteszelรฉs a simรญtรณlapok zรกrva tartรกsรกra
9. Forgรณ tรกpvezetรฉk
๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎
๎ฎ๎ช๎ฆ๎ญ๎ฎ๎ต๎ต๎๎ข๎๎ฉ๎ข๎ซ๎ด๎ช๎ฎ๎ถ๎ต๎ป๎ต๎๎ฃ๎ฆ๎ฅ๎ถ๎จ๎ฏ๎ซ๎๎ข๎๎ฌ๎ฐ๎ฏ๎ฏ๎ฆ๎ฌ๎ต๎ฐ๎ณ๎ฃ๎ข๎
๎ด๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎ ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎
๎ฎ๎๎
๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎ฌ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎ข๎ด๎ป๎ฏ๎ซ๎ญ๎ข๎ต๎ข
๎ด๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฐ๎ฏ๎๎ฐ๎ง๎ง๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Elsล hasznรกlatnรกl elลfordulhat, hogy enyhe fรผstรถt รฉs jellegzetes
szagot รฉrez: ez gyakran elลfordul รฉs megszลฑnik a kรถvetkezล
hasznรกlat utรกn.
Nagyon halk sercegรฉst is tapasztal, amely a nagy teljesรญtmรฉnyลฑ
iongenerรกtor รกltal kibocsรกtott jellegzetes zaj.
๎ด๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
segรญtsรฉgรฉvel๎ ๎๎๎๎๎ ๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ถ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎ฎ๎ฎ๎ฒ๎ณ๎ด๎ฒ๎ฌ๎ญ๎ฆ๎ต ๎จ๎ฎ๎ป๎ฎ๎ฆ๎ฏ๎ฏ๎บ๎ช๎ด๎ฒ๎จHAJTรPUS
170ยฐC
185ยฐC
๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
185ยฐC
200ยฐC
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
๎ด๎ป๎๎ป๎๎๎๎
๎จ๎๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
HASZNรLAT GลZZEL
๎ช๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎ ๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ป๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎ฎ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎
magassรกgรกt.
Az elsล hasznรกlatnรกl, vagy ha a kรฉszรผlรฉket hosszรบ ideig
nem hasznรกltรกk, mลฑkรถdtesse a gลz funkciรณt รบgy, hogy 7-8
alkalommal kinyitja majd bezรกrja a kรฉszรผlรฉket (pumpรกlรกs).
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
HASZNรLAT GลZ NรLKรL
๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฎ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎ข๎ณ๎ฃ๎ข๎ฏ๎ต๎ข๎ณ๎ต๎ซ๎ด
๎ด๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
lehลฑlni.
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ญ๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฆ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฎ๎๎
๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎
๎ฑ๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎
๎ค๎ฉ๎ข๎ณ๎ข๎ฌ๎ต๎ฆ๎ณ๎บ๎ด๎ต๎บ๎ฌ๎ข๎๎ฑ๎ณ๎ฐ๎ฅ๎ถ๎ฌ๎ต๎ถ
๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ก๎ค๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ก๎ค
๎๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎(30 mm x 110 mm)๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ ๎ด๎๎๎
๎๎๎ ๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฑ๎ณ๎ป๎ฆ๎ฅ๎๎ฑ๎ฐ๎ฅ๎๎๎ค๎ป๎ฆ๎ฏ๎ช๎ฆ๎ฎ๎๎ฑ๎ณ๎ฐ๎ด๎ต๎ฐ๎ธ๎ฏ๎ช๎ค๎บ๎
๎ด๎๎๎ป๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ด๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ซ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฑ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎ถ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
OBSลUGA
๎ด๎๎๎ฑ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ฏ๎๎ฐ๎ง๎ง๎ ๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Przy pierwszym uลผyciu, z prostownicy moลผe wydobywaฤ siฤ
niewielka iloลฤ dymu i specy๎czny zapach: jest to czฤste zjawisko
i zniknie przy kolejnym uลผyciu.
Usลyszysz rรณwnieลผ cichy charakterystyczny dลบwiฤk, zwiฤ
zany z
dziaลaniem wydajnego generatora jonรณw.
๎ด๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
TEMPERATURY ๎ณ๎ฐ๎ฅ๎ป๎ข๎ซ๎ฆ๎๎ธ๎๎ฐ๎ด๎ป๎ธ NATฤลปENIE PARY
170ยฐC
185ยฐC
๎ธ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
185ยฐC
200ยฐC
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
UลปYWANIE FUNKCJI PARY
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎. W
๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎ ๎๎
๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ถ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎
Przy pierwszym uลผyciu lub jeลผeli urzฤ
dzenie nie byลo dลugo
uลผywane, naleลผy wลฤ
czyฤ funkcjฤ pary i 7-8 razy otworzyฤ i
zamknฤ
ฤ urzฤ
dzenie (pompowanie).
๎ฐ๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ธ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
UลปYWANIE BEZ FUNKCJI PARY
๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ช๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ธ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎ฐ๎ฏ๎ด๎ฆ๎ณ๎ธ๎ข๎ค๎ซ๎ข
๎ด๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ธ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ด๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ด๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฑ๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎ ๎๎๎๎
zabezpieczenia.
๎ด๎๎๎ฅ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎
๎ฑ๎ฒ๎๎
๎ ๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎ ๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
VLASTNOSTI VรROBKU
๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ก๎ค๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ก๎ค
3. Vodnรญ nรกdrลพka
๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎ข๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฒ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฒ๎๎
๎๎๎
๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎ข๎๎๎
๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ค๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎พ๎๎
๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ค๎๎
๎ฑ๎ฒ๎ฆ๎ฅ๎๎ป๎ข๎ฑ๎ฐ๎ซ๎ฆ๎ฏ๎ถ๎ฎ๎๎๎ฆ๎ฉ๎ญ๎ช๎๎ฌ๎บ๎
๎ด๎๎๎ด๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎ค๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ค๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎
๎๎ค๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ค๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฑ๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎ค๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎
๎๎ค๎๎๎ ๎๎๎๎๎ช๎๎๎ ๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎ข๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ข๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎ค๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎๎ช๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ข๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฑ๎ฐ๎ถ๎๎ช๎ต๎ถ
๎ด๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ฏ๎๎ฐ๎ง๎ง๎ ๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎
Pลi prvnรญm pouลพitรญ mลฏลพe dojรญt k malรฉmu รบniku kouลe a ke vzniku
speci๎ckรฉho zรกpachu. Je to zcela bฤลพnรฉ a pลi dalลกรญm pouลพitรญ se jiลพ
neobjevรญ.
