BaByliss E655E Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BaByliss E655E (2 Seiten) in der Kategorie Nasenhaartrimmer. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPOLNEDERLANDS DANSK
TONDEUSE NEZ/OREILLES/SOURCILS
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de lappareil.
Cette tondeuse BaByliss permet d’enlever rapidement et
en toute curité les poils indésirables ou disgracieux des
sourcils, du nez et des oreilles.
CARACTERISTIQUES
Tête de coupe circulaire amovible spéciale nez - oreilles
et son
capot de protection.
te de coupe de précision amovible spéciale sourcils.
Guide de coupe pour tailler les sourcils sur 2 hauteurs:
3 et 5 mm.
MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
1. Pour introduire une pile, retirer la partie inférieure
de l’appareil en la tournant vers la gauche pour faire
coïncider le repère (I) avec le repère ( ). Tirer ensuite la
partie inférieure de l’appareil vers le bas (Fig. 1).
2. Insérer une pile alcaline AA, borne positive vers le haut.
(Si l’appareil reste inutilisé pour de longues périodes
ou si la pile est en n de vie, la retirer de l’appareil. Cela
contribuera à accroître la due de vie de celui-ci.)
3. Après avoir introduit la pile, remettre la partie inférieure
de l’appareil bien en place.
4. Mettre l’appareil en marche en tournant la partie
inférieure de lappareil vers la droite pour faire
coïncider les deux reres (I) (Fig. 2).
Placement et retrait des têtes de coupe
Mettre l’appareil en position «arrêt» en tournant la partie
inférieure de l’appareil vers la gauche pour faire coïncider
le rere ( ) avec le repère ( ) (Fig. 3).I 0
- Placer délicatement la tête de coupe souhaie sur
l’appareil, puis verrouiller en faisant pivoter la te de
coupe vers la gauche an de faire coïncider les deux
reres (I) (Fig. 4).
- Retirer la te de coupe de l’appareil en la faisant pivoter
vers la droite an de faire coïncider le rere ( ) avec le I
rere ( ). Tirer ensuite la tête de l’appareil vers le haut
(Fig. 5).
Utilisation de la tête de coupe circulaire sciale nez
et oreilles
Introduire licatement la tête de coupe circulaire dans
la narine ou le pavillon de l’oreille pour couper les poils.
Utilisation de la te de coupe de précision spéciale
sourcils
Placement du guide de coupe
Pour placer le guide de coupe sur la tête de précision spéciale
sourcils, s’assurer au préalable que l’appareil est éteint.
- Pour une hauteur de coupe de 3 mm, faire glisser le guide de
coupe sur la rainure A.
- Pour une hauteur de coupe de 5 mm, faire glisser le guide de
coupe sur la rainure B (Fig. 6).
Conseils d’utilisation
Pour aner la masse des sourcils, travailler en partant du
bord interne du sourcil et eler par mouvements réguliers
vers l’extérieur. Utiliser la hauteur de coupe de 5 mm pour
commencer et pour se familiariser avec l’appareil. Couper /
raser toujours dans le sens de pousse des poils sans appuyer
sur la lame, ce qui pourrait l’endommager ou occasionner une
blessure. Tendre la peau de la main libre pour permettre un
rasage au plus près.
ENTRETIEN
Mettre l’appareil en position «art» (Fig. 3). Retirer la tête
de coupe de l’appareil en la faisant pivoter vers la droite
an de faire cncider le repère ( ) avec le rere (I).
Tirer ensuite la tête de l’appareil vers le haut (Fig. 5).
Eliminer les poils accumulés sur la tête en soufflant
dessus ou en utilisant une petite brosse de nettoyage. Il
est également possible de rincer la tête de l’appareil sous
l’eau courante (Fig. 7). Par contre, le manche ne peut pas
entrer en contact avec l’eau. Détacher la tête de l’appareil
pour la rincer sous l’eau. Veiller à ce que la te soit
entièrement sèche avant de la replacer sur l’appareil et la
faire pivoter vers la gauche jusqu’à ce que les marquages
soient alignés. Ne pas utiliser l’appareil sous la douche ou
dans le bain.
TRIMMERR NASE/OHREN/AUGENBRAUEN
Lesen Sie vor jeglichem Gebrauch des Geräts sorgfältig die
Sicherheitshinweise.
Mit diesem Trimmer von BaByliss können unerwünschte
bzw. unschöne Haare an Augenbrauen, Nase und Ohren
schnell und sicher entfernt werden.
MERKMALE
Abnehmbarer kreisförmiger Scherkopf, speziell für Nase
und Ohren mit Schutzkappe.
Abneh mbarer Präzisionssche rkopf sp ez iel l f ür
Augenbrauen.
Schnittführung zum Trimmen der Augenbrauen in 2
verschiedenen Höhen: 3 und 5 mm.
BETRIEB DES SCHERGETS
1. Zum Einsetzen einer Batterie den unteren Teil des Geräts
abnehmen. Diesen dazu nach links drehen, bis die
Markierung
( )I
mit der Markierung
( )
übereinstimmt.
Daraufhin den unteren Teil des Geräts nach unten
abziehen (Abb. 1).
2. Eine alkalische AA-Batterie mit der positiven Seite nach
oben einlegen. (Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird oder die Batterie leer
ist, sollte diese aus dem Gerät entfernt werden. Dies
verlängert seine Lebensdauer.)
3. Nach dem Einsetzen der Batterie den unteren Teil des
Geräts wieder aufsetzen.
4. Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, den unteren Teil des
Geräts nach rechts drehen, bis die beiden Markierungen
übereinstimmen
( ) I
(Abb. 2).
Scherkopf einsetzen und abnehmen
Vor dem Einsetzen des Scherkopfes das Gerät ausschalten.
Dazu den unteren Teil des Geräts nach links drehen, bis die
Markierung
( )I
mit der Markierung (0) übereinstimmt. (Abb. 3).
- Den Scherkopf vorsichtig auf das Gerät setzen und
verriegeln. Dazu Scherkopf nach links drehen, bis die
beiden Markierungen übereinstimmen
( )I
(Abb. 4).
- Um den Scherkopf abzunehmen, drehen Sie diesen
nach rechts, bis die Markierung
( )I
mit der Markierung
( )
übereinstimmt. Dann den Kopf des Geräts nach oben
abziehen (Abb. 5).
Verwendung des Spezial-Scherkopfes r Nase und
Ohren
Den kreisförmigen Scherkopf vorsichtig in Nasenloch bzw.
Ohrengang einführen und die Haare kürzen.
Verwendung des Spezial-Präzisionsscherkopfes für
Augenbrauen
Einsetzen der Schnittführung
Bevor Sie die Schnittführung auf den Präzisionsscherkopf
für Augenbrauen aufsetzen, vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
- r 3 mm Schnitthöhe die Schnittführung auf Rille A
schieben.
- Für 5 mm Schnitthöhe die Schnittführung auf Rille B
schieben (Abb. 6).
Gebrauchshinweise
Zum Ausdünnen der Brauen am Innenrand der Braue
beginnen und durch regelmäßige Bewegungen nach außen
ausdünnen. Mit 5 mm Schnitthöhe beginnen, um sich mit
dem Gerät vertraut zu machen. Immer in Wuchsrichtung
schneiden / rasieren. Dabei nicht auf die Klinge drücken,
da dies die Klinge beschädigen oder zu einer Verletzung
führen könnte. Die Haut mit der freien Hand straen für ein
möglichst nahes Rasieren.
PFLEGE
Das Get auf Aus schalten (Abb. 3). Um den Scherkopf
abzunehmen, drehen Sie diesen nach rechts, bis die
Markierung
( )I
mit der Markierung
( )
übereinstimmt. Dann
den Kopf des Geräts nach oben abziehen (Abb. 5). Die Haare,
die sich auf dem Scherkopf angesammelt haben, wegpusten
oder mit einer kleinen Reinigungsbürste entfernen. Es ist
auch möglich, den Gerätekopf unter ießendem Wasser
abzuspülen (Abb. 7). Allerdings darf der Griff nicht mit
Wasser in Berührung kommen. Den Gerätekopf abnehmen
und unter ießendem Wasser reinigen. Achten Sie darauf,
dass der Scherkopf völlig trocken ist, bevor Sie ihn durch
eine Linksdrehung wieder so auf dem Gerät befestigen, dass
die Markierungen übereinander liegen. Verwenden Sie das
Gerät nie unter der Dusche oder in der Badewanne.