Pokud uslyลกรญte v pลรญstroji lehkรฉ praskรกnรญ, jednรก se o zvuk
charakteristickรฝ pro iontovรฝ generรกtor.
๎ด๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ zvolte poลพadovanou teplotu. Pro
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
TEPLOTY TYPY VLASลฎ ๎ท๎
๎ฌ๎ฐ๎ฏ๎๎ฑ๎ซ๎ณ๎บ
170ยฐC
185ยฐC
๎ฌ๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
citlivรฉ a/nebo kadeลavรฉ
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ท๎๎๎๎๎ข๎๎๎ข๎๎๎
๎ท๎๎๎๎๎ข๎๎๎ข๎๎๎
185ยฐC
200ยฐC
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ท๎๎๎๎๎ข๎๎๎ข๎๎๎
๎ด๎๎ฒ๎๎
๎๎๎๎๎ข๎๎๎
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎ฒ๎๎
๎๎๎๎๎ข๎๎๎
๎ด๎๎ฒ๎๎
๎๎๎๎๎ข๎๎๎
POUลฝITร S PรROU
๎ฑ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฑ๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎
๎๎๎๎๎ข๎๎๎ข๎๎๎๎
๎ฑ๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฑ๎ฒ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎
Pลed prvnรญm pouลพitรญm nebo kdyลพ nebyl pลรญstroj delลกรญ dobu
pouลพรญvรกn, aktivujte funkci pรกry tรญm, ลพe pลรญstroj 7 aลพ 8 krรกt zavลete
a otevลete (efekt pumpy).
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎พ๎
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
POUลฝITร BEZ PรRY
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
nรกdrลพkou.
๎๎ฅ๎ณ๎๎ฃ๎ข
๎ด๎๎๎ฑ๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฑ๎๎ ๎๎๎ค๎
๎๎๎ ๎๎๎๎ค๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎ค๎๎๎ ๎๎
vodou.
๎ด๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎ฒ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฑ๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฅ๎๎ ๎๎๎
๎๎ค๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎ค๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎
๎ฑ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
usazenin vodnรญho kamene.
ะะฟะฟะฐัะฐั ะดะปั ัะฐัะฟััะผะปะตะฝะธั ะฒะพะปะพั - Steam
๎๎ ๎๎๎๎, ๎๎๎ ๎๎๎ข๎ฃ๎๎ค๎ฅ๎ฆ๎๎๎๎๎ฅ๎ข๎ง ๎๎ฃ๎ฃ๎๎จ๎๎๎๎ฉ, ๎ข๎ค๎ช๎ฌ๎ฎ๎ช๎ ๎๎ฏ๎ฑ๎ฉ๎๎๎ช๎ค๎ฅ๎ฏ๎