SFOLTITRICE NASO/ORECCHIE/SOPRACCIGLIA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
indicazioni in materia di sicurezza.
La sfoltitrice Babyliss consente di eliminare rapidamente
e in tutta sicurezza i peli indesiderati o superflui da
sopracciglia, naso e orecchie.
CARATTERISTICHE
Testina di taglio circolare estraibile speciale naso -
orecchie con coperchio di protezione.
Testina di taglio di precisione estraibile speciale
sopracciglia.
Guida-taglio per sopracciglia a 2 altezze: 3 e 5 mm.
FUNZIONAMENTO DELLAPPARECCHIO
1. Per introdurre una pila, rimuovere la parte inferiore
dellapparecchio ruotando verso sinistra no a fare
coincidere il riferimento (I) con ( ). Quindi tirare verso
il basso la parte inferiore dell’apparecchio (Fig. 1).
2. Inserire una pila alcalina AA, con il morsetto positivo
rivolto verso l’alto. (In caso di inutilizzo prolungato
dellapparecchio o fine durata della pila, estrarre
questultima dallapparecchio. Ciò contribuirà ad
allungarne la durata)
3. Dopo avere introdotto la pila, riposizionare
correttamente la parte inferiore dellapparecchio.
4. Accendere lapparecchio ruotando la parte inferiore
verso destra no a fare coincidere i due riferimenti (I)
(Fig. 2).
Posizionamento e rimozione delle testine di taglio
Prima di posizionare la testina di taglio, posizionare
l’apparecchio su «arresto» ruotando la parte inferiore
verso sinistra no a fare coincidere il riferimento (I) con
( ) (Fig. 3)0
- Posizionare delicatamente la testina di taglio prevista
sullapparecchio, quindi bloccarla facendola ruotare
verso sinistra in modo da fare coincidere i due riferimenti
(I) (Fig. 4).
- Rimuovere la testina di taglio dellapparecchio
ruotandola verso destra fino a fare coincidere il
riferimento (I) con ( ). Quindi tirare verso l’alto la testina
dell’apparecchio (Fig. 5).
Utilizzo della testina di taglio circolare speciale naso
e orecchie
Introdurre delicatamente la testina di taglio circolare
nella narice o nel padiglione auricolare per tagliare i peli.
Utilizzo della testina di taglio di precisione speciale
naso e orecchie
Posizionamento del guida-taglio
Per posizionare il guida-taglio sulla testina di precisione
speciale sopracciglia, verificare preliminarmente che
l’apparecchio sia spento.
- Per un’altezza di taglio di 3 mm, fare scorrere il guida-
taglio sulla scanalatura A.
- Per un’altezza di taglio di 5 mm, fare scorrere il guida-
taglio sulla scanalatura B (Fig. 6).
Consigli per l’utilizzo
Per denire la massa delle sopracciglia, lavorare partendo
dal bordo interno del sopracciglio e sfumare con
movimenti regolari verso lesterno. Per iniziare e acquisire
familiarità con l’apparecchio, utilizzare l’altezza di taglio
di 5 mm. Tagliare/rasare sempre nella direzione di crescita
dei peli senza premere sulla lama in quanto potrebbe
essere danneggiata o provocare lesioni. Con l’altra mano,
tendere la pelle per consentire una maggiore precisione
di rasatura.
MANUTENZIONE
Posizionare l’apparecchio su «arresto» (Fig. 3). Rimuovere
la testina di taglio dell’apparecchio ruotandola verso
destra no a fare coincidere il riferimento (I) con ( ).
Quindi tirare verso lalto la testina dellapparecchio
(Fig. 5). Eliminare i peli accumulati sulla testina soando
o utilizzando una spazzolina per la pulizia. Si pinoltre
lavare la testina dell’apparecchio sotto l’acqua corrente
(Fig. 7). Al contrario, non porre il manico a contatto con
l’acqua. Staccare la testina dell’apparecchio per lavarla
con acqua. Prima di riposizionarla sullapparecchio,
vericare che la testina sia completamente asciutta e farla
ruotare verso sinistra in modo da allineare le marcature.
Non utilizzare l’apparecchio sotto la doccia o a bagno.
APARADOR PARA NARIZ/ORELHAS/
SOBRANCELHAS
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez.
Este aparador BaByliss permite eliminar rapidamente e
com toda a segurança os pelos indesejáveis e inestéticos
das sobrancelhas, do nariz e das orelhas.
CARACTERISTICAS
Cabeça de corte circular amovível especial para o nariz e
as orelhase respetiva tampa de protão.
Cabeça de corte de precisão amovível especial para as
sobrancelhas.
Guia de corte para cortar as sobrancelhas de acordo com
2 alturas: 3 e 5 mm.
COLOCÃO DO APARELHO EM FUNCIONAMENTO
1. Para colocar uma pilha, retire a parte inferior do
aparelho rodando-a para a esquerda para fazer
coincidir a marca ( ) com a marca ( ). Depois, puxe a I
parte inferior do aparelho para baixo (Fig. 1).
2. Introduza uma pilha alcalina AA, com o polo positivo
virado para cima. (Retire a pilha do aparelho se este não
for utilizado durante longos peodos de tempo ou se
a pilha estiver gasta. Isto contribuirá para um aumento
da vida útil do aparelho.)
3. Depois de introduzir a pilha, volte a colocar a parte
inferior do aparelho.
4. Coloque o aparelho em funcionamento rodando
a parte inferior do mesmo para a direita, fazendo
coincidir as duas marcas (I) (Fig. 2).
Colocão e remoção das cabeças de corte
Antes de colocar a cabeça de corte, desligue o aparelho
rodando a parte inferior para a esquerda para fazer
coincidir a marca ( ) com a marca ( ) (Fig. 3)I 0
- Coloque cuidadosamente a cabeça de corte desejada
no aparelho e depois encaixe-a rodando-a para a
esquerda para fazer coincidir as duas marcas (I) (Fig. 4).
- Retire a cabeça de corte do aparelho rodando-a para
direita para fazer coincidir a marca ( ) com a marca (I).
Depois, puxe a cabeça do aparelho para cima (Fig. 5).
Utilização da cabeça de corte circular especial para o
nariz e as orelhas
Introduza cuidadosamente a caba de corte circular na
narina ou no pavilhão da orelha para cortar os pelos.
Utilização da cabeça de corte de precisão especial
para as sobrancelhas
Colocação da guia de corte
Para colocar a guia de corte na caba de precisão
especial para as sobrancelhas, certique-se previamente
de que o aparelho está desligado.
- Para uma altura de corte de 3 mm, encaixe a guia de
corte na ranhura A.
- Para uma altura de corte de 5 mm, encaixe a guia de
corte na ranhura B (Fig. 6).
Conselhos de utilização
Para reduzir a espessura das sobrancelhas, trabalhe
a partir da extremidade interna da sobrancelha e
apare fazendo movimentos regulares na direção da
extremidade externa. Utilize a altura de corte de 5 mm
para começar e para se familiarizar com o aparelho.
Corte/apare sempre no sentido do crescimento dos
pelos sem exercer pressão sobre a lâmina pois isso pode
dani-la ou provocar ferimentos. Estique a pele com
a mão livre para conseguir aparar o mais rente possível.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho colocando-o na respetiva posão
(Fig. 3). Retire a cabeça de corte do aparelho rodando-a
para direita para fazer coincidir a marca ( ) com a marca I
( ). Depois, puxe a cabeça do aparelho para cima
(Fig. 5). Elimine os pelos acumulados na caba soprando
ou usando uma pequena escova de limpeza. Também
é posvel lavar a caba do aparelho em água corrente
(Fig. 7). O corpo do aparelho, pelo contrário, não pode
entrar em contacto com a água. Separe a cabeça do
aparelho para a lavar com água. Certique-se de que a
caba estotalmente seca antes de a voltar a colocar
no aparelho e de a rodar para a esquerda de forma a que
as marcas quem alinhadas. Não utilize o aparelho no
duche nem no banho.
NOSE/EAR/EYEBROW HAIR TRIMMER
Please carefully read the safety instructions before using
the unit.
This BaByliss trimmer safely and quickly trims unwanted
or unsightly eyebrow, nasal or ear hair.
FEATURES
Special removable rotary cutting head for nose - ears
and its protective cover.
• Special removable precision cutting head for eyebrows.
Cutting guide to cut eyebrows at two heights: 3 mm or
5 mm.
TO OPERATE THE DEVICE
1. To insert a battery, remove the base of the device by
turning it to the left so that mark ( ) lines up with mark I
( ). Next pull the bottom part of the device downwards
(Fig. 1)
2. Insert one AA alkaline battery, positive terminal up. (If
you are not going to use the device for long periods,
or if the battery is at, remove the battery from the
device. This will increase the trimmer’s working life.)
3. After inserting the battery, put the base of the device
rmly back in position.
4. Turn the device on by turning the base of the device to
the right to line up the two marks ( ) (Fig. 2).I
Inserting and removing the cutting heads
Turn the device to the «o» position by turning the base of
the device to the left so that mark ( ) lines up with mark (I 0)
(Fig. 3).
- Gently place the desired cutting head on the device,
then lock in position by turning the cutting head to the
left so that the two marks line up (I) (Fig. 4).
- Remove the cutting head of the device by turning it to
the right, to line up mark ( ) with mark ( ). Then pull the I
head of the device upwards (Fig. 5)
Using the special rotary cutting head for nose and
ears
Gently insert the rotary cutting head into the nostril or
ear to cut the hair.
Using the special precision cutting head for eyebrows
Putting the cutting guide in place
To put the cutting guide in place on the special precision
cutting head eyebrows, rst ensure the device is turned
o.
- For a 3 mm cutting height, slide the cutting guide onto
groove A.
- For a 5 mm cutting height, slide the cutting guide onto
groove B (Fig. 6).
Instructions for use
To rene the eyebrow mass, work by starting from the
inside edge of the eyebrow and trim outwards with even
movements. Use the 5 mm cutting height for a start and
to familiarise yourself with the device. Always cut / shave
in the direction of hair growth without pressing on the
blade, which could damage it or cause an injury. Stretch
out the skin with your free hand to enable a closer shave.
MAINTENANCE
Turn the device to the «o» position (Fig. 3). Remove the
cutting head of the device by turning it to the right to
line up mark ( ) with mark ( ). Next pull the head of the I
device upwards (Fig. 5) Remove any build-up of hairs on
the head by blowing on them or using a small cleaning
brush. You can also rinse the head of the device under
running water (Fig. 7). However, the handle must not
come into contact with water. Remove the cutting head
of the device to rinse it under water. Ensure the head is
completely dry before putting it back in the device and
turn it to the lef t until the marks are lined up. Do not use
the device in the shower or bath.
NEUS, OOR EN WENKBRAUWHAARTRIMMER
Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
Met deze BaByliss tondeuse verwijdert u snel en veilig
ongewenste of ontsierende haartjes in de wenkbrauwen, neus
en oren.
KENMERKEN
Afneembare ronde scheerkop, speciaal voor neus en oren, en
beschermingskap.
Afneembare precisiekop speciaal voor de wenkbrauwen.
Precisiemesje voor de wenkbrauwen met twee lengte-
instellingen: 3 en 5 mm.
HET APPARAAT AANZETTEN
1. Om een batterij te plaatsen, dient u eerst het onderste
gedeelte van het apparaat te verwijderen door het naar
links te draaien zodat markering
( )I
en markering
( )
op een
lijn staan. Trek vervolgens het onderste gedeelte van het
apparaat naar beneden (g. 1).
2. Plaats een AA-alkalinebatterij met de positieve pool naar
boven. (Haal de batterij uit het apparaat, als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt of als de batterij
bijna leeg is. Zo gaat het apparaat langer mee.)
3. Nadat u de batterij hebt geplaatst, brengt u het onderste
gedeelte van het apparaat weer stevig op zijn plaats aan.
4. Zet het apparaat aan door het onderste gedeelte van het
apparaat naar rechts te draaien zodat de twee markeringen
( )I
samenvallen (g. 2).
Plaatsen en verwijderen van de scheerkoppen
Zet, voordat u de scheerkop plaatst, het apparaat in de stand
“stop door het onderste deel van het apparaat naar links te
draaien zodat markering
( )I
en markering (0) samenvallen (g. 3).
- Zet voorzichtig de gewenste scheerkop op het apparaat en
zet hem vast door de scheerkop naar links te draaien zodat de
twee markeringen
( )I
samenvallen (g. 4).
- Verwijder de scheerkop van het apparaat door hem naar
rechts te draaien, zodat markering
( )I
en markering
( )
samenvallen. Trek vervolgens de scheerkop naar boven van
het apparaat af (g. 5).
Gebruik van de ronde scheerkop voor neus en oren
Steek voorzichtig de ronde scheerkop van het apparaat in het
neusgat of de oorschelp om de haren te verwijderen.
Gebruik van de precisiescheerkop voor de
wenkbrauwen
Plaatsing van het precisiemesje
Controleer of het apparaat uitgeschakeld is, voordat u het
precisiemesje op de speciale precisiescheerkop voor de
wenkbrauwen plaatst.
- Schuif voor een scheerhoogte van 3 mm het precisiemesje
op de markering A.
- Schuif voor een scheerhoogte van 5 mm het precisiemesje op
de markering B (g. 6).
Gebruiksaanwijzing
Om uw wenkbrauwen te trimmen, werkt u vanaf de
binnenkant van de wenkbrauw met regelmatige bewegingen
naar de buitenkant. Begin met de 5 mm lengte-instelling
om vertrouwd te raken met het apparaat. Trim / scheer altijd
in de groeirichting van de haren zonder op het mesje te
duwen: dit zou het mesje kunnen beschadigen of u zou zich
kunnen bezeren. Houd de huid met de vrije hand strak om
nauwkeuriger te scheren.
ONDERHOUD
Zet het apparaat in de stand “stop (fig. 3). Verwijder de
scheerkop van het apparaat door hem naar rechts te draaien,
zodat markering
( )I
en markering
( )
samenvallen. Trek
vervolgens de scheerkop naar boven van het apparaat af (g. 5).
Verwijder de opgehoopte haartjes van de scheerkop door ze
weg te blazen of gebruik een reinigingsborsteltje. U kunt de
scheerkop v an het app araat ook on der de kraan afs poelen (g. 7 ).
De handgreep mag echter niet in contact komen met water.
Verwijder de kop van het apparaat voordat u hem afspoelt
onder de kraan. Zorg dat de kop helemaal droog is voordat
u hem terugplaatst op het apparaat, en draai hem naar links
totdat de markeringen op 1 lijn staan met elkaar. Gebruik het
apparaat niet onder de douche of in bad.
CORTAPELO NARIZ/OREJAS/CEJAS
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
Este cortapelo de BaByliss permite cortar rápidamente y
con toda seguridad el vello no deseado o antiestético de
cejas, nariz y orejas.
CARACTERISTICAS
Cabezal de corte circular desmontable especial para
nariz - orejas y su tapa de protección.
Cabezal de corte de precisn desmontable especial
para cejas.
• Guía de corte para recortar las cejas a 2 alturas: 3 y 5 mm.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
1. Para colocar la pila, retire la parte inferior del aparato
girándola hacia la izquierda hasta que la marca (I)
coincida con la marca ( ) y tire de ella hacia abajo
(Fig. 1).
2. Coloque una pila alcalina AA, con el polo positivo
hacia arriba. (Retire la pila del aparato si no lo utiliza
durante periodos largos o si la pila es descargada.
De esta forma también podrá prolongar la vida útil del
cortapelo).
3. Una vez introducida la pila, vuelva a colocar la parte
inferior del aparato.
4. Ponga el aparato en marcha girando la parte inferior
del mismo hacia la derecha hasta que coincidan las dos
marcas (I) (Fig. 2).
Colocar y retirar los cabezales de corte
Antes de colocar el cabezal de corte, ponga el aparato
en posición «parada» girando la parte inferior hacia la
izquierda hasta que la marca (I 0) coincida con la marca ( )
(Fig. 3)
- Coloque con cuidado el cabezal de corte sobre el
aparato y enjelo girándolo hacia la izquierda hasta
que coincidan las dos marcas (I) (Fig. 4).
- Retire el cabezal de corte del aparato girándolo hacia la
derecha hasta que la marca ( ) coincida con la marca (I)
y tire de él hacia arriba (Fig. 5).
Utilización del cabezal de corte circular especial para
nariz y orejas
Introduzca con cuidado el cabezal de corte circular en el
oricio de la nariz o de la oreja para cortar el vello.
Utilización del cabezal de corte de precisn especial
para cejas
Colocación de la guía de corte
Para colocar la guía de corte en el cabezal de precisión
especial para cejas, asegúrese de antemano que el
aparato está apagado.
- Para una altura de corte de 3 mm, introduzca la guía de
corte en la ranura A.