๎ฃ๎จ๎๎ฒ๎ช๎ข๎๎ฅ ๎ฃ๎จ๎๎๎ฑ๎ค๎ ๎ณ๎ช๎ฆ๎๎ฃ๎๎ข๎ฏ๎๎ข๎๎ฑ!
ะฅะะ ะะะขะะ ะะกะขะะะ ะะะะะ ะะขะ
1. ๎ด๎ช๎จ๎ช๎๎ค๎ต๎ฒ๎๎๎ช๎ค๎ฅ ๎๎๎ค./๎๎ถ๎๎ค. โ ๎ท๎๎๎๎ฉ๎๎๎ฑ๎ฒ๎ช๎ข๎๎๎ง ๎๎ข๎๎๎ฏ๎๎๎๎
2. ๎ธ๎ช๎๎ฎ๎ค๎ง๎๎๎จ ๎๎ช๎ฉ๎ฃ๎ช๎จ๎๎๎ฎ๎จ๎ถ โ ๎๎ 170 ยฐC ๎ฌ๎ 230 ยฐC
3. ๎ธ๎ช๎ฆ๎ช๎จ๎๎ฎ๎๎จ ๎ฌ๎ค๎ง ๎๎๎ฌ๎ถ
4. ๎น๎ถ๎๎ค๎ต๎ฒ๎๎๎ช๎ค๎ฅ ๎บ๎ฎ๎ฏ๎๎ผ๎ฑ๎ฑ ๎ฃ๎๎จ๎ โ 3 ๎ฃ๎๎ฆ๎ฑ๎ผ๎ฑ๎ฑ โ ๎ณ๎ช๎ฆ ๎ฃ๎๎จ๎/๎ข๎จ๎ช๎ฌ๎ฏ๎ง๎ง
๎ฑ๎ฏ๎๎ช๎ฏ๎ข๎ฑ๎๎ฏ๎๎ข๎๎ฅ/๎๎ถ๎ข๎๎๎๎ง ๎ฑ๎ฏ๎๎ช๎ฏ๎ข๎ฑ๎๎ฏ๎๎ข๎๎ฅ
5. ๎ด๎ค๎๎ข๎๎ฑ๎ฏ๎ถ (30 ๎ฉ๎ฉ ๎ฝ 110 ๎ฉ๎ฉ) ๎ข Ceramic ๎ฃ๎๎๎จ๎ถ๎๎ฑ๎ช๎ฉ
6. ๎ธ๎๎ข๎ฒ๎ช๎ข๎๎ ๎ฌ๎ค๎ง ๎จ๎๎ข๎ฃ๎ฎ๎๎ถ๎๎๎ฏ๎ฑ๎ง ๎๎๎ค๎๎ข ๎ข๎ ๎๎๎ง๎๎ฑ๎๎๎ช๎ฉ๎ถ๎ฉ๎ฑ ๎ฆ๎ฎ๎ณ๎ฅ๎ง๎ฉ๎ฑ โ 3
๎ฃ๎๎ฆ๎ฑ๎ผ๎ฑ๎ฑ โ ๎ณ๎ช๎ฆ ๎จ๎๎ข๎ฒ๎ช๎ข๎๎ฑ/๎ข๎จ๎ช๎ฌ๎ฏ๎ง๎ง ๎ฃ๎๎ฆ๎ฑ๎ผ๎ฑ๎ง ๎ฌ๎ค๎ง ๎๎๎ฏ๎๎ฑ๎ฝ ๎๎๎ค๎๎ข ๎ฑ
๎๎๎ฏ๎๎ฑ๎ฝ ๎ฃ๎จ๎ง๎ฌ๎ช๎พ/ ๎ข๎ฑ๎ค๎ฅ๎ฏ๎ ๎๎ถ๎ข๎๎ฎ๎ฃ๎๎ต๎ฟ๎ฑ๎ช ๎ฆ๎ฎ๎ณ๎ฅ๎ง ๎ฌ๎ค๎ง ๎๎ฎ๎ข๎๎ถ๎ฝ ๎๎๎ค๎๎ข ๎ฑ
๎๎๎ค๎ข๎๎ถ๎ฝ ๎ฃ๎จ๎ง๎ฌ๎ช๎พ
7. ๎๎ฎ๎ฏ๎๎ผ๎ฑ๎ง ๎ฑ๎๎ฏ๎ฑ๎ฆ๎๎ผ๎ฑ๎ฑ Ionic : ๎ณ๎ค๎ช๎ข๎ ๎ฑ ๎๎ฏ๎๎ฑ๎ข๎๎๎๎ฑ๎๎
8. ๎๎ฑ๎ข๎๎ช๎ฉ๎ ๎ณ๎ค๎๎๎ฑ๎จ๎๎๎๎ฑ ๎ฌ๎ค๎ง ๎ฎ๎ฌ๎ช๎จ๎๎๎ฏ๎ฑ๎ง ๎ฃ๎ค๎๎ข๎๎ฑ๎ฏ ๎ ๎ฆ๎๎๎จ๎ถ๎๎๎ฉ
๎ฃ๎๎ค๎๎๎ช๎ฏ๎ฑ๎ฑ
9. ๎น๎จ๎๎ฟ๎๎ต๎ฟ๎ฑ๎พ๎ข๎ง ๎๎ฏ๎ฎ๎จ
10. ๎๎ฆ๎๎ค๎ฑ๎จ๎ฎ๎ต๎ฟ๎ฑ๎พ ๎ฉ๎ฏ๎๎๎๎ข๎ค๎๎พ๎ฏ๎ถ๎พ ๎๎ช๎จ๎ฉ๎๎ฎ๎ข๎๎๎พ๎ฒ๎ฑ๎๎ถ๎พ ๎๎๎๎จ๎ฑ๎
๎
๎ป๎๎ป๎บ๎๎๎ป๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ธ๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎ถ๎
๎
๎ถ๎๎ถ๎๎๎ธ๎๎๎ป๎๎๎
๎ด๎๎๎พ๎๎๎ก๎๎ ๎๎จ๎๎ ๎ข๎๎ก๎๎ฃ๎ฒ๎ ๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎๎ฆ๎๎ฉ๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎ง๎ฅ๎ค๎ก๎ค๎๎๎ฃ๎ฃ๎ฑ๎๎ ๎๎๎
๎๎๎ฆ๎ซ๎ฃ๎๎๎ ๎ญ๎๎ง๎จ๎๎ ๎๎ฅ๎ฅ๎๎ฆ๎๎จ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฅ๎ค๎ก๎ฃ๎๎จ๎๎ ๎๎๎ค๎ ๎๎ค๎๎ค๎๎๎
๎ฅ๎ฆ๎๎๎ฅ๎ค๎ญ๎จ๎๎จ๎๎ก๎ฒ๎ฃ๎ค๎๎๎๎ง๎จ๎๎ก๎ก๎๎ฆ๎ค๎๎๎ฃ๎ฃ๎ค๎๎ ๎๎ค๎จ๎ ๎ฆ๎ค๎๎จ๎๎๎ข๎๎ก๎๎ฃ๎ฒ๎ ๎ฉ๎ด๎
๎ฅ๎ฆ๎ค๎๎ ๎ฉ๎ ๎๎๎ ๎ญ๎๎ฆ๎ฃ๎ค๎๎ ๎ฆ๎๎๎๎ฃ๎ฑ๎๎๎ ๎๎ง๎จ๎๎ฃ๎ค๎๎๎จ๎๎ ๎๎๎ฅ๎ค๎ก๎ฃ๎๎ฃ๎ฃ๎ฑ๎๎
๎ฆ๎๎๎๎ฆ๎๎ฉ๎๎ฆ๎๎ฃ๎๎๎๎ฅ๎ฅ๎๎ฆ๎๎จ๎๎๎ก๎ต๎๎ฆ๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎ต๎๎๎ค๎ก๎ค๎ง๎
๎ด๎๎๎ฅ๎ฆ๎ค๎๎๎ฆ๎ฒ๎จ๎๎๎๎ฅ๎ฆ๎๎๎๎ก๎ฒ๎ฃ๎ค๎๎ก๎๎๎ฉ๎ง๎จ๎๎ฃ๎ค๎๎ก๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ ๎ฆ๎ฑ๎จ๎๎ก๎๎๎ฆ๎๎๎๎ฆ๎๎ฉ๎๎ฆ๎
๎ด๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎จ๎๎ง๎ฒ๎ ๎๎ ๎จ๎ค๎ข๎๎ ๎ญ๎จ๎ค๎ ๎ฆ๎ฉ๎ญ๎ ๎๎ ๎ฆ๎๎๎๎ฆ๎๎ฉ๎๎ฆ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ค๎ ๎๎ฃ๎๎ฎ๎ฃ๎ต๎ต๎
๎ฅ๎ค๎๎๎ฆ๎ซ๎ฃ๎ค๎ง๎จ๎ฒ๎๎๎๎ง๎ค๎ก๎ด๎จ๎ฃ๎ค๎๎ง๎ฉ๎ซ๎๎๎
๎
๎ฆ๎๎ ๎๎๎ฅ๎ค๎ก๎ฃ๎๎ฃ๎ฃ๎ค๎ข๎ ๎ฆ๎๎๎๎ฆ๎๎ฉ๎๎ฆ๎๎ ๎๎ฑ๎ ๎ข๎ค๎๎๎จ๎๎ ๎๎ค๎ง๎ฅ๎ค๎ก๎ฒ๎๎ค๎๎๎จ๎ฒ๎ง๎ต๎
๎ฅ๎๎ฆ๎ค๎ข๎๎๎ค๎ ๎ค๎ก๎ค๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ป๎ง๎ก๎๎๎๎๎ข๎๎ฅ๎ค๎ฃ๎๎๎ค๎๎๎จ๎ง๎ต๎๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ฅ๎ค๎ก๎ฃ๎๎จ๎ฒ๎
๎ฆ๎๎๎๎ฆ๎๎ฉ๎๎ฆ๎๎๎ค๎จ๎ ๎ก๎ด๎ญ๎๎จ๎๎๎๎ฅ๎ฅ๎๎ฆ๎๎จ๎๎ค๎จ๎๎ง๎๎จ๎๎๎๎๎๎ฅ๎ค๎ก๎ฃ๎๎จ๎๎๎ฆ๎๎๎๎ฆ๎๎ฉ๎๎ฆ๎
๎๎๎ง๎ฆ๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ฉ๎ง๎จ๎๎ฃ๎ค๎๎๎จ๎๎๎๎๎ค๎๎ฃ๎๎๎ข๎๎ง๎จ๎ค๎๎๎ฃ๎๎๎ฅ๎ฆ๎๎ ๎๎ง๎๎ต๎ง๎ฒ๎๎ ๎๎๎ค๎ฆ๎ต๎ญ๎๎ข๎
๎ฅ๎ก๎๎ง๎จ๎๎ฃ๎๎ข๎๎ ๎
๎ฆ๎๎๎๎๎๎ ๎ญ๎๎ข๎ ๎๎ค๎ง๎ฅ๎ค๎ก๎ฒ๎๎ค๎๎๎จ๎ฒ๎ง๎ต๎ ๎ช๎ฉ๎ฃ๎ ๎ฌ๎๎๎๎ ๎ช๎ฅ๎๎ฆ๎ธ๎๎
๎๎๎๎จ๎๎ ๎๎ฅ๎ฅ๎๎ฆ๎๎จ๎ฉ๎ ๎ฃ๎๎๎ฆ๎๎จ๎ฒ๎ง๎ต๎ ๎๎ ๎จ๎๎ญ๎๎ฃ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ข๎๎ฃ๎ฉ๎จ๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎
๎ฅ๎ฆ๎๎ ๎ค๎ง๎ฃ๎ค๎๎๎ฃ๎๎ต๎ ๎๎ค๎ฆ๎ต๎ญ๎๎ซ๎ ๎ฅ๎ค๎๎๎ฆ๎ซ๎ฃ๎ค๎ง๎จ๎๎๎ ๎ ๎ ๎ก๎๎ฌ๎ฉ๎ ๎๎ก๎๎ ๎ฎ๎๎๎๎ ๎๎๎
๎ฃ๎๎ฅ๎ฆ๎๎๎ก๎ต๎๎จ๎๎๎ฅ๎๎ฆ๎๎ฃ๎๎๎ก๎๎ฌ๎ค๎๎๎ก๎๎๎ฃ๎๎๎ฎ๎๎ด๎
๎พ๎๎
๎๎๎๎ฝ๎๎ธ๎ถ๎๎พ๎ป
๎ด๎๎๎
๎ค๎๎ ๎ก๎ด๎ญ๎๎จ๎๎๎๎ฅ๎ฅ๎๎ฆ๎๎จ๎๎ด๎๎๎๎๎๎ช๎๎ฆ๎ข๎ฑ๎๎ฃ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ง๎๎จ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎ข๎๎จ๎๎๎ฃ๎๎
๎๎ฏ๎๎ฃ๎๎ฎ ON/OFF . ๎ด๎๎ฌ๎๎๎ฌ๎ฑ๎๎ช ๎ฏ๎ช๎ข๎๎๎ค๎ฅ๎๎ ๎ฉ๎ฑ๎ฏ๎ฎ๎, ๎ฃ๎๎๎ ๎๎ฃ๎ฃ๎๎จ๎๎ ๎๎๎
๎ฏ๎๎๎จ๎ช๎ช๎๎ข๎ง.
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎ก๎๎ข๎ฃ๎๎ข๎ ๎ค๎ฅ๎๎ฆ ๎
๎ง๎๎๎จ๎๎ฉ๎๎ช๎๎ง๎ฃ๎๎ข๎ ๎๎ฆ๎๎ฆ๎ซ๎ฆ: ๎ฌ๎ฎ๎ ๎ค๎๎๎๎ก๎ฏ๎๎ ๎ช๎ฆ๎ง๎ฎ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎, ๎ฃ๎๎ฎ๎๎๎๎
๎๎ง๎ช๎๎๎ฆ๎๎ฎ ๎๎๎ ๎๎๎ง๎ก๎๎ค๎ฐ๎ฑ๎ฒ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
๎ณ๎ฅ ๎๎ฆ๎๎๎ฎ๎๎ฎ๎ ๎ฎ๎ฆ๎ฃ๎๎ ๎ก๎๎ข๎ฃ๎๎ ๎๎๎ฎ๎๎๎ง๎ฃ๎๎๎ฆ๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎ฎ๎ฆ: ๎ฌ๎ฎ๎
๎ซ๎ฆ๎๎ฆ๎ฃ๎ฎ๎๎๎๎ฅ๎ด ๎ต๎ฐ๎ ๎๎๎ฒ๎๎๎ข๎ ๎ข๎๎๎๎๎ฆ๎ฎ๎๎๎ฆ ๎๎ฎ๎๎๎จ๎ฆ๎ฎ๎๎ก๎ฏ๎๎ฅ๎ซ ๎๎๎๎๎.