- Para una altura de corte de 5 mm, introduzca la guía de
corte en la ranura B (Fig. 6).
Consejos de uso
Para afinar la masa de las cejas, trabaje partiendo
del borde interno de la ceja y vaya recortando con
movimientos regulares hacia el exterior. Utilice la altura
de corte de 5 mm para comenzar y para familiarizarse
con el aparato. Corte / afeite siempre en el sentido del
nacimiento del vello sin apoyar la cuchilla, ya que podría
dañarla o provocar una herida. Tense la piel con la mano
libre para cortar lo más cerca posible.
MANTENIMIENTO
Ponga el aparato en posición «parada» (Fig. 3). Retire el
cabezal de corte del aparato girándolo hacia la derecha
hasta que la marca ( ) coincida con la marca ( ) y tire de I
él hacia arriba (Fig. 5). Elimine el vello acumulado en el
cabezal soplando o bien con un pequeño cepillo de
limpieza. También puede aclarar el cabezal del aparato
con agua corriente (Fig. 7). No obstante, el mango no
puede entrar en contacto con el agua. Suelte el cabezal
del aparato para enjuagarlo con agua. Aserese de que
el cabezal esté totalmente seco y vuelva a encajarlo en el
aparato girándolo hacia la izquierda hasta que las marcas
queden alineadas. No utilice el aparato bajo la ducha ni
en la bañera.
KLIPPEMASKINE TIL NÆSE/ØRER
s disse sikkerhedsanvisninger grundigt, r apparatet
tages i brug.
Denne klippemaskine fra BaByliss r det muligt at erne
uønskede eller smmende hår fra øjenbryn, i næse og
ører på en hurtig og sikker måde.
EGENSKABER
Aftageligt klippehoved med cirkulært klippesystem,
specielt til næse og ører og beskyttelseshætte.
Aftageligt klippehoved, specielt til præcisionsklipning
af øjenbryn.
Klippekam til trimning af øjenbryn i 2 forskellige
længder: 3 og 5 mm.
START AF APPARATET
1. r du skal indsætte et batteri, skal apparatets nederste
del ernes ved at vride den til venstre, mærket (I)
ugter med mærket ( ). Træk derst apparatets
nederste del nedad (Fig. 1).
2. Indsæt et alkalisk AA-batteri, med positiv pol øverst.
(Hvis apparatet ikke skal bruges i længere perioder,
eller hvis batteriet er aadet, skal batteriet tages ud af
apparatet. Dette forlænger levetiden.)
3. Når du har indsat et batteri, skal apparatets nederste
del sættes godt på plads igen.
4. Tænd for apparatet ved at dreje apparatets nederste
del til højre, så de to rker sr overfor hinanden (I)
(Fig. 2).
tning ogernelse af klippehovederne
Før du påsætter klippehovedet, skal du sætte apparatet
i «stop»-position ved at dreje apparatets nederste del til
venstre, så mærket ( ) står overfor mærket ( ) (Fig. 3)I 0
- Sæt forsigtigt det ønskede klippehoved på apparatet,
og lås det ved at få de to mærker ( ) til at stå overfor I
hinanden (Fig. 4).
- Fjern klippehovedet fra apparatet ved at vippe det
til højre, så mærket ( ) står overfor mærket (I). Træk
derst apparatets hoved opad (Fig. 5).
Brug af klippehovedet med cirkulært klippesystem,
specielt til næse og ører
Før forsigtigt klippehovedet med det cirkulære
klippesystem ind i næseboret eller det ydre øre for at
klippe hårene.
Brug af klippehovedet specielt til præcisionstrimning
af øjenbryn
Påsætning af klippekammen
r klippekammenttes på klippehovedet specielt
til præcisionsklipning af øjenbryn, skal det sikres, at
apparatet er slukket.
- For en klippenge på 3 mm, skal klippekammen yttes
til spor A.
- For en klippenge på 5 mm, skal klippekammen yttes
til spor B (Fig. 6).
d til brugeren
Hvis du vil udtynde dine øjenbryn, skal du klippe
øjenbrynets inderkant, og tynde ud med jævne
bevægelser ud over. Brug klippekammen 5 mm til
at begynde med samt til at blive fortrolig med med
apparatet. Klip/barber altid i hårvækstens retning uden
at gge tryk på bladet, da dette kan beskadige bladet
eller forårsage hudskade. Stram huden med den frie hånd
for opnå en barberingttere på huden.
VEDLIGEHOLD
Sæt app aratet i «stop»-position (Fig. 3). Fjern
klippehovedet fra apparatet ved at vippe det til højre,
så mærket ( ) sr overforrket ( ). Træk dernæst I
apparatets hoved opad (Fig. 5). Fjern opsamlet hår på
apparatets hoved ved at puste dem bort eller ved at
bruge en lille rengøringsrste. Det er også muligt at
skylle apparatets hoved under rindende vand (Fig. 7).
Håndtaget må imidlertid ikke udttes for vand. Fjern
apparatets hoved for at skylle det under vand. Vent til
apparatets hoved er helt tørt, sæt det på igen og drej det
til venstre til mærkerne ugter med hinanden. Apparatet
må ikke anvendes i bruseren eller badekarret.
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
2
1
1
2
A
B
1
2
15_E652E_IB.indd 1 11/06/2015 9:09 AM
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ  TÜRKÇE
TRIMMERR NÄSARONGONBRYN
s säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder
apparaten.
Med denna trimmer från BaByliss tar du snabbt och
säkert bort oönskat eller störande r i ögonbryn, sa
och öron.
EGENSKAPER
Cirkelformat klipphuvud särskilt för näsa och öron samt
tillhörande skyddsöverdrag.
Precisionshuvud särskilt för ögonbrynen.
• Distanskam som ger ögonbrynen 2 längder: 3 och 5 mm.
SÄTTA IGÅNG APPARATEN
1. När du vill sätta i batteriet tar du bort apparatens nedre
del genom att vrida till vänster tills markeringen (I) är
i linje med ( ). Dra sedan apparatens nedre del neråt
(bild 1).
2. Sätt i ett alkaliskt AA-batteri med pluspolen uppåt. (Ta
batteriet ur apparaten om du inte använder den på
länge eller om batteriet är tomt. Detta hjälper till att
öka apparatens livsngd.)
3. När du har satt i batteriet sätter du tillbaka apparatens
nedre del ordentligt.
4. Sätt igång apparaten genom att vrida den nedre
delen till höger tills de två markeringarna är i linje med
varandra (I) (bild 2).
tta och ta bort klipphuvudena
Innan du sätter på klipphuvudet stänger du av apparaten
genom att vrida apparatens nedre del till nster tills
markeringen (I 0) är i linje med ( ) (bild 3)
Placera försiktigt önskat klipphuvud på apparaten och
lås det genom att vrida klipphuvudet till vänster tills de
två markeringarna är i linje med varandra (I) (bild 4).
Ta bort klipphuvudet från apparaten genom att vrida
det till höger tills markeringen ( ) är i linje med ( ). Dra I
sedan klipphuvudet uppåt (bild 5).
Annda det cirkelformade klipphuvudet för sa
och öron
Klipp håret genom att försiktigt föra in det cirkelformade
klipphuvudet i näsborren eller örongången.
Använda precisionshuvudet för ögonbryn
Sätta på en distanskam
När du vill sätta en distanskam på precisionshuvudet för
ögonbryn kontrollerar du först att apparaten är avstängd.
För en klippngd på 3 mm låter du distanskammen
glida till skåra A.
För en klippngd på 5 mm låter du distanskammen
glida till skåra B (bild 6).
Bruksanvisning
Om du vill göra ögonbrynet smalare arbetar du från
ögonbr ynets insida och tunnar ur med regelbundna
rörelser utåt. Använd klippngden 5 mm till en början
för att lära känna apparaten. Klipp/raka alltid i hårets
riktning utan att trycka bladet, eftersom detta kan
orsaka skada bladet eller dig. Dra ut huden med den
andra handen för en närmare rakning.
UNDERHÅLL
Stäng av apparaten (bild 3). Ta bort apparatens klipphuvud
genom att vrida det till höger tills markeringen (I) är i
linje med ( ). Dra sedan apparatens huvud uppåt (bild 5).
Avlägsna håret som samlats på huvudet genom att
blåsa på det eller använda en liten rengöringsborste.
Du kan också skölja apparatens huvud under rinnande
vatten (bild 7). Skaftet får däremot inte komma i kontakt
med vatten. Ta loss huvudet från apparaten innan du
sköljer det. Se till att huvudet är helt torrt innan du
sätter tillbaka det på apparaten och vrid det till vänster
tills markeringarna är i linje med varandra. Annd inte
apparaten i duschen eller badet.
NENÄ/KORVA/KULMAKARVATRIMMERI
Lue huolellisesti tur vallisuusohjeet ennen laitteen
käyttöä.
llä BaByliss-trimmerillä poistat turhat ja liialliset nenä-,
korva- ja kulmakarvat nopeasti ja turvallisesti.
OMINAISUUDET
Erityinen korva- ja nenäkarvoille tarkoitettu irrotettava
kiertoliike-leikkuupää ja suojakorkki.
Erityinen kulmakarvoille tarkoitettu irrotettava tarkka
leikkuupää.
Leikkuupää kulmak arvojen leikkaamise en, kaksi
leikkuukorkeutta: 3 ja 5 mm.
LAITTEEN KÄYNNISMINEN
1. Asenna paristo irrottamalla laitteen alaosa kääntämällä
sitä vasemmalle niin, etmerkki ( ) on samassa linjassa I
merkin ( ) kanssa. Vedä laitteen alaosaa alaspäin (kuva 1).
2. Aseta AA-alkaliparisto plus-napa ylöspäin. (Jos laitetta
ei käytetä pitkään aikaan tai jos paristo on tyhjä, poista
paristo laitteesta. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.)
3. Kun paristo on asennettu, aseta laitteen alaosa takaisin
paikoilleen.
4. Käynnistä laite kääntämällä laitteen alaosaa oikealle
niin, että merkit ( ) ovat samassa linjassa (kuva 2).I
Leikkuuiden asettaminen ja irrottaminen
Ennen leikkuupään asettamista sammuta laite
käänmällä laitteen alaosaa vasemmalle niin, että
merkki (I 0) on samassa linjassa merkin ( ) kanssa (kuva 3)
- Aseta haluamasi leikkuupää varovasti laitteeseen ja
lukitse leikkuupää käänmällä si vasemmalle niin,
että merkit ( ) ovat samassa linjassa (kuva 4).I
- Irrota leikkuupää laitteesta käänmällä sitä oikealle
niin, että merkki ( ) on samassa linjassa merkin (I)
kanssa. Vedä laitteen päätä ylöspäin (kuva 5).
Erityisen nenä- ja korvakarvoille tarkoitetun
kiertoliike-leikkuupään käyt
Vie kiertoliikkeellä toimiva leikkuupää varovasti
sieraimeen tai korvalehdelle ja poista karvat.
Erityisen kulmakarvoille tarkoitetun tarkan
leikkuuän käyttö
Leikkuupään asettaminen
Ennen kuin asetat leikkuupään kulmakar voille
tarkoitettuun tarkkaan leikkuupäähän, varmista että laite
on sammutettu.
- Käyttääksesi 3 mm:n leikkuukorkeutta liu’uta leikkuupää
uraan A.
- Käyttääksesi 5 mm:n leikkuukorkeutta liu’uta leikkuupää
uraan B (kuva 6).
Käytohjeet
Kun haluat ohentaa kulmakarvoja, aloita kulmakarvojen
sisäreunasta ja leikkaa kar vat säänllisillä liikkeil
liikkumalla ulkoreunaan päin. Aloita laittees een
tutustuminen käytmällä 5 mm:n leikkuukorkeutta.
Leikkaa/aja kulmakar vat aina niiden kasvusuunnan
mukaisesti painamatta ajoterää. Muuten saatat
vahingoittaa terän tai leikata haavan ihoosi. Kirisihoa
vapaalla kädelläsi, jotta voit leikata karvat lähempää ihoa.
HUOLTO
Sammuta laite (kuva 3). Irrota leikkuupää laitteesta
äntämällä sitä oikealle niin, että merkki (I) on samassa
linjassa merkin ( ) kanssa. Vedä laitteen päätä ylöspäin
(kuva 5). Poista päähän keäntyneet karvat puhaltamalla
tai käyttämällä pientä puhdistusharjaa. Laitteen pään voi
myös huuhdella juoksevan veden alla (kuva 7). Laitteen
varsi ei kuitenkaan saa olla kosketuksissa veden kanssa.
Irrota laitteen pää huuhdellaksesi sen vedessä. Varmista,
etpää on täysin kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin
laitteeseen. än päätä vasemmalle, kunnes merkit
ovat samassa linjassa. Älä käy laitetta suihkussa tai
kylpyammeessa.
ORRSZŐR-, FÜLSZŐR- ÉS SZEMÖLDÖKVÁGÓ
KÉSZÜLÉK
A készük használata előtt olvassa el figyelmesen a
biztonsági utasításokat!
Ez a BaByliss slék a szemöldökön, az orrban és a
fülben lénemkívánatos vagy kellemetlen szőrszálak
gyors és biztonságos eltávolítására szolgál.
JELLEMZŐK
Kivehető, speciális körgó fej orr- és fülszőrzethez,
valamint védőfedél.
Kivehető, speciális preziós vágófej szemöldökz.
Vágóbetét a szemöldök 3 és 5 mm hosszúságúra törté
vágásához.
ASZÜLÉK BEKAPCSOSA
1. Az elem behelyezéséhez vegye le a készülék alsó részét
balra fordítva úgy, hogy a ( ) jel egy vonalba essen a ( ) I
jellel. Ezután húzza le a készülék alsó részét (1 sz. ábra).
2. Helyezzen be egy AA alkáli elemet a pozitív pólussal
felfelé. (Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
vagy ha az elem lemerült, vegye ki a készülékből. Ezzel
elősegíti a készülék élettartamának megnövelését.)
3. Az elem behelyezése után tegye vissza a helyére a
szülék alszét.
4. Kapcsolja be a készüléket az als ó rész jobbra
fortásával úgy, hogy a t ( ) jel egy vonalba essen I
(2 sz. ábra).
A vágófejek felhelyese és levétele
A vág ófej felhelye zése előtt állítsa a készül éket
„kikapcsolás” pocióba az alsó rész balra fordításával
úgy, hogy a ( ) jel egy vonalba essen a ( ) jellel (3 sz. ábra).I 0
- Helyezze óvatosan a kívánt vágófejet a készülékre, majd
rögzítse a vágófej balra fordításával úgy, hogy a két ( ) jel I
egy vonalba essen (4 sz. ábra).
- A készülék vágófejének levétele a vágófej jobbra
fordításával törnik úgy, hogy a ( ) jel a ( ) jellel egy I
vonalba essen. Ezun húzza felfelé a készük fet
(5 sz. ábra).
Az orr- és fülszőrzethez való speciális körgó fej
használata
A szőrszálak levágásához helyezze be óvatosan a körvágó
fejet az orrlyukba vagy a fülkagylóba.
A szemöldökhöz való speciális precíziós gófej
használata
A vágóbetét behelyese
Mielőtt a vágóbetétet ráhelyezné a speclis precízs
szemöldökvágó fejre, ellenőrizze, hogy a készülék ki
van-e kapcsolva.
- 3 mm -es vágási hos szúság esen csúsz tassa a
vágóbetétet az A vájatba.
- 5 mm -es vágási hos szúság esen csúsz tassa a
vágóbetétet a B vájatba (6 sz. ábra).
Használati tanácsok
A szemöldök tömegének finomításához haladjon
egyenletes sebességgel a szemöldök belső szélétől a kül
széle felé. A készülék megismerése érdekében először az
5 mm-es góbetétet használja. A szemöldököt mindig
a szőrszálak növekesi iránban vágja / borotlja, a
penge megnyomása nélkül, ami a penge károsodását
vagy a bőr rülését okozhatja. A szabad kezével feszítse
meg a bőrét az alaposabb borotlás érdeben.
KARBANTARTÁS
Állítsa a szüléket „kikapcsolás” helyzetbe (3 sz. ábra).
Vegye le a szülék vágófejét jobbra fortva úgy, hogy
a ( ) jel a ( ) jellel egy vonalba essen. Ezután húzza I
felfelé a készülék fejét (5 sz. ábra). A fejen összegyűlt
szőrszálak eltávolítása a szőrszálak lefújásával vagy egy
kis tiszkefe setségével törnik. A késlék feje
folyóvíz alatt is leöblíthe (7 sz. ábra). A markolatnak
azonban nem szabad vízzel érintkeznie. A zzel törté
öblítéshez távolítsa el a szülék fejét! Ellenőrizze, hogy
a fej teljesen száraz-e, majd helyezze vissza a készülékre
balra forgatva úgy, hogy a jelek egy vonalba essenek. Ne
haszlja a készüléket zuhany alatt vagy fürdőkádban!