๎ด๎๎๎๎ ๎ฅ๎ค๎ข๎ค๎ฏ๎ฒ๎ด๎ ๎ฆ๎๎๎ฉ๎ก๎ต๎จ๎ค๎ฆ๎ค๎๎ ๎จ๎๎ข๎ฅ๎๎ฆ๎๎จ๎ฉ๎ฆ๎ฑ๎ ๎๎๎ ๎๎ถ๎ณ๎ช๎จ๎ช๎๎ช ๎๎ช๎ค๎๎ช๎ฉ๎ถ๎พ
๎๎ช๎ฉ๎ฃ๎ช๎จ๎๎๎ฎ๎จ๎ฏ๎ถ๎พ ๎จ๎ช๎๎ฑ๎ฉ. ๎น ๎ฃ๎จ๎ฑ๎ฏ๎ผ๎ฑ๎ฃ๎ช ๎ฌ๎ค๎ง ๎๎๎ฏ๎๎ฑ๎ฝ, ๎๎ณ๎ช๎ข๎ผ๎๎ช๎ฒ๎ช๎ฏ๎ฏ๎ถ๎ฝ
๎ฑ๎ค๎ฑ ๎ฝ๎จ๎ฎ๎ฃ๎๎ฑ๎ฝ ๎๎๎ค๎๎ข ๎จ๎ช๎๎๎ฉ๎ช๎ฏ๎ฌ๎ฎ๎ช๎๎ข๎ง ๎ข๎๎ฉ๎๎ง ๎ฏ๎ฑ๎ฆ๎๎๎ง ๎๎ช๎ฉ๎ฃ๎ช๎จ๎๎๎ฎ๎จ๎;
๎๎ถ๎ข๎๎๎๎ง โ ๎ฌ๎ค๎ง ๎๎ฎ๎จ๎ฒ๎๎๎ถ๎ฝ, ๎๎ฎ๎ข๎๎ถ๎ฝ ๎ฑ๎ค๎ฑ ๎ฏ๎ช๎ฃ๎๎ข๎ค๎ฎ๎๎ฏ๎ถ๎ฝ ๎๎๎ค๎๎ข
๎๎๎๎ด๎๎ธ๎ท๎๎๎ธ๎ท ๎๎๎ด ๎น๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎
๎ด๎ท๎ธ๎ท
170ยฐC
185ยฐC
๎๎จ๎ฎ๎ฃ๎๎ฑ๎ช ๎๎๎ค๎๎ข๎ถ: ๎๎๎ฏ๎๎ฑ๎ช, ๎ข๎ฎ๎ฝ๎ฑ๎ช,
๎๎ณ๎ช๎ข๎ผ๎๎ช๎ฒ๎ช๎ฏ๎ฏ๎ถ๎ช, ๎ฒ๎ฎ๎๎ข๎๎๎ฑ๎๎ช๎ค๎ฅ๎ฏ๎ถ๎ช
๎ฑ/๎ฑ๎ค๎ฑ ๎ฆ๎๎๎ฑ๎๎ถ๎ช
๎น๎๎ค๎ฏ๎ฑ๎ข๎๎ถ๎ช ๎๎๎ค๎๎ข๎ถ
๎น๎ถ๎ข๎๎๎๎ง
๎ฑ๎ฏ๎๎ช๎ฏ๎ข๎ฑ๎๎ฏ๎๎ข๎๎ฅ
๎น๎ถ๎ข๎๎๎๎ง
๎ฑ๎ฏ๎๎ช๎ฏ๎ข๎ฑ๎๎ฏ๎๎ข๎๎ฅ
185ยฐC
200ยฐC
๎น๎๎ค๎๎ข๎ถ ๎ฏ๎๎จ๎ฉ๎๎ค๎ฅ๎ฏ๎ถ๎ช,
๎๎๎จ๎๎๎ช๎ฏ๎ฏ๎ถ๎ช
๎น๎๎ค๎๎ข๎ถ ๎๎ ๎๎๎ค๎ฏ๎ฑ๎ข๎๎ถ๎ฝ ๎ฌ๎
๎๎ฎ๎ฒ๎ช๎จ๎ง๎๎ถ๎ฝ
๎น๎ถ๎ข๎๎๎๎ง
๎ฑ๎ฏ๎๎ช๎ฏ๎ข๎ฑ๎๎ฏ๎๎ข๎๎ฅ
๎๎จ๎ช๎ฌ๎ฏ๎ง๎ง
๎ฑ๎ฏ๎๎ช๎ฏ๎ข๎ฑ๎๎ฏ๎๎ข๎๎ฅ
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
๎๎ฎ๎ข๎๎ถ๎ช ๎๎๎ค๎๎ข๎ถ
๎น๎๎ค๎๎ข๎ถ ๎๎ ๎๎ฎ๎ฒ๎ช๎จ๎ง๎๎ถ๎ฝ ๎ฌ๎ ๎๎ฒ๎ช๎ฏ๎ฅ
๎ข๎ฑ๎ค๎ฅ๎ฏ๎ ๎๎ฎ๎ฒ๎ช๎จ๎ง๎๎ถ๎ฝ
๎๎จ๎ช๎ฌ๎ฏ๎ง๎ง
๎ฑ๎ฏ๎๎ช๎ฏ๎ข๎ฑ๎๎ฏ๎๎ข๎๎ฅ
๎๎จ๎ช๎ฌ๎ฏ๎ง๎ง
๎ฑ๎ฏ๎๎ช๎ฏ๎ข๎ฑ๎๎ฏ๎๎ข๎๎ฅ
ะะกะะะะฌะะะะะะะ ะะะะะ ะะขะ ะก ะะะ ะะ
๎ ๎ฃ๎๎ฉ๎๎ฟ๎ฅ๎ต ๎ฃ๎ช๎จ๎ช๎๎ค๎ต๎ฒ๎๎๎ช๎ค๎ง ๎๎๎ค๎ต๎ฒ๎ฑ๎๎ช ๎บ๎ฎ๎ฏ๎๎ผ๎ฑ๎ต ยซ๎ฃ๎๎จยป. ๎น ๎๎๎
๎ฆ๎๎๎ฑ๎ข๎ฑ๎ฉ๎๎ข๎๎ฑ ๎๎ ๎ฃ๎จ๎ฑ๎จ๎๎ฌ๎ถ ๎๎๎๎ฑ๎ฝ ๎๎๎ค๎๎ข ๎๎ถ๎ณ๎ช๎จ๎ฑ๎๎ช ๎ฃ๎๎ฌ๎ฝ๎๎ฌ๎ง๎ฟ๎ฎ๎ต
๎ฑ๎ฏ๎๎ช๎ฏ๎ข๎ฑ๎๎ฏ๎๎ข๎๎ฅ.