ZASTŘIHOVAČ OBOČÍ / CHLOUPKŮ V NOSE A UŠÍCH
Před použitím přístroje si pečlivě těte bezpečnostní
pokyny!
Tento zasihovBaByliss umňuje bezpečné a rychlé
zasiho nežádouch nebo nevzhledných chloupků
na obočí, v nose a uších.
VLASTNOSTI
Sp eciální odnímatelná rotační zastřihovací hlavice
pro zastřihování chloupků v nose a uších s ochranným
krytem.
Odnímatelná přesná zasihovací hlavice na obočí.
Vodítko pro zastřihování obočí ve 2 výškách: 3 a 5 mm.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
1. Pro vlení baterie sejměte spodní část přístroje jejím
otočením proti směru hodinových riček tak, aby
byl symbol ( ) naproti symbolu ( ). Poté zatáhněte za I
spodní část přístroje směrem dolů (obr. 1).
2. Vložte jednu alkalickou baterii AA tak, aby kladný
pól směřoval nahoru. (Pokud přístroj dlouhou dobu
nepoužíte nebo pokud je baterie měř vybitá,
vyjměte baterii z přístroje. Přispějete tak k prodloužení
její životnosti.)
3. Po vložení baterie vraťte spodčást ístroje zpět na
své místo.
4. Zapněte přístroj otočem spodní části přístroje po
směru hodinových ručiček tak, aby byly dva symboly
( ) naproti sobě (obr. 2).I
Vlože a vyjmutí zastřihovach hlavic
Před vložem zastřihovahlavice přepte přístroj do
polohy vypnuto otočením spodní části přístroje tak,
aby byl symbol ( ) naproti symbolu ( ) (obr. 3)I 0
- Op atrně vl ožte zvolenou zastřihovací hlavici do
ístroje a uzamkněte ji otočením hlavice proti směru
hodinových ručiček tak, aby byly dva symboly ( ) naproti I
sobě (obr. 4).
- Zasihovací hlavici ístroje vyjmete otočením hlavice
ve sru hodinových riček tak, aby byl symbol (I)
naproti symbolu ( ). Poté hlavici ístroje vytáhněte
směrem nahoru (obr. 5).
Používání speciál rotní zastřihovací hlavice pro
nos a uši
Pro zastřihnutí chloupků op atrně vložte rotační
zastřihovací hlavici do nosní dírky nebo ucha.
Používá speciální přes zastřihovací hlavice na
obočí
Umístě zastřihovacího vodítka
ed umístěním zastřihovacího vodítka na speciální
zastřihova hlavici na obočí se nejprve ujistěte, že je
přístroj vypnutý.
- Pro výšku střihu 3 mm posuňte vodítko do drážky A.
- Pro výšku střihu 5 mm posuň te vodítko d o drážk y B (obr. 6).
Pokyny k používání
Pro úpravu obočí postupujte pravidelnými pohyby od
vnitřní strany obočí směrem ke stravnější. Na začátek
a na seznámení se s přístrojem použijte výšku 5 mm. Vždy
zastřihávejte/holte ve směru růstu chloupků. Na ostří
nevyjejte tlak, mohli byste se zranit nebo by mohlo
dojít k jeho poškození. Volnou rukou napněte kůži v oko
obočí, aby byl střih bližší a přesnější.
ÚDBA
Přepněte přístroj do polohy vypnuto (obr. 3).
Zastřihovací hlavici ístroje vyjmete otočením hlavice ve
směru hodinových ručiček tak, aby byl symbol ( ) naproti I
symbolu ( ). Poté hlavici přístroje vytáhte směrem
nahoru (obr. 5). Vyfouk áním nebo pomocí malého
kar táčku odstraňte chloupky nahromaděné na hlavici.
Hlavici přístroje je r ovněž mné vypchnout pod
tekoucí vodou (obr. 7). Rukojeť však do kontaktu s vodou
ijít nesmí. Pokud chcete hlavici opláchnout pod vodou,
sejměte ji z ístroje. Před opětovným vložením hlavice
do ístroje a jem otočením proti směru hodinových
ruček a vyrovnání příslušných symbolů se ujistěte, že je
hlavice zcela suchá. Nepoužívejte přístroj pod sprchou či
ve vaně.
KLIPPEMASKIN FOR NESERER
Les disse sikkerhetsanvisningene grundig før apparatet
tas i bruk.
Denne klippemaskinen fra BaByliss gjør det mulig å erne
uønskede eller skjemmende hår fra øyenbryn, i nese og
ører på en rask og sikker måte.
EGENSKAPER
Avtakbart kuttehode med sirkulært klippesystem,
spesielt til nese og ører og det beskyttelseshette.
Avtakbart kuttehode, spesielt til presisjonskutting av
øyenbryn.
Klippekam for trimming av øyenbryn i 2 ulike lengder:
3 og 5 mm.
START AV APPARATET
1. Når du skal sette i et batteri, ern apparatets nederste
del ved å vri den til venstre for å la merket ( ) stå overfor I
merket ( ). Dra så apparatets nederste del nedover
(Fig. 1).
2. Sett inn ett alkalisk AA-batteri, med positiv pol
oppover. (Dersom apparatet ikke er i bruk i lengre
perioder, eller hvis batteriet er utladet, skal batteriet
tas ut av apparatet. Dette forlenger levetiden.)
3. Når du har satt i et batteri, sett apparatets nederste del
godtplass igjen.
4. Spå apparatet ved å vri apparatets nederste del til
høyre, for å la de to merkene stå overfor hverandre (I)
(Fig. 2).
Plassering ogerning av kuttehodene
r du plasserer kuttehodet, sett apparatet i «stopp»-
stilling ved å vri apparatets nederste del til venstre for å
la merket ( ) stå overfor merket ( ) (Fig. 3)I 0
- Plasser forsiktig det ønskede kuttehodet på apparatet,
og s det ved å la de to merkene ( ) s over for I
hverandre (Fig. 4).
- Fjern kuttehodet fra apparatet ved å vippe det til
høyre for å la merket ( ) stå overfor merket ( ). Dra I
apparatets hode oppover (Fig. 5).
Bruk av kuttehodet med sirkulært klippesystem,
spesielt til nese og ører
Før forsiktig kuttehodet med det sirkulære
klippesystemet inn i neseboret eller det ytre øret for å
klippe hårene.
Bruk av kuttehodet spesielt til presisjonskutting av
øyenbryn
Plassering av klippekammen
For å plassere klippekammen kuttehodet spesielt til
presisjonskutting av øyenbryn, sørg for at apparatet er
slått av.
- For en kuttelengde på 3 mm, skyv klippekammen til
sporet A.
- For en kuttelengde på 5 mm, skyv klippekammen til
sporet B (Fig. 6).
Råd til brukeren
For å tynne ut øyenbrynene, klipp fra øyenbrynets
indre kant, og tynn ut med jevne bevegelser utover.
Bruk klippekammen på 5 mm for å begynne, og for å bli
kjent med apparatet. Alltid klippe / barbere i retningen
til hårveksten uten å legge trykk på bladet, noe som kan
skade bladet eller forårsake en hudskade. Stram huden
med den ledige hånden for å tillate en barbering tettere
på huden.
VEDLIKEHOLD
Sett apparatet i «stop-stilling (Fig. 3). Fjern kuttehodet
fra apparatet ved å vippe det til høyre for å la merket ( ) sI
overfor merket ( ). Dra så apparatets hode oppover (Fig. 5).
Fjern oppsamlet hår på apparatets hode ved å blåse dem
bort eller ved å bruke en liten rengjøringsbørste. Det er
også mulig å skylle apparatets hode under rennende
vann (Fig. 7). Håndtaket må imidlertid ikke utsettes for
vann. Fjern apparatets hode for å skylle det under vann.
Vent til apparatets hode er helt tørt, sett det på igjen og
vri det til venstre til merkene står rett overfor hverandre.
Ikke bruk apparatet i dusjen eller i badekaret.
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΑΥΤΙΑ, ΜΥΤΗ ΚΑΙ
ΦΡΥΙΑ
Πριν από οποιαδήποτε χρήσ η της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας.
Αυτή η κουρευτική μηχανή BaByliss επιτρέπει τη γρήγορη και
απόλυτα ασφαλή αφαίρεση των ανεπιθύμητων ή αντιαισθητικών
τριχών από τα φρύδια, τα αυτιά και τη μύτη.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Αποσπώμενη κυκλική κεφαλή κοπής για τα αυτιά και τη μύτη με
προστατευτικό κάλυμμα.