๎น๎๎ข๎ฃ๎๎ค๎ฅ๎ฆ๎ฎ๎พ๎๎ช๎ข๎ฅ ๎จ๎๎ข๎ฒ๎ช๎ข๎๎๎พ , ๎๎๎๎๎จ๎๎ง ๎ฃ๎๎ฆ๎๎๎ค๎ง๎ช๎ ๎จ๎๎๎ฏ๎๎ฉ๎ช๎จ๎ฏ๎ ๎๎๎
๎จ๎๎ข๎ฃ๎จ๎ช๎ฌ๎ช๎ค๎ฑ๎๎ฅ ๎ฃ๎จ๎ง๎ฌ๎ฅ ๎ฉ๎ช๎๎ฌ๎ฎ ๎ฆ๎ฎ๎ณ๎ผ๎๎ฉ๎ฑ ๎ฑ ๎ข ๎ค๎ช๎๎๎๎ข๎๎ฅ๎ต ๎จ๎๎ข๎ฒ๎ช๎ข๎๎๎ฅ
๎๎๎๎ฑ ๎๎๎ค๎๎ข๎ถ. ๎ด๎จ๎ช๎ฌ๎๎๎จ๎ฑ๎๎ช๎ค๎ฅ๎ฏ๎ ๎๎ถ๎ณ๎ช๎จ๎ฑ๎๎ช ๎๎ถ๎ข๎๎๎ฎ ๎ฆ๎ฎ๎ณ๎ผ๎๎.
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎ฎ๎ฆ, ๎ก๎๎ถ๎ ๎๎๎ง๎ก๎ ๎ค๎๎ก๎ข๎๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎ฆ,
๎๎ฃ๎ก๎ฑ๎ช๎๎ฎ๎ ๎ ๎๎ฎ๎ฃ๎ก๎ฑ๎ช๎๎ฎ๎ ๎ฉ๎ฐ๎๎ฃ๎จ๎๎ฑ ยซ๎๎ฆ๎ยป 7-8 ๎๎ฆ๎ (๎๎๎๎๎จ๎๎ ๎๎ฆ๎ฃ๎ฆ๎ช๎ฃ๎).
๎ธ๎๎ฆ๎๎ค๎๎ฌ๎ฅ๎๎ช ๎ฃ๎จ๎ง๎ฌ๎ฅ ๎๎๎ค๎๎ข ๎๎ ๎๎๎จ๎ฏ๎ช๎พ ๎ฌ๎ ๎๎๎ฏ๎ฒ๎ฑ๎๎๎.
๎๎๎ข๎๎๎๎๎ฒ๎ฏ๎ ๎ฃ๎จ๎๎พ๎๎ฑ๎ข๎ฅ ๎ฃ๎ ๎ฃ๎จ๎ง๎ฌ๎ฑ ๎๎ข๎ช๎๎ ๎๎ฌ๎ฑ๎ฏ ๎จ๎๎ฆ! ๎น๎๎ค๎๎ข๎ถ
๎จ๎๎ฆ๎๎ค๎๎๎ช๎ฏ๎ถ ๎ณ๎ช๎ฆ๎ฎ๎๎๎จ๎ฑ๎ฆ๎ฏ๎ช๎ฏ๎ฏ๎! ๎๎ฏ๎ฑ ๎ข๎๎๎ค๎ฑ ๎ณ๎ค๎ช๎ข๎๎ง๎ฟ๎ฑ๎ฉ๎ฑ ๎ฑ
๎๎ช๎ค๎๎๎๎ฑ๎ข๎๎ถ๎ฉ๎ฑ, ๎ฑ ๎ฌ๎๎ค๎๎ ๎๎ข๎๎๎ฏ๎ฎ๎๎ข๎ง ๎๎๎๎ฑ๎ฉ๎ฑ.
ะะกะะะะฌะะะะะะะ ะะะะะ ะะขะ ะะะ ะะะ ะ
๎ท๎ฃ๎ฃ๎๎จ๎๎ ๎ฌ๎ค๎ง ๎จ๎๎ฆ๎๎ค๎๎๎ฑ๎๎๎ฏ๎ฑ๎ง ๎๎๎ค๎๎ข ๎ฉ๎๎๎ฏ๎, ๎๎๎ฏ๎ช๎ฒ๎ฏ๎ ๎๎ช,
๎ฑ๎ข๎ฃ๎๎ค๎ฅ๎ฆ๎๎๎๎๎ฅ ๎ฑ ๎ณ๎ช๎ฆ ๎ฃ๎๎จ๎. ๎๎ค๎ง ๎๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎ข๎๎๎๎๎ฒ๎ฏ๎ ๎ฃ๎๎ข๎๎๎๎ฑ๎๎ฅ
๎ฃ๎ช๎จ๎ช๎๎ค๎ต๎ฒ๎๎๎ช๎ค๎ฅ ๎ ๎ฃ๎๎ค๎๎๎ช๎ฏ๎ฑ๎ช ยซ๎ณ๎ช๎ฆ ๎ฃ๎๎จ๎ยป ๎ฑ๎ค๎ฑ ๎ฏ๎ช ๎ฆ๎๎ฃ๎๎ค๎ฏ๎ง๎๎ฅ
๎จ๎ช๎ฆ๎ช๎จ๎๎ฎ๎๎จ ๎๎๎ฌ๎๎พ.
ะฃะฅะะ
๎ด๎๎๎๎จ๎ ๎ก๎ด๎ญ๎๎จ๎๎๎๎ฅ๎ฅ๎๎ฆ๎๎จ๎๎ค๎จ๎๎ง๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎ข๎ฉ๎๎ฅ๎ค๎ก๎ฃ๎ค๎ง๎จ๎ฒ๎ด๎๎ค๎ง๎จ๎ฑ๎จ๎ฒ๎
๎ด๎๎๎
๎ค๎ง๎ก๎๎ ๎ ๎๎๎๎ค๎๎ค๎ ๎ฅ๎ฆ๎๎ข๎๎ฃ๎๎ฃ๎๎ต๎ ๎ค๎๎ต๎๎๎จ๎๎ก๎ฒ๎ฃ๎ค๎ ๎๎ฑ๎ก๎๎๎๎๎จ๎๎ ๎๎ค๎๎ฉ๎๎
๎๎ข๎๎๎๎๎ฎ๎ต๎ข๎ง ๎ ๎จ๎ช๎ฆ๎ช๎จ๎๎ฎ๎๎จ๎ช.
๎ด๎๎๎
๎ฆ๎ค๎จ๎ฆ๎๎จ๎๎ ๎ฅ๎ก๎๎ง๎จ๎๎ฃ๎ฑ๎ ๎ข๎ต๎๎ ๎ค๎๎ ๎๎ก๎๎๎ฃ๎ค๎๎ ๎จ๎ฆ๎ต๎ฅ๎ค๎ญ๎ ๎ค๎๎๎ ๎ญ๎จ๎ค๎๎ฑ๎
๎ฃ๎จ๎ช๎ฌ๎๎ฝ๎จ๎๎ฏ๎ฑ๎๎ฅ ๎๎ฃ๎๎ฑ๎ฉ๎๎ค๎ฅ๎ฏ๎๎ช ๎ฑ๎ฝ ๎๎๎ฒ๎ช๎ข๎๎๎. ๎๎ช ๎ข๎ค๎ช๎ฌ๎ฎ๎ช๎ ๎ข๎๎จ๎ช๎ข๎๎ฑ
๎ฃ๎ค๎๎ข๎๎ฑ๎ฏ๎ถ.
๎ด๎๎๎๎ฆ๎๎ฃ๎๎จ๎๎๎๎ฅ๎ฅ๎๎ฆ๎๎จ๎๎ง๎๎๎๎ ๎ฆ๎ฑ๎จ๎ฑ๎ข๎๎๎ฅ๎ก๎๎ง๎จ๎๎ฃ๎๎ข๎๎๎๎ณ๎จ๎ค๎๎ง๎ฅ๎ค๎ง๎ค๎๎ง๎จ๎๎ฉ๎๎จ๎๎๎ซ๎
๎ฆ๎๎ฟ๎ฑ๎๎ช.
๎ด๎๎๎บ๎ก๎ต๎ ๎๎๎ฅ๎ค๎ก๎ฃ๎๎ฃ๎๎ต๎ ๎ฆ๎๎๎๎ฆ๎๎ฉ๎๎ฆ๎๎ ๎ฅ๎ฆ๎๎๎ฅ๎ค๎ญ๎จ๎๎จ๎๎ก๎ฒ๎ฃ๎ค๎ ๎๎ง๎ฅ๎ค๎ก๎ฒ๎๎ค๎๎๎จ๎ฒ๎
๎ฌ๎ฑ๎ข๎๎ฑ๎ค๎ค๎ฑ๎จ๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎ฎ๎ต ๎๎๎ฌ๎ฎ. ๎น ๎ฃ๎จ๎๎๎ฑ๎๎ฏ๎๎ฉ ๎ข๎ค๎ฎ๎ฒ๎๎ช ๎๎ฃ๎ฃ๎๎จ๎๎ ๎ข๎ค๎ช๎ฌ๎ฎ๎ช๎
๎จ๎ช๎๎ฎ๎ค๎ง๎จ๎ฏ๎ ๎๎ฒ๎ฑ๎ฟ๎๎๎ฅ ๎๎ ๎ฏ๎๎๎ฑ๎ฃ๎ฑ.
๎ต๎๎ณ๎ฌ๎ฑ๎ฆ
๎ด๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎
๎ค๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ณ๎๎ฏ๎๎ฏ๎๎ฝ๎ป๎ฆ๎ญ๎ญ๎๎ฌ๎ญ๎ฆ๎ณ๎๎
๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ก๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎ค๎๎๎๎๎๎
3. Su haznes๎
๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎ฏ๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
5. Ceram๎c kaplamalฤฑ plakalar (30 mm x 110 mm)
๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ve ๎nce saรง tutamlarฤฑ ๎รง๎n ara tarak /daha kalฤฑn saรง teller๎ ve
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
8. Plakalarฤฑ kapalฤฑ tutmak ๎รง๎n k๎l๎t s๎stem๎
9. Dรถner kablo
๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎ข๎ฑ๎๎ฅ๎๎ป๎ญ๎ฆ๎ต๎ต๎๎ณ๎๎ค๎๎ฏ๎๎ฏ๎๎ง๎๎ต๎๎ฏ๎๎
๎ฑ๎ณ๎๎ป๎ฆ๎๎ฃ๎ข๎๎ญ๎ข๎ฎ๎ข๎ฅ๎ข๎ฏ๎๎ฝ๎ฏ๎ค๎ฆ๎
๎ด๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ข๎๎
๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎ด๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎ฆ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎ฌ๎ถ๎ญ๎ญ๎ข๎ฏ๎ช๎ฎ
๎ด๎๎๎ฃ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎ ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฐ๎ฏ๎
๎ฐ๎ง๎ง๎ ๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎ ๎
๎ ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ฤฐlk kullanฤฑmda, รถzel b๎บr koku ve duman h๎บssetmen๎บz mรผmkรผndรผr:
bu sฤฑkรงa olur ve b๎บr dahak๎บ kullanฤฑmda kaybolur.
C๎บhazda รงok haf๎บf b๎บr cฤฑzฤฑrdama da tesp๎บt edeb๎บl๎บrs๎บn๎บz bu, yรผksek
deb๎บl๎บ ๎บyon รผret๎บc๎บs๎บn๎บn รถzel ses๎บd๎บr.
๎ด๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎ ๎
๎ ๎ต๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎ช๎ค๎ข๎ฌ๎ญ๎ช๎ฌ๎ญ๎ข๎ณ๎ SAร TฤฐPLERฤฐ ๎ฃ๎ถ๎ฉ๎ข๎ณ๎
๎ฅ๎ฆ๎ฃ๎๎ญ๎ฆ๎ณ๎
170ยฐC
185ยฐC
Hassas saรงlar: ๎nce, kuru, reng๎ aรงฤฑlmฤฑล,
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Dalgalฤฑ saรงlar
๎บ๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎บ๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
185ยฐC
200ยฐC
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Dalgalฤฑ - buklel๎ saรงlar
๎บ๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
Orta deb๎
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Orta deb๎
Orta deb๎
BUHARLI KULL ANIM
๎ข๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎ต๎๎๎๎๎
๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ฤฐlk kullanฤฑmda veya eฤer c๎บhaz uzun sรผred๎บr kullanฤฑlmฤฑyorsa,
c๎บhazฤฑ 7-8 kere kapatฤฑp aรงarak buhar fonks๎บyonunu harekete
geรง๎บr๎บn (pompalama hareketler๎บ).
๎ฌ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ต๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎ ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
BUHARSIZ KULLANIM
๎ด๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ธ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎ฃ๎ข๎ฌ๎ช๎ฎ
๎ด๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎
olarak kaldฤฑrฤฑn.