• Αποσπώμενη κεφαλή κοπής ακριβείας για τα φρύδια.
Οδηγός κοπής για το κόψιμο των φρυδιών σε 2 μήκη: 3 και 5 mm.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Για να τοποθετήσετε την μπαταρία, αφαιρέστε το κάτω τμήμα
της συσκευής περιστρέφοντάς το προς τα αριστερά ώστε η
ένδειξη
( )I
να συμπίπτει με την ένδειξη
( )
. Έπειτα τραβήξτε
το κάτω τμήμα της συσκευής προς τα κάτω (Εικ. 1).
2. Εισάγετε μια αλκαλική μπαταρία AA, με τον θετικό πόλο προς τα
επάνω. (Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για παρατεταμένα
διαστήματα ή εάν η μπαταρία φτάνει στο τέλος της ζωής της,
βγάλτε την από τη συσκευή. Θα συμβάλλει στην παράταση της
διάρκειας ζωής της.)
3. Αφού εισάγετε την μπαταρία, επανατοποθετήστε σωστά το
κάτω τμήμα της συσκευής.
4. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία γυρίζοντας το κάτω τμήμα της
προς τα δεξιά ώστε να συμπίπτουν οι δυο ενδείξεις
( )I
(Εικ. 2).
Τοποθέτηση και αφαίρεση των κεφαλών κοπή
Πριν τοποθετήσετε την κεφαλή κοπής, βάλτε τη συσκευή στη
θέση «διακοπή» γυρίζοντας το κάτω τμήμα της προς τα αριστερά
ώστε η ένδειξη
( )I
να συμπίπτει με την ένδειξη ( ) (Εικ. 3)0
- Τοποθετήστε προσεκτικά την επιθυμητή κεφαλή κοπής στη
συσκευή και ασφαλίστε περιστρέφοντας την κεφαλή κοπής
προς τα αριστερά ώστε να συμπίπτουν οι δυο ενδείξεις
( ) I
ικ. 4).
- Αποσπάστε την κεφαλή κοπής από τη συσκευή περιστρέφοντάς
την προς τα δεξιά ώστε η ένδειξη
( )I
να συμπίπτει με την ένδειξη
( )
. Έπειτα τραβήξτε την κεφαλή της συσκευής προς τα πάνω
(Εικ. 5).
Χρήση τη κυκλική κεφαλή κοπή για τα αυτιά και
τη ύτη
Εισάγετε προσεκτικά την κυκλική κεφαλή κοπής μέσα στο
ρουθούνι ή το πτερύγιο του αυτιού για να κόψετε τις τρίχες.
Χρήση τη κεφαλή κοπή ακριβεία για τα φρύδια
Τοποθέτηση του οδηγού κοπής
Προτού τοποθετήσετε τον οδηγό κοπής επάνω στην κεφαλή
ακριβείας για τα φρύδια, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
σβησμένη.
- Για ένα ύψος κοπής 3 mm, σπρώξτε τον οδηγό κοπής επάνω
στην εγκοπή A.
- Για ένα ύψος κοπής 5 mm, σπρώξτε τον οδηγό κοπής επάνω
στην εγκοπή Β (Εικ. 6).
Συμβουλές χρήσης
Για πιο λεπτά φρύδια, ξεκινήστε από το εσωτερικό άκρο του
φρυδιού και φιλάρετε με σταθερές κινήσεις προς τα έξω.
Χρησιμοποιήστε το ύψος κοπής 5 mm στο ξεκίνημα και για
να εξοικειωθείτε με τη συσκευή. Πάντα να κόβετε και να
ξυρίζετε προς την κατεύθυνση της τρίχας χωρίς να πιέζετε
τη λεπίδα, γεγονός που θα μπορούσε να προξενήσει ζημιά ή
τραυματισμό. Με το ελεύθερό σας χέρι τεντώστε το δέρμα ώστε
να εξασφαλίσετε βαθύ ξύρισμα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βάλτε τη συσκευή στη θέση «διακοπή» ικ. 3). Αποσπάστε την
κεφαλή κοπής από τη συσκευή περιστρέφοντάς την προς τα
δεξιά ώστε η ένδειξη
( )I
να συμπίπτει με την ένδειξη
( )
. Έπειτα
τραβήξτε την κεφαλή της συσκευής προς τα πάνωικ. 5).
Απομακρύνετε τις συσσωρευμένες τρίχες φυσώντας τις ή
χρησιμοποιώντας ένα βουρτσάκι καθαρισμού. Μπορείτε επίσης
να ξεπλύνετε την κεφαλή της συσκευής κάτω από τρεχούμενο
νερό ικ. 7). Ωστόσο, η λαβή δεν πρέπει να έρθει σε επαφή
με το νερό. Αποσπάστε την κεφαλή της συσκευής για να την
ξεπλύνετε κάτω από τρεχούμενο νερό. Φροντίστε η κεφαλή να
στεγνώσει εντελώς πριν την επανατοποθετήσετε στη συσκευή
και την γυρίσετε προς τα αριστερά μέχρι να ευθυγραμμιστούν τα
σημάδια. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από το ντους ή
στο μπάνιο.
TRYMER DO NOSA/USZU/BRWI
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przecz ytać
poniższe zalecenia bezpieczeństwa.
Trymer BaByliss umliwia szybkie i bezpieczne usuwanie
niepożądanych i nieestetycznych osków brwi, z nosa i
uszu.
CHARAKTERYSTYKA URZADZENIA
Zdejmowalna, okrężna owica tnąca do nosa - uszu z
osłoną.
Zdejmowalna głowica precyzyjnego cięcia do brwi.
• Głowica tnąca do brwi z regulacją 2 wysokości: 3 i 5 mm.
WLACZENIE URZADZENIA
1. Aby baterie, należy zdjąć dolczęść urządzenia
przekręcac w lewo tak, aby symbol (I) zachodz
na symbol ( ). Następnie dolną część ur ządzenia
pociągnąć w dół (Rys. 1).
2. Włożyć bater alkalicz AA, końcówką + do góry.
(Jeżeli urządzenie jest nieużywane przez dłsz y
czas, lub jeżeli bateria jest zużyta, należy wyjąć z
urządzenia. Dzki temu urządzenie będzie dłużej
sprawne.)
3. Po eniu baterii, z powrotem umieścić na swoim
miejscu dolną część urdzenia.
4. Włącz yć urządzenie przekręcając dolną część
urządzenia w prawo tak, aby symbole ( ) zachodzy na I
siebie (Rys. 2).
Zaadanie i wyjmowanie głowic
Przed założeniem głowicy, ustawić urządzenie w pozycji
« wyłącz », przekręcając dolną część urządzenia w lewo
tak, aby symbol ( ) zachodził na symbol ( ) (Rys. 3)I 0
- Ostrnie umieśc daną głowicę na urządzeniu, a
następnie zablokować przekręcając głowicę w lewo tak,
aby symbole ( ) zachodzy na siebie (Rys. 4).I
- Wyjąćowicę urządzenia przekręcając w prawo
tak, aby symbol ( ) zachodził na symbol (I). Następnie,
owicę urządzenia pociągnąć do góry (Rys. 5).
ytkowanie okrężnej głowicy tnącej do nosa i uszu
Ostrnie wprowadzić głowicę tnącą do nozdrza lub
małżowiny usznej i wyciąć włoski.
ytkowanie głowicy precyzyjnego ccia do brwi
Zaadanie głowicy
Przed załen iem głowicy na główce p recyzyjnej
regulacji brwi, należy upewnić się, że urdzenie jest
wyłączone.
- Aby ustawić wysokć cięcia na 3 mm, należy wsunąć
owicę w rowek A.
- Aby ustawić wysokć cięcia na 5 mm, należy wsunąć
owicę w rowek B (Rys. 6).
Zasadyytkowania
Aby zmniejszyć objętość br wi, regulację należy
rozpocząć od kradzi wewnętrznej brwi, wyrywając
oski regularnymi ruchami w stronę części zewtrznej
brwi. Na poctku, naly ywać wysokości cięcia 5
mm celem zapoznania się z działaniem urządzenia. Brwi
należy zawsze depilować / regulować w kierunku wzrostu
osów. Nie naly naciskna ostrze. Naciskanie może
spowodować uszkodzenie ostrza lub skaleczenie. Celem
precyzyjnej depilacji, naly naciągnąć skórę.