๎ด๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
SVENSKA
๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎
๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎โ frรฅn 170 ยฐC till 230 ยฐC
3. Vattenreservoar
๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
5. Plattor (30 mm x 110 mm)๎๎๎๎
๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
mellanliggande kam fรถr ๎nt hรฅr och tunnare hรฅrslingor/
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎
hรฅrslingor
๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
9. Roterande sladd
๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎ ๎ธ๎๎๎๎
lager
INNAN PLATTร
NGEN SLUTS TILL NรTET!
๎ด๎๎๎ฅ๎๎๎ ๎๎๎ ๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ถ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎ ๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎ ๎๎๎ ๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎
๎ด๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ถ๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎ ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ANVรNDNING
๎ด๎๎๎ด๎๎๎๎๎ฃ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
pรฅ knappen ON/OFF ๎๎๎. ๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Vid fรถrsta anvรคndningen รคr det mรถjligt att det utvecklas en lรคtt
rรถk med en speciell lukt: detta fรถrekommer ofta men fรถrsvinner
vid nรคsta anvรคndning. Du kan ocksรฅ mรคrka att det knastrar litet
i apparaten. Detta รคr ett karakteristiskt ljud frรฅn jongeneratorn.
๎ด๎๎๎ท๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
TEMPERATURER Hร
RTYPER ๎ฏ๎ฏ๎จ๎ด๎ต๎บ๎ณ๎ฌ๎ข
170ยฐC
185ยฐC
รmtรฅligt hรฅr, tunt, torrt, blekt,
skadat och/eller krusigt hรฅr
Vรฅgigt hรฅr
Hรถg
Hรถg
185ยฐC
200ยฐC
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Vรฅgigt till storlockigt hรฅr
Hรถg
Medelmรฅttig
200ยฐC
215ยฐC
230ยฐC
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Medelmรฅttig
Medelmรฅttig
ANVรNDNING MED ร
NGA
๎ด๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ข๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
Vid fรถrsta anvรคndningen eller om apparaten inte har anvรคnts
pรฅ en lรคngre tid bรถr man sรคtta igรฅng รฅngfunktionen genom att
vรคxlande sรคtta pรฅ och av den en 7 till 8 gรฅnger (pumpning).
Platta hรฅret frรฅn rรถtterna till topparna.
๎ฆ๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
ANVรNDNING UTAN ร
NGA
๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
UNDERHร
LL
๎ด๎๎๎ฅ๎๎๎ ๎๎๎๎
๎
๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
rengรถringsmedel fรถr att bevara plattornas optimala kvalitet.
๎ด๎๎๎ด๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎
๎๎๎
๎๎๎
๎ด๎๎๎ข๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎
annat fall bรถr man se till att avkalka apparaten regelbundet.
ะฉะธะฟัั ะดะปั ัะบะปะฐะดะบะธ ะฒะพะปะพั
ะัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั: BaByliss SA
99 ะะฒะตะฝั ะัะธััะธะด ะัะธะฐะฝ BP72
92120, ะะพะฝััะถ, ะคัะฐะฝัะธั
ะคะฐะบั 33 (0) 1 46 56 47 52
ะกะดะตะปะฐะฝะพ ะฒ ะะธัะฐะต
ะะฐัะฐ ะฟัะพะธะทะฒะพะดััะฒะฐ: ัะผ. ะฝะฐ ัะพะฒะฐัะต
ST292E IB.indd 2 28/08/12 15:26
Downloaded from www.vandenborre.be
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | Styler |
Modell: | i Pro 230 Steam |
Produktfarbe: | Violett |
Typ: | Steam hair straightener |
Automatische Abschaltung: | Ja |
Temperatur (max): | 230 ยฐC |
Ein-/Ausschalter: | Ja |
Regelbare Temperatur: | Ja |
Temperatur (min): | 170 ยฐC |
Technologie: | Dampf |
Griff mit Sperre: | Ja |
Anzahl der Heizstufen: | 10 |
Keramisches Heizsystem: | Ja |
Ionenfunktion: | Ja |
Haar glรคtten: | Ja |
Haar lockig machen: | Nein |
Haar texturieren: | Nein |
Haartrocknung: | Nein |
Einfahrbare Bรผrste: | Ja |
Kabelgelenk: | Ja |
Ionen-Styling: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss i Pro 230 Steam benรถtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Styler BaByliss
17 Mai 2024
11 April 2024
4 Mรคrz 2024
26 Februar 2024
25 Februar 2024
21 Februar 2024
28 Januar 2024
27 Januar 2024
Bedienungsanleitung Styler
- Styler Clatronic
- Styler Tristar
- Styler Philips
- Styler SilverCrest
- Styler Panasonic
- Styler Clas Ohlson
- Styler Quigg
- Styler Adler
- Styler Beper
- Styler Bestron
- Styler Camry
- Styler Princess
- Styler Trisa
- Styler AEG
- Styler Concept
- Styler Fagor
- Styler Gorenje
- Styler Severin
- Styler Unold
- Styler Taurus
- Styler Tefal
- Styler Beurer
- Styler ECG
- Styler Kรถnig
- Styler Braun
- Styler Eta
- Styler Grundig
- Styler Palson
- Styler Solac
- Styler Orava
- Styler Livoo
- Styler ProfiCare
- Styler Lรผmme
- Styler Rowenta
- Styler Sencor
- Styler Fakir
- Styler Optimum
- Styler Scarlett
- Styler Ufesa
- Styler Calor
- Styler Cecotec
- Styler Carmen
- Styler Remington
- Styler GA.MA
- Styler Dyson
- Styler Maxxmee
- Styler MPM
- Styler Imetec
- Styler Andis
- Styler OBH Nordica
- Styler Zelmer
- Styler GHD
- Styler Innoliving
- Styler Vitek
- Styler Orbegozo
- Styler Izzy
- Styler Saturn
- Styler Petra Electric
- Styler Revlon
- Styler Kunft
- Styler Girmi
- Styler Conair
- Styler Max Pro
- Styler VS Sassoon
- Styler Saint Algue
- Styler Lafe
- Styler Create
- Styler Termix
Neueste Bedienungsanleitung fรผr -Kategorien-
15 August 2024
4 August 2024
21 Juni 2024
21 Juni 2024
14 Juni 2024
14 Juni 2024
10 Juni 2024
9 Juni 2024
9 Juni 2024