KONSERWACJA
Ustaw urządzenie w pozycji «wyłącz» (Rys. 3). Wyjąć
owicę urządzenia przekręcając ją w prawo tak, aby
symbol ( ) zachodził na symbol (I). Naspnie, głowi
urządzenia pociągnąć do ry (Rys. 5). Usunąć włoski
dmuchając od góry na owicę lub ywając szczoteczki
do czyszczenia. Głowicę ur ządzenia można równi
przepłukać p od bieżącą wodą (Rys. 7). Nie należy
dopuszcz do kontaktu z wodą uchwytu urządzenia.
Aby przepłukać głowicę pod wodą, naly ją zdć z
urządzenia. Przed ponownym umieszczeniem głowicy
na ur ządzeniu, należy upewn s, że głowica jest
całkowicie sucha, a następnie przekręcac ją w lewo
do momentu wyrównania oznaczeń, umieścić ja
ponownie na swoim miejscu. Nie używurządzenia pod
prysznicem lub w kąpieli.
      ( ,
 )
Перед использованием прибора следует внимательно
прочесть правила безопасности!
При помощи триммера BaByliss можно быстро и
безопасно удалить нежелательные и неэстетичные
волосы в ушах и носу или подровнять брови.

Специальная съемная роторная насадка для стрижки
волос в носу и ушах с защитным колпачком.
Специальная съемная точная насадка для стрижки
бровей.
Направляющая для двух длин стрижки бровей: 3 и 5
мм.
 
1. Чтобы вставить батарейку, снимите нижнюю часть
прибора, повернув ее влево и совместив отметку
(I) с отметкой ( ). Затем потяните нижнюю часть
прибора вниз (Рис. 1).
2. В с тав ь т е ал к ал и но ву ю бат ар е й к у AA
положительным полюсом вверх. (Выньте батарейку,
если она разряжена или если вы редко пользуетесь
прибором. Так вы сможете продлить его срок
службы).
3. Вставив батарейк у, аккуратно верните нижнюю
часть прибора на место.
4. Включите прибор, повернув нижнюю часть вправо и
тем самым совместив две отметки ( ) (Рис. 2).I
   
Прежде чем установить насадку, переведите прибор
в положение «выкл.», повернув нижнюю часть влево и
совместив отметку ( ) с отметкой ( ) (Рис. 3)I 0
- Аккуратно установите выбранную насадку на
прибор, затем защелкните ее, повернув влево и
совместив две отметки (I) (Рис. 4).
- Снимите насадку с прибора, повернув ее вправо и
совместив отметку ( ) с отметкой ( ). Затем потяните I
насадку вверх (Рис. 5).
 
      
Для стрижки волос аккуратно вставьте роторную
насадку в ноздрю или ухо.
 
 
Установка направляющей для стрижки
Прежде чем устанавливать направляющую на точную
насадку для стрижки бровей, убедитесь, что прибор
выключен.
- Для стрижки длиной 3 мм сдвиньте направляющую
в паз A.
- Для стрижки длиной 5 мм сдвиньте направляющую
в паз B (Рис. 6).
Советы по использованию
Чтобы подровнять брови, начните с внутренней
стороны и равномерными движениями пройдите
до внешнего края брови. Для начала выберите
режим стрижки длиной 5 мм, чтобы привыкнуть к
использованию прибора. Волосы всегда необходимо
стричь (брить) по направлению их роста, не прижимая
лезвие во избежание его повреждения или нанесения
травмы. Для еще более аккуратного результата во
время стрижки натягивайте кожу свободной рукой.

Переведи те прибор в позицию «выкл.» (Рис. 3).
Снимите насадку с прибора, повернув ее вправо и
совместив отметку ( ) с отметкой (I). Затем потяните
насадку вверх (Рис. 5). Сдуйте или уберите щеточкой
для очистки скопившиеся на насадке волосы. Насадку
можно также промыть проточной водой (Рис. 7).
При этом не следует допускать попадания воды на
рукоятку. Чтобы промыть насадку водой, снимите ее
с прибора. Прежде чем установить насадку, повернув
ее влево до совмещения отметок, убедитесь, что она
полностью высохла. Не использовать прибор в душе
или во время принятия ванны.
KULAK BURUN VE KAS TÜY KESME MAKINESI
Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
BaByliss tüy kesme makinesi sayesinde kaş, burun ve
kulaklardaki istenmeyen veya rahatsız eden tüyler hız
ve güvenli bir şekilde temizlenebilir.
ÖZELLIKLER
Burun ve kulak tüyleri için çıkalabilir özel kesim başlığı
ve koruma kılıfı.
Kaş tüyleri için çıkarılabilir özel hassas kesim başlığı.
2 ayarlı kaş kesimi için kesim kılavuzu: 3 ve 5 mm.
CIHAZIN ÇALISTIRILMASI
1. Pil takm ak için, cihazın alt kısmını sola doğru
dönrerek (I) işaretini ( ) aretiyle aynı hizaya getirin
ve çıkarın. Ardından cihazın alt kısmını aşağıya doğru
çekin (Şek. 1).
2. Artı kutbu yukarı olacak şekilde bir AA alkalin pil takın.
(Cihaz uzun süre kullanılmadıysa veya pil bitmişse pili
cihazdan çıkarın. Bu işlem cihazın kullanım ömrünü
uzatmaya yardımolur.)
3. Pili takktan sonra, cihazın alt kısmını yerine takın.
4. Cihazın alt kıs iki işaret ( ) aynı hizaya gelecek I
şekilde sağa döndürerek cihazı çalıştırın (Şek. 2).
Kesim baklarını takma ve sökme
Kesim başlığını takmadan önce, cihazın alt kısmını (I)
işaretini (0) işar etiyl e aynı hiz aya gel ecek şe kilde s ola do ğru
döndürerek cihazı «kapalı» konumuna getirin (Şek. 3)
- İstenilen kesim başğını dikkatlice cihaza takın, ardından
iki işareti (I) aynı hizaya getirmek üzere kesim başlığı
sola doğru çevirerek kilitleyin (Şek. 4).
- (I) işaretini ( ) işareti ile aynı hizaya getirmek üzere sağa
doğru döndürerek kesim blığını çıkarın. Ardından
cihazın blığını yukarıya doğru çekin (Şek. 5).
Burun ve kulak yleri için özel dairesel kesim
balığın kulla
Yuvarlak kesim başlığını burun deliğine veya kulağa
dikkatlice yerleştirerek tüyleri kesin.
Ka tüyleri için özel hassas kesim balığın kulla
Kesim kılavuzunu takma
Kesim kılavuzunu kaş tüyleri için özel hassas blığa
takarken cihan kapalı olduğundan emin olun.
- 3 mmlik kesim uzunlu için kesim kılavuzunu A
konumuna getirin.
- 5 mmlik kesim uzunlu için kesim kılavuzunu B
konumuna getirin (Şek. 6).
Kullanım tavsiyeleri
Kaşla kaşın kenandan başlayarak ve şa doğru sürekli
hareketler yaparak inceltin. Cihazı ilk kez kullanmak ve
cihaza alışmak için 5 mm’lik kesim uzunluğunu kullanın.
Hasar vermemesi ve yaralanmalara neden olmaması
için tüyleri daima bıçağa bastırmadan ylerin büyüme
yönünde kesin / tıredin. Daha yakın bir tıraş sağlamak
için cildi boştaki elinizle gerdirin.
BAKIM
Ciha«kapalı» konumuna getirin (Şek. 3). (I) işaretini ( )
işareti ile aynı hizaya getirmek üzere sağa dru
döndürerek kesim başlığını çıkarın. Arndan cihazın
başlığını yukarıya doğru çekin ek. 5). Başlığın üzerinde
biriken tüyleri üeyerek veya küçük bir temizleme fırçası
kullanarak temizleyin. Cihazın başğı musluk suyunda
kanarak da temizlenebilir (Şek. 7). Ancak cihazın sapı
suyla temas etmemelidir. Suda yıkamak için cihazın
blığı çıkarın. Tekrar cihaza takmadan önce blığın
tamamen kuru olduğundan emin olun ve işaretler aynı
hizaya gelene kadar blığı sola dru çevirin. Cihazı
duşta veya banyoda kullanmayın.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
15_E652E_IB.indd 2 11/06/2015 9:09 AM


Produktspezifikationen

Marke: BaByliss
Kategorie: Nasenhaartrimmer
Modell: E655E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BaByliss E655E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten