BaByliss 3060E Bedienungsanleitung
BaByliss
Lockenstab
3060E
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss 3060E (2 Seiten) in der Kategorie Lockenstab. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 38 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Vous avez acheté les BIGOUDIS de BaByliss et
nous vous en remercions! Pour de plus amples
informations concernant les avantages du produit,
les conseils dâutilisation et astuces dâexperts,
consultez notre site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sĂ©curitĂ© avant toute utilisation de lâappareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Les 20 bigoudis sont fournis en 3 tailles (6 petits,
6 mediums, 8 grands) pour permettre une trĂšs
grande variĂ©tĂ© de coiîures. Pour les îxer, lâappareil
est livré avec 20 pinces.
UTILISATION
1. Placer lâappareil sur une surface plane et
résistante à la chaleur, sans Îter le couvercle.
2. Brancher lâappareil et lâallumer. NâĂŽter le couvercle
que lorsque les bigoudis sont chauds et prĂȘts
Ă lâemploi. Pendant la phase dâĂ©chauîement,
chaque Ă©lĂ©ment chauîant doit ĂȘtre pourvu
dâun bigoudi. Ne pas toucher les parties
mĂ©talliques de lâappareil en fonctionnement.
Un des bigoudis est muni dâun point indicateur
de tempĂ©rature. Lorsquâil devient blanc (aprĂšs
environ 30 minutes), tous les bigoudis ont atteint
la tempĂ©rature dâutilisation optimale.
3. Peigner les cheveux, séparer une mÚche de la
largeur dâun bigoudi, la soulever Ă angle droit
par rapport au cuir chevelu et glisser le bigoudi
comme un peigne le long de la mĂšche en allant
des racines vers les pointes.
4. Enrouler lâextrĂ©mitĂ© de la mĂšche autour du
bigoudi tout en maintenant la mĂšche tendue
et le bigoudi Ă angle droit par rapport au
cuir chevelu, pour garantir des boucles bien
réguliÚres.
5. Fixer le bigoudi aussi prĂšs que possible du cuir
chevelu Ă lâaide dâune pince.
6. ProcĂ©der de la mĂȘme façon avec les autres
bigoudis en utilisant les plus petits pour des
boucles plus serrées et les plus grands pour des
boucles plus amples.
7. Les bigoudis restent chauds pendant environ
15 minutes. Si les cheveux bouclent facilement,
quelques minutes suîront. Les cheveux plus
Ă©pais ou plus diîciles Ă boucler nĂ©cessiteront 10
minutes ou plus.
8. Eteindre lâappareil aprĂšs avoir utilisĂ© tous les
bigoudis.
9. Enlever les bigoudis avec précaution, laisser
les boucles reprendre leur forme et refroidir
pendant quelques minutes.
ENTRETIEN
Les bigoudis sont faciles Ă nettoyer: les tremper
pendant quelques minutes dans de lâeau tiĂšde
savonneuse, rincer Ă lâeau claire, secouer et sĂ©cher.
Sâassurer que les bigoudis sont complĂštement secs
avant toute nouvelle utilisation.
FRANĂAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAĂOL PORTUGUĂS DANSK
Thank you for buying the BaByliss ROLLERS! For
more information about the advantages of this
product, advice on the use and tips from experts,
surf to our website: www.babyliss.com.
Please carefully read the safety instructions
before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
The 20 rollers come in 3 sizes (6 small, 6 medium
and 8 large) for styling versatility. To keep the
rollers in place, the appliance is supplied with 20
clips.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Place the appliance on a level, heat-proof surface.
2. Switch on the appliance. Do not open the lid
until the rollers are fully heated up and ready
for use. When the rollers are heating up, each
heating post must have a roller on it. Please do
not touch the hot metal parts of the appliance
during use. The red âready dotâ on top of 1 large
roller will turn white (after approximately 30
minutes), indicating that all the rollers are at the
correct temperature.
3. Comb your hair and take a section the width of
a roller. Hold this at a right angle to your head
and pull the roller along to the end of the hair
like a comb.
4. Wind the end of the hair around the roller,
holding the hair taut and keeping the roller at
right angles to the scalp to ensure even curls.
5. Fix the roller with the appropriate clip, as close to
the head as possible.
6. Use the other rollers in the same waythe smaller
ones for tighter curls and the larger for looser,
bouncy curls.
7. The rollers stay warm for approximately 15
minutes. If hair curls easily, it only takes a few
minutes; Thicker, more diîcult to curl hair can
take 10 minutes or longer for the curl to set.
8. Switch oî when all rollers have been used.
9. Carefully remove the rollers from your hair and
allow the curl to spring back and cool for a few
minutes.
MAINTENANCE
The rollers can be easily cleaned by soaking them
in warm soapy water for a few moments. Rinse in
clear water, then shake brieîy and dry. Ensure the
rollers are completely dry before using again.
Sie haben die LOCKENWICKLER von BaByliss
gekauft, und wir danken Ihnen dafĂŒr! FĂŒr weitere
Informationen zu den Vorteilen des Produkts,
Gebrauchshinweise und Tipps von Experten
konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.
babyliss.com.
Bit te le se n S i e auf me rk sa m d ie
Sicherheitshinweise, bevor Sie das GerÀt in
Betrieb nehmen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Die 20 Wickler werden in 3 GröĂen geliefert (6 kleine,
6 mittlere, 8 groĂe), um fĂŒr eine Vielzahl von Frisuren
eingesetzt zu werden. Um sie zu befestigen liegen
20 Klemmen bei.
GEBRAUCHSHINWEISE
1. Das GerÀt auf eine ebene, hitzebestÀndige
OberîĂ€che stellen, ohne den Deckel abzunehmen.
2. Das GerĂ€t an den Netzstrom anschlieĂen
und einschalten. Den Deckel erst abnehmen,
wenn die Wickler heiĂ und gebrauchsfertig
sind. WĂ€hrend der Heizphase muĂ jedes
Heizelement mit einem Wickler versehen
werden. Bei laufendem GerÀt nicht die Metallteile
berĂŒhren. Einer der Lockenwickler ist mit einem
Temperaturanzeigepunkt versehen. Sobald er
WeiĂ wird, (nach ca. 30 Minuten), haben alle
Wickler die optimale Gebrauchstemperatur
erreicht.
3. Das Haar durchkÀmmen, eine StrÀhne von der
Breite des Wicklers abteilen, sie im rechten Winkel
von der Kopfhaut abheben und den Wickler wie
einen Kamm von den Wurzeln in Richtung Spitzen
an der StrÀhne entlanggleiten lassen.
4. Das Ende der StrÀhne auf den Wickler rollen und
dabei die StrĂ€hne straî gespannt und im rechten
Winkel zur Kopfhaut halten, um regelmĂ€Ăige
Locken zu gewÀhrleisten.
5. Die Wickler mit einer der Klemmen so befestigen,
dass sie nah wie möglich an der Kopfhaut
anliegen.
6. Mit den anderen Wicklern ebenso vorgehen, die
kleineren fĂŒr mehr Krause und die gröĂeren fĂŒr
Wellen verwenden.
7. Die Wickler bleiben ca. 15 Minuten auf Temperatur.
Wenn das Haar schnell reagiert, sind nur wenige
Minuten ausreichend. Bei dickerem oder weniger
schnell reagierendem Haar sind 10 Minuten oder
mehr notwendig.
8. Das GerÀt ausschalten, wenn alle Wickler benutzt
worden sind.
9. Die Wickler vorsichtig herausnehmen,und einige
Minuten abkĂŒhlen lassen.
PFLEGE
Die Wickler sind einfach zu reinigen: Einige Minuten
in warme Seifenlauge tauchen, mit klarem Wasser
abspĂŒlen, ausschĂŒtteln und trocknen. Vor einem
erneuten Gebrauch ĂŒberprĂŒfen, ob sie vollstĂ€ndig
trocken sind.
Vi ringraziamo per lâacquisto dei BIGODINI di
BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi
del prodotto, le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti
degli esperti, consultare il nostro sito Internet: www.
babyliss.com.
Prima di utilizzare lâapparecchio, leggere
attentamente le indicazioni in materia di
sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
I 20 bigodini vengono forniti in 3 misure (6 piccoli,
6 medi, 8 grandi), in modo da poter ottenere
una grande varietĂ di acconciature. Per fissarli,
lâapparecchio viene fornito con 20 pinze.
UTILIZZO
1. Collocare lâapparecchio su una superîcie piana
e resistente al calore, senza togliere il coperchio.
2. Attaccare lâapparecchio e accenderlo. Togliere il
coperchio solo quando i bigodini sono caldi e
pronti allâuso. Durante la fase di riscaldamento,
ogni elemento riscaldante deve avere il proprio
bigodino. Non toccare le parti metalliche
dellâapparecchio in funzionamento. Uno dei
bigodini Ăš dotato di un punto che indica la
temperatura. Quando diventa bianco (dopo
circa 30 minuti), tutti i bigodini hanno raggiunto
la temperatura ottimale di utilizzo.
3. Pettinare i capelli, separare una ciocca della stessa
larghezza del bigodino, sollevarla ad angolo
retto rispetto al cuoio capelluto e far scivolare
il bigodino come un pettine lungo la ciocca,
portandolo dalle radici verso le punte.
4. Avvolgere lâestremitĂ della ciocca attorno al
bigodino mantenendo la ciocca tesa e il bigodino
ad angolo retto rispetto al cuoio capelluto, per
garantire la regolaritĂ dei riccioli.
5. Fissare il bigodino il piĂč vicino possibile al cuoio
capelluto utilizzando una pinza.
6. Procedere nello stesso modo con gli altri bigodini,
utilizzando i piĂč piccoli per creare riccioli piĂč
serrati e i piĂč grandi per riccioli piĂč ampi.
7. I bigodini restano caldi per circa 15 minuti. Se i
capelli si arricciano facilmente, basterĂ qualche
minuto. I capelli piĂč spessi, o di piĂč difficile
arricciamento, avranno bisogno di 10 minuti o
anche piĂč.
8. Spegnere lâapparecchio dopo aver utilizzato tutti
i bigodini.
9. Togliere i bigodini con cautela, lasciare che i riccioli
prendano la loro forma e raîreddare per qualche
minuto.
CURA DELLâAPPARECCHIO
I bigodini si puliscono facilmente: immergerli
per alcuni minuti in acqua insaponata e tiepida,
risciacquare abbondantemente, lasciar asciugare.
Verificare che i bigodini siano completamente
asciutti prima di un utilizzarli di nuovo.
ÂĄMuchas gracias por adquirir los BIGUDĂS de Babyliss!
Si desea mĂĄs informaciĂłn sobre las ventajas del
producto, consejos de utilizaciĂłn y trucos de
expertos, consulte nuestro sitio internet: www.
babyliss.com.
ÂĄLea atentamente estas instrucciones de
seguridad antes de utilizar el aparato!
CARACTERĂSTICAS DEL PRODUCTO
Los 20 bigudĂs vienen en 3 tallas (6 pequeños, 6 de
tamaño medio, 8 grandes) con objeto de obtener
una gran variedad de peinados. Para sujetarlos, el
aparato viene con 20 pinzas.
UTILIZACIĂN
1. Colocar el aparato sobre una superîcie plana y
resistente al calor, sin levantar la tapa.
2. Enchufar el aparato a la red eléctrica y encenderlo.
No levantar la tapa antes de que los bigudĂes estĂ©n
calientes y listos para su empleo. Durante la fase
de calentamiento, cada elemento calentador
deberĂĄ estar provisto de un bigudĂ. No tocar
las partes metålicas cuando el aparato esté
funcionando. Uno de los bigudĂs lleva un punto
que indica la temperatura. Cuando este punto
se pone blanco después de unos 30 minutos
aproximadamente, es que todos los bigudĂs han
alcanzado la temperatura Ăłptima.
3. Peinar el cabello, separar una mecha de la
anchura del bigudĂ, levantarla en ĂĄngulo recto con
respecto al cuero cabelludo y deslizar el bigudĂ
como un peine a lo largo de la mecha, desde la
raĂz hacia las puntas.
4. Enroscar la extremidad de la mecha alrededor
del bigudĂ manteniendo la mecha tendida y el
bigudĂ en ĂĄngulo recto en relaciĂłn con el cuero
cabelludo, para garantizar rizos uniformes.
5. Fijar el bigudĂ lo mĂĄs cerca posible del cuero
cabelludo con la ayuda de una pinza.
6. Proceder de igual manera con los demĂĄs bigudĂes,
utilizando los mås pequeños para rizos mås
cerrados y los mĂĄs grandes para rizos mĂĄs amplios.
7. Los bigudĂes permanecerĂĄn calientes durante
aproximadamente 15 minutos. Si el cabello se riza
fĂĄcilmente, serĂĄn suîcientes algunos minutos. El
cabello mĂĄs espeso o mĂĄs difĂcil de rizar, necesitarĂĄ
10 minutos o mĂĄs.
8. Apagar el aparato después de haber utilizado
todos los bigudĂes.
9. Retirar los bigudĂes con precauciĂłn, dejar los rizos
coger forma y enfriarse durante algunos minutos.
MANTENIMIENTO
Los bigudĂs se limpian fĂĄcilmente: meterlos durante
algunos minutos en agua tibia jabonosa, enjuagar
con agua limpia, sacudir y secar. Los bigudĂs tienen
que estar completamente secos antes de volverlos
a utilizar.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição dos ROLOS!
Para obter mais informaçÔes sobre as vantagens
deste produto, conselhos de utilização e astĂșcias
tĂ©cnicas, consulte o nosso sĂtio internet: www.
babyliss.com.
Queira ler atentamente as indicaçÔes de
segurança antes de utilizar o aparelho.
CARACTERĂSTICAS DO PRODUTO
Os 20 rolos sĂŁo fornecidos em 3 tamanhos (6
pequenos, 6 médios, 8 grandes) para permitir uma
muito grande variedade de penteados. Para os
îxar, o aparelho Ă© fornecido com 20 pinças.
UTILIZAĂĂO:
1. Coloque o aparelho numa superfĂcie plana e
resistente ao calor, sem tirar a tampa.
2. Ligue o aparelho à energia eléctrica e acenda-o.
SĂł retire a tampa do aparelho, quando os rolos jĂĄ
estiverem quentes e prontos a serem utilizados.
Durante a fase de aquecimento, cada elemento
aquecedor deve conter um rolo. NĂŁo toque nas
partes metĂĄlicas do aparelho quando estiver em
funcionamento. Um dos r los estĂĄ munido de um
indicador de temperatura. Quando îca branco
(apĂłs cerca de 30 minutos), todos os rolos terĂŁo
atingido a temperatura de utilização óptima.
3. Penteie os cabelos, separe uma mecha da largura
de um rolo, levante-a num Ăąngulo recto em
relação ao couro cabeludo e deixe deslizar o rolo
como um pente ao longo da mecha, das raĂzes
Ă s pontas.
4. Enrole a extremidade da mecha Ă volta do rolo,
mantendo a mecha estendida e o rolo num
ùngulo recto em relação ao couro cabeludo, para
garantir que os caracĂłis îquem iguais.
5. Fixe o rolo tĂŁo junto quanto possĂvel do couro
cabeludo com a ajuda de uma pinça.
6. Proceda da mesma forma com os outros rolos,
utilizando os mais pequenos para caracĂłis mais
apertados e os maiores para caracĂłis mais largos.
7. Os rolos mantĂȘm-se quentes durante,
aproximadamente, 15 minutos. Se os cabelos
encaracolarem facilmente, basta deixar os
rolos durante alguns minutos. Os cabelos mais
grossos ou mais difĂceis de pentear necessitam
de 10 minutos ou mais.
8. Desligue o aparelho depois de ter utilizado todos
os rolos.
9. Retire os rolos com precaução, deixe os caracóis
tomarem a sua forma e arrefecerem durante
alguns minutos.
MANUTENĂĂO
Os rolos sĂŁo fĂĄceis de limpar: mergulhe-os durante
alguns minutos em ĂĄgua morna com sabĂŁo, passe
por ĂĄgua, sacuda-os e deixe secar. Antes de os
voltar a utilizar veriîque se estĂŁo bem secos.
Tak, fordi du har kĂžbt CURLERE fra BaByliss! Se
vores hjemmeside for yderligere oplysninger om
produktets fordele, gode rÄd til anvendelse og
eksperttips: www.babyliss.com.
L ĂŠ s s i k k e r h e d s f o r a n s t a l t n i n g e r n e
omhyggeligt, inden apparatet tages i brug.
PRODUKTETS EGENSKABER
De 20 curlere kommer i 3 stÞrrelser (6 smÄ,
6 medium og 8 store) for at skabe variation i
formgivningen. For at holde curlerne pÄ plads
leveres de med nÄle.
BRUGSANVISNING
1. SĂŠt apparatet pĂ„ en plan îade, der kan tĂ„le
varme.
2. Tilslut apparatet. Fjern ikke lÄget, inden curlerne
er fuldstĂŠndig opvarmede og klar til brug. NĂ„r
curlerne opvarmes, skal der vÊre en curler pÄ alle
elementer. RĂžr ikke ved apparatets metaldele
under brug. Den rĂžde âklar prikâ oven pĂ„ 1 af de
store curlere vil blive hvid (efter ca. 30 minutter),
og tilkendegiver at alle curlerne har den rette
temperatur.
3. Red hÄret og tag en lok pÄ stÞrrelse med curleren.
Hold lokken i en ret vinkel ud fra hovedet og lad
curleren glide fra rÞdderne ud mod hÄrspidserne
som en kam.
4. Rul hÄrspidsen omkring curleren, alt imens
lokken hodes udstrakt i en ret vinkel fra hovedet.
PÄ den mÄde bliver krÞllerne regelmÊssige.
5. SÊt curleren fast med en clips der passer, sÄ tÊt
pÄ hovedet som muligt.
6. Anvend de andre curlere pÄ samme mÄde - de
smÄ til smÄ faste krÞller og de store til blÞde
fyldige krĂžller.
7. Curlerne forbliver varme i omkring 15 minutter.
Hvis Deres hÄr krÞller nemt tager det kun nogle
fÄ minutter. Hvis De har tykt hÄr eller har det
vanskeligt ved at krĂžlle, kan det tage 10 minutter
eller mere.
8. Sluk for apparatet efter brug.
9. Tag forsigtigt curlerne ud af hÄret, lad krÞllerne
afkĂžle et par minutter.
VEDLIGEHOLDELSE
Det er nemt at gĂžre curlerne rene. De skal blot
lĂŠgge dem i blĂžd i varmt sĂŠbevand i et lille Ăžjeblik.
Herefter skylles de i rent vand, rystes lidt og tĂžrres.
SĂžrg for at curlerne er fuldstĂŠndigt tĂžrre inden de
tages i brug igen.
U hebt de KRULSPELDEN van BaByliss gekocht,
waarvoor onze dank! Voor meer informatie over de
voordelen van het product, voor raadgevingen voor
het gebruik en voor tips van experts verwijzen wij u
naar onze website: www.babyliss.com.
Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
De 20 krulspelden worden geleverd in 3 formaten
(6 kleine, 6 middelgrote, 8 grote) om een heel grote
verscheidenheid van kapsels mogelijk te maken. Om
de krulspelden vast te zetten wordt het apparaat
geleverd met 20 klemmen.
GEBRUIK
1. Het apparaat op een vlak en warmte-bestendig
oppervlak plaatsen, zonder het deksel weg te
nemen.
2. Het apparaat aansluiten en aanzetten. Het deksel
pas wegnemen als de krulspelden warm en
gebruiksklaar zijn. Tijdens de opwarmingsfase
moet elk verwarmingselement voorzien zijn van
een krulspeld. De metalen delen van het werkende
apparaat niet aanraken. EĂ©n van de krulspelden
is voorzien van een temperatuurindicatiepunt.
Als dit punt wilwordt (na ongeveer 30
minuten), hebben alle krulspelden de optimale
gebruikstemperatuur bereikt.
3. Het haar kammen, een haarlok met de breedte
van een krulspeld apart nemen, deze in een rechte
hoek ten opzichte van de hoofdhuid oplichten en
de krulspeld als een kam langs de haarlok laten
glijden van de wortels naar de haarpunten.
4. Het uiteinde van de haarlok rond de krulspeld
rollen terwijl u de haarlok strak en de krulspeld
in een rechte hoek ten opzichte van de hoofdhuid
houdt, om goed regelmatig gevormde krullen te
waarborgen.
5. De krulspeld zo dicht mogelijk bij de hoofdhuid
vastzetten met behulp van een klem.
6. Op dezelfde wijze te werk gaan met alle
krulspelden, waarbij de kleinste gebruikt voor
strakkere krullen en de grotere voor lossere
krullen.
7. De krulspelden blijven warm gedurende ongeveer
15 minuten. Als de haren gemakkelijk krullen,
zullen enkele minuten volstaan. Voor dikker of
moeilijker te krullen haar hebt u 10 minuten of
meer nodig.
8. Het apparaat uitzetten na alle krulspelden te
hebben gebruikt.
9. De krulspelden voorzichtig wegnemen, de krullen
hun vorm laten hernemen en enkele minuten
laten afkoelen.
ONDERHOUD
De krulspelden zijn gemakkelijk schoon te maken:
deze gedurende enkele minuten onderdompelen
in lauw zeepwater, afspoelen onder de kraan,
afschudden en drogen. Zorgen dat de krulspelden
volledig droog zijn voorafgaand aan elk nieuw
gebruik.
BABYLISS
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Made in China
16_3060E_IB_RC.indd 1 1/07/16 11:46
NORSK SUOMI
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
MAGYAR POLSKI ÄESKY îîîîîîî
Takk for at du har kjĂžpt den BaByliss HĂ
RRULLER!
For Ä fÄ mer informasjon om fordelene med
produktet, kan du lese rÄdene om bruk av
produktet og eksperttipsene som du înner pĂ„ vĂ„rt
nettsted pÄ Internett: www.babyliss.com.
Les sikkerhetsreglene grundig fĂžr apparatet
tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
De 20 hÄrrullene leveres i 3 stÞrrelser (6 smÄ,
6 medium og 8 store) og gir deg en rekke
anvendelsesmuligheter. HÄrrullene festes i hÄret
med smÄ pinner.
INSTRUKSER FOR BRUK
1. Sett apparatet pÄ en jevn og brannsikker
overîate.
2. SlÄ pÄ apparatet. Ikke ta av lokket fÞr hÄrrullene
er helt varme og klar til bruk. NÄr hÄrrullene
varmes mÄ alle rullene vÊre plassert i apparatet.
Ikke rĂžr apparatets metalldeler under bruk. Den
rĂžde lampen âready dotâ Ăžverst pĂ„ den stĂžrste
hÄrrullen blir hvit (etter ca. 30 minutter), og
indikerer at hÄrrullene har oppnÄdd korrekt
temperatur.
3. Kam hÄret og ta en lokk pÄ bredde med hÄrrullen.
Hold hÄrrullen rett ut fra hodebunnen og trekk
den som en kam gjennom hÄrlokken helt ut til
hÄrtuppene.
4. Begynn Ä rulle opp hÄret fra tuppene mens
du holder hÄret stramt og hÄrrullen rett ut fra
hodebunnen. Dette gir jevnest krĂžll.
5. Fest hÄrrullen med en av pinnene, tett inntil
hodebunnen.
6. GÄ frem pÄ samme mÄte med de andre
hÄrrullene, de minste rullene gir tette krÞller og
de stĂžrre gir lĂžs krĂžll.
7. HĂ„rrullene holder seg varme i ca. 15 minutter.
Har du hÄr som krÞller lett tar det bare et par
minutter. For tykkere hÄr som er vanskeligere Ä
krÞlle mÄ du regne med 10 minutter eller mer.
8. SlÄ av apparatet nÄr du har brukt alle hÄrrullene.
9. Ta hÄrrullene forsiktig ut av hÄret og la krÞllene
avkjĂžles et par minutter.
VEDLIKEHOLD
HĂ„rrullene lar seg enkelt rengjĂžres ved Ă„ legge dem
i varmt sÄpevann en kort stund. Skyll i rent vann,
rist lett og tÞrk dem. Forviss deg om at hÄrrullene
er helt tÞrre fÞr de brukes pÄny.
Kiitos BaBylissin rullat hankinnasta! Katso lisÀtietoja
tuotteen eduista, kÀyttöohjeista ja asiantuntijoiden
vinkeistÀ nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen
laitteen kÀyttöÀ.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
20 rullaa kolmessa eri koossa (6 pientÀ,
6 keskikokoista ja 8 suurta) muotoilun
monipuolisuuteen. Rullat pysyvÀt paikallaan
laitteen mukana seuraavilla joka rullaan sopivilla
erikokoisilla pidikkeillÀ.
KĂYTTĂOHJEET
1. Aseta laite tasaiselle, kuumuudenkestÀvÀlle
pinnalle.
2. Kytke laite pÀÀlle. ĂlĂ€ poista kantta ennenkuin
rullat ovat tÀysin kuumenneet ja valmiita
kÀyttöön. Kun rullia kuumennetaan tulee
jokaisessa rullatangossa olla rulla. ĂlĂ€ kosketa
laitteen kuumia metalliosia sitÀ kÀytettÀessÀ.
Punainen âvalmis pisteâ suuren rullan pÀÀssĂ€
muuttuu valkoiseksi (noin 30 minuutin kuluttua),
tÀmÀ merkitsee ettÀ rullat ovat saavuttaneet
kÀyttölÀmpötilan.
3. Kampaa hiuksesi ja ota rullan levyinen
hiussuortuva. PidÀ sitÀ suorassa kulmassa
pÀÀtĂ€si nĂ€hden ja liuâuta rullaa suortuvaa pitkin
sen latvoihin asti aivan kuten kammattaessa.
4. KierrÀ suortuvan latvat rullan ympÀri, pitÀen
hiuksia tiukalla ja rullaa suorassa kulmassa
pÀÀnahkaa kohden varmistaen kiharoiden
tasaisuuden.
5. KiinnitÀ rulla sopivalla pidikkeellÀ,
mahdollisimman lÀhelle pÀÀtÀ.
6. Laita loput rullat samalla tavalla, pienet rullat
tiukkiin kiharoihin ja isot rulla löysiin, kimmoisiin
kiharoihin.
7. Rullat pysyvÀt kuumina noin 15 minuuttia. Jos
hiukset kiharoituvat helposti kestÀÀ se vain
muutaman minuutin. Paksummissa, vaikeasti
kiharoituvissa hiuksissa rullia tulee pitÀÀ 10
minuuttia tai kauemmin.
8. Kytke virta pois kun kaikki rullat on kÀytetty.
9. Poista rullat varovasti hiuksistasi ja anna kiharan
kimmota itsestÀÀn ja jÀÀhtyÀ muutama minuutti.
HUOLTO
Rullat voidaan puhdistaa helposti liottamalla niitÀ
hieman lÀmpimÀssÀ saippuavedessÀ. Huuhtele
ne puhtaassa vedessÀ, ravista niitÀ sen jÀlkeen ja
anna kuivua. Varmistu, ettÀ rullat ovat tÀysin kuivat
ennen niiden kÀyttöÀ.
Σαî ΔÏ
ÏαÏÎčÏÏÎżÏîΔ ÏÎżÏ
αγοÏÎŹÏαÏΔ Ïα ÎĄÎÎÎÎȘ
ÎÎÎÎÎîÎ Ïηî BaByliss! ÎÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏΔî
ÏληÏÎżÏÎżÏίΔî ÎłÎčα Ïα ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎșÏÎźîαÏα ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżî,
ÏÎčî οΎηγίΔî ÏÏÎźÏηî ÎșαÎč ÏÎčî ÏÏ
îÎČÎżÏ
λÎî ÏÏÎœ ΔÎčÎŽÎčÎșÏÎœ,
îÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΔÏÎčÏÎșΔÏÏΔίÏΔ ÏÎżÎœ ÎčÏÏÏÏÎżÏÏ îαî ÏÏÎż
ÎŽÎčαΎίÎșÏÏ
Îż: www.babyliss.com.
Î ÏÎčÎœ αÏÏ ÎżÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ÏÏÎźÏη Ïηî ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îźî,
ÎŽÎčαÎČÎŹÏÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎčî οΎηγίΔî αÏÏαλΔίαî.
ΧÎÎĄÎÎ΀ÎÎĄÎΣ΀ÎÎΠ΀Î΄ Î ÎĄÎÎȘÎÎ΀ÎÎŁ
΀α 20 ÏÏÎ»Î”Ï îαλλÎčÏÎœ ÎŽÎčαÏÎŻÎžÎ”ÎœÏαÎč ÏΔ 3 îΔγÎΞη (6
îÎčÎșÏÎŹ, 6 îΔÏαία, 8 îΔγΏλα) ÎłÎčα Μα îÏÎżÏΔίÏΔ Μα
ΎηîÎčÎżÏ
ÏγΔίÏΔ ÏολλΏ ÏÏÏ
λ ÏÏΔΜÎčÏîÎŹÏÏÎœ. ÎÎčα Μα Ïα
ÏÏΔÏΔÏΜΔÏΔ, îαζί îΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏαÏÎÏÎżÎœÏαÎč 20
ÏÏÎčîÏÎčÎŽÎŹÎșÎčα.
ΧΥÎÎŁÎ
1. ΀οÏοΞΔÏΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ îÎčα ΔÏÎŻÏΔΎη ÎșαÎč
ΞΔÏîÎżÏÏÎżÏÏαÏΔÏ
ÏîΔΜη ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα, ÏÏÏÎŻî Μα
Î±ÎœÎżÎŻÎŸÎ”ÏΔ ÏÎż ÎșαÏÎŹÎșÎč.
2. ÎΏζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč ÏηΜ
Î±ÎœÎŹÎČΔÏΔ. ÎηΜ Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”ÏΔ ÏÎż ÎșαÏÎŹÎșÎč ÏÏαΜ Ïα ÏÏλΔÏ
ΞΔÏîÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÎșαÎč ΔÏÎżÎčîÎŹÎ¶ÎżÎœÏαÎč ÎłÎčα ÏÏÎźÏη. ÎαÏÎŹ
Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα Ïηî ΞÎÏîαΜÏηî, ÎșΏΞΔ ΞΔÏîαÎčÎœÏîÎ”ÎœÎż
ÏÏÎżÎčÏΔίο ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎÏΔÎč ÏÎŹÎœÏ ÏÎżÏ
ÎΜα ÏÏλΔÏ. ÎηΜ
αγγίζΔÏΔ Ïα îΔÏαλλÎčÎșÎŹ ÏÏÎżÎčÏΔία Ïηî ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îźî
ÏÏαΜ αÏ
ÏÎź ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏΔ λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία. ÎΜα αÏÏ
Ïα îΔγΏλα ÏÏÎ»Î”Ï ÎÏΔÎč ÏÏηΜ ÎșÎżÏÏ
ÏÎź îÎčα ÎșÏÎșÎșÎčΜη
ÎșÎżÏ
ÎșίΎα η ÎżÏοία ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč λΔÏ
ÎșÎź (îΔÏÎŹ αÏÏ 30
λΔÏÏÎŹ ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
) îÏλÎčî Ïα ÏÏÎ»Î”Ï ÏΞΏÏÎżÏ
Îœ ÏÏηΜ
ÏλÎÎżÎœ ÎșαÏΏλληλη ΞΔÏîÎżÎșÏαÏία ÎłÎčα ÏÏÎźÏη.
3. ΧÏÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΔ Ïα îαλλÎčÎŹ ÎșαÎč ÏÎčÎŹÎœÎ”ÏΔ îÎčα ÏÎżÏÏα ÏÏÎż
îÎγΔΞοî ÏÎżÏ
ÏÏλΔÏ. ÎÏαÏÎŹÏΔ ÏÎż ÏÏÎ»Î”Ï ÏΔ ÏÏÏÏÎź
ÎłÏÎœÎŻÎ± ÏÏηΜ ÎșÎżÏÏ
ÏÎź Ïηî ÏÎżÏÏαî ÎșαÎč ÎșαÏÏÏÎčÎœ ÏÎż
γλÎčÏÏÏÎŹÏΔ ÎșαÏÎŹ îÎźÎșÎżî ÏÏÎœ îαλλÎčÏÎœ ÏÏÏî ÏÏαΜ
ÏÏÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏÏΔ.
4. ΀Ï
λίγΔÏΔ ÏηΜ ÎŹÎșÏη Ïηî ÏÎżÏÏαî ÎłÏÏÏ Î±ÏÏ ÏÎż
ÏÏλΔÏ, Î”ÎœÏ ÏηΜ ÎșÏαÏÎŹÏΔ ÎșαλΏ ÏΔΜÏÏîÎΜη ÎșαΞÏî
ÏÏÎżÎœÏίζΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎ»Î”Ï ÎœÎ± ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÏη ÏÏÏÏÎź
ÎłÏÎœÎŻÎ± ÏΔ ÏÏÎÏη îΔ Ïη Ïίζα ÏÏÎœ îαλλÎčÏÎœ. ÎÏÏÎč
ÏΔÏÏ
ÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ ÏîÎżÎčΔî îÏÎżÏÎșλΔî.
5. ÎŁÏΔÏΔÏΜΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎ»Î”Ï ÏÏÎż ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏÎčÎż ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏη
Ïίζα ÏÏÎœ îαλλÎčÏÎœ îΔ ÎΜα ÏÏÎčîÏÎčÎŽÎŹÎșÎč.
6. ÎŁÏ
ΜΔÏίζΔÏΔ îΔ ÏÎżÎœ ÎŻÎŽÎčÎż ÏÏÏÏÎż ÎșαÎč îΔ Ïα Ï
ÏÏλοÎčÏα
ÏÏλΔÏ. ΧÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ Ïα îÎčÎșÏÏÏΔÏα ÎłÎčα ÏÎčÎż
ÏÏÎčÏÏÎî îÏÎżÏÎșλΔî ÎșαÎč Ïα îΔγαλÏÏΔÏα ÎłÎčα ÏÎčÎż
ÏαλαÏÎî îÏÎżÏÎșλΔî.
7. ΀α ÏÏÎ»Î”Ï ÏαÏαîÎÎœÎżÏ
Îœ ζΔÏÏÎŹ ÎłÎčα 15 λΔÏÏÎŹ ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
.
ÎÎœ Ïα îαλλÎčÎŹ ÎłÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Ï Î”ÏÎșολα îÏÎżÏÎșλΔî
ÏÏÏΔ αÏÎșÎżÏÎœ îΔÏÎčÎșÎŹ λΔÏÏÎŹ. ÎÎčα Ïα ÏÎčÎż ÏÎżÎœÏÏÎŹ
îαλλÎčÎŹ Îź ÎłÎčα ÏÏα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏαÎč îΔ ÎŽÏ
ÏÎșολία îÏÎżÏÎșλΔî,
ÏÏΔÎčÎŹÎ¶ÎżÎœÏαÎč 10 λΔÏÏÎŹ Îź ÎșαÎč ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎż.
8. ÎŁÎČÎźÎœÎ”ÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÎżÏ ÎÏΔÏΔ ÏÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčÎźÏΔÎč
Ïλα Ïα ÏÏÎ»Î”Ï ÏÎżÏ
Ïαî ÏÏΔÎčÎŹÎ¶ÎżÎœÏαÎč.
9. ÎγΏζΔÏΔ îΔ ÏÏÎżÏÎżÏÎź Ïα ÏÏÎ»Î”Ï Î±ÏÎźÎœÎżÎœÏαî
ÏÎčî îÏÎżÏÎșλΔî Μα ÏÎŹÏÎżÏ
Îœ Ïη ÏÏÏîα ÏÎżÏ
î ÎșαÎč
ÏΔÏÎčîÎΜΔÏΔ Μα ÎșÏÏ
ÏÏÎżÏ
Îœ ÎłÎčα îΔÏÎčÎșÎŹ λΔÏÏÎŹ.
Σ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
΀α ÏÏÎ»Î”Ï ÎșαΞαÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Ï Î”ÏÎșολα. ΀α αÏÎźÎœÎ”ÏΔ
ÎłÎčα îΔÏÎčÎșÎŹ λΔÏÏÎŹ îÎÏα ÏΔ ÏλÎčαÏÏ ÏαÏÎżÏ
ÎœÏΜΔÏÎż.
ÎαÏÏÏÎčÎœ Ïα ΟΔÏλÎΜΔÏΔ îΔ ÎșαΞαÏÏ ÎœÎ”ÏÏ, Ïα ÏÎčÎœÎŹÎ¶Î”ÏΔ
ÎłÎčα Μα ÏÏγΔÎč ÏÎż ΜΔÏÏ ÎșαÎč Ïα αÏÎźÎœÎ”ÏΔ Μα ÏÏÎ”ÎłÎœÏÏÎżÏ
Μ.
Î ÎŹÎœÏα Μα ÎČΔÎČαÎčÏΜΔÏÏΔ ÏÏÎč Ïα ÏÏÎ»Î”Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔΜÏΔλÏî
ÏÏÎ”ÎłÎœÎŹ ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏη.
KöszönjĂŒk, hogy BaByliss HAJCSAVARĂIT
vĂĄlasztotta! A termĂ©k elĆnyeivel kapcsolatos
tovåbbi tåjékoztatåsokat, hasznålati tanåcsokat
Ă©s szakmai fogĂĄsokat internetes honlapunkon
talĂĄlhat: www.babyliss.com.
A kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata elĆtt olvassa el
îgyelmesen a biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsokat!
A TERMĂK JELLEMZĆI
A 20 hajcsavarĂł 3 mĂ©retben kĂ©szĂŒlt (6 kicsi,
6 közepes és 8 nagy), ami våltozatos frizuråk
kĂ©szĂtĂ©sĂ©re ad lehetĆsĂ©get. A csavarĂłkat a
kĂ©szĂŒlĂ©khez mellĂ©kelt 20 csipesszel rögzĂtjĂŒk.
HASZNĂLAT
1. Helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©ket sima hĆĂĄllĂł felĂŒletre, a
fedelét ne vegye le.
2. Dugja be a konnektorba a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s kapcsolja
be. A fedelet csak akkor vegye le, amikor a
hajcsavarók melegek és hasznålatra készen
ållnak. A felmelegedési fåzis alatt mindegyik
fƱtĆelemen hajcsavarĂłnak kell lennie. Ne Ă©rintse
meg a mƱködĆ kĂ©szĂŒlĂ©k meleg rĂ©szeit. Az egyik
hajcsavarĂł hĆmĂ©rsĂ©kletjelzĆ ponttal van ellĂĄtva.
Amikor fehĂ©r lesz (körĂŒlbelĂŒl 30 perc elteltĂ©vel),
valamennyi hajcsavaró elérte az optimålis
hasznĂĄlati hĆmĂ©rsĂ©kletet.
3. FĂ©sĂŒlje meg a hajat. VĂĄlasszon le a hajcsavarĂł
szĂ©lessĂ©gĂ©nek megfelelĆ tincset Ă©s emelje fel
a fejbĆrre merĆlegesen, majd csĂșsztassa vĂ©gig
hajcsavarĂłt hajtincsen a hajtövektĆl a hajvĂ©gek
felé, mint egy fésƱt.
4. Csavarja fel a tincs végét a hajcsavaró köré,
közben tartsa Ășgy, hogy a hajtincs feszes
maradjon, Ă©s a hajcsavarĂł merĆleges legyen a
fejbĆrre. Ez garantĂĄlja az egyenletes fĂŒrtöket.
5. RögzĂtse a hajcsavarĂłt egy csipesszel a lehetĆ
legközelebb a fejbĆrhöz.
6. Ezt a mƱveletet ismételje meg a többi
hajcsavarĂłval, a kisebb hajcsavarĂłkat a kisebb,
a nagyobb hajcsavarĂłkat a nagyobb fĂŒrtökhöz
hasznĂĄlja.
7. A hajcsavarĂłk körĂŒlbelĂŒl 15 percen keresztĂŒl
maradnak melegek. Ha a haj könnyen
göndörödik, nĂ©hĂĄny perc elegendĆ. A sƱrƱbb
vagy nehezebben göndörĂthetĆ haj 10, vagy
annål több percet igényel.
8. Miutån az összes hajcsavarót felhasznålta,
kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
9. Ăvatosan vegye ki a hajcsavarĂłkat, hagyja
nĂ©hĂĄny percig a fĂŒrtöket, hogy visszanyerjĂ©k
formåjukat és kihƱljenek.
KARBANTARTĂS
A hajcsavarĂłkat könnyen lehet tisztĂtani: merĂtse
Ćket nĂ©hĂĄny percig langyos mosĂłszeres vĂzbe,
öblĂtse le tiszta vĂzben, rĂĄzza ki majd szĂĄrĂtsa meg
Ćket. EllenĆrizze, hogy a csavarĂłk teljesen szĂĄrazak
legyenek az Ășjabb hasznĂĄlat elĆtt.
DziÄkujemy za zakup WaĆki BaByliss! SzczegĂłĆowe
informacje na temat wĆaĆciwoĆci produktu, porady
dotyczÄ
ce uĆŒytkowania oraz wskazĂłwki ekspertĂłw
znajdujÄ
siÄ na naszej stronie internetowej: www.
babyliss.com.
Przed uĆŒyciem urzÄ
dzenia, dokĆadnie
przecz ytaÄ poniĆŒ sze zalecenia bezpieczeĆst wa.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Zestaw 20 waĆkĂłw o 3 rĂłĆŒnych rozmiarach (6
maĆych, 6 Ćrednich, 8 duĆŒych) umoĆŒliwia kreowanie
rĂłĆŒnorodnych fryzur. WaĆki mocowane za pomocÄ
20 spinek.
SPOSĂB UĆ»YCIA
1. UstawiÄ aparat nie zdejmujÄ
c przykrycia, na
powierzchni pĆaskiej i odpornej na nagrzewanie.
2. PodĆÄ
czyÄ aparat do sieci oraz wĆÄ
czyÄ
przeĆÄ
cznik zasilania. OtworzyÄ pokrywÄ
dopiero kiedy waĆki sÄ
nagrzane i gotowe
do uĆŒycia. Podczas nagrzewania, na kaĆŒdym
elemencie podgrzewajÄ
cym powinien byÄ
zaĆoĆŒony waĆek. Nie dotykaÄ metalowych
czÄĆci aparatu podczas nagrzewania waĆkĂłw.
Jeden z waĆkĂłw zaopatrzony jest we wskaĆșnik
temperatury. Kiedy zabarwi siÄ na biaĆo (po
okoĆo 30 minutach), oznacza to ĆŒe wszystkie
waĆki osiÄ
gnÄĆy optmalnÄ
temperaturÄ uĆŒycia.
3. RozczesaÄ wĆosy, oddzieliÄ pasemko szerokoĆci
waĆka i podnieĆÄ do gĂłry prostopadle do
skĂłry gĆowy. PrzesunÄ
Ä waĆek wzdĆuĆŒ pasemka
poczynajÄ
c od cebulek ku koĆcom wĆosĂłw.
4. NawinÄ
Ä koĆce wĆosĂłw wokĂłĆ waĆka naciÄ
gajÄ
c
pasemko wĆosĂłw i trzymajÄ
c waĆek prostopadle
do gĆowy, aby uzyskaÄ regularne loki.
5. UmocowaÄ waĆek moĆŒliwie najbliĆŒej skĂłry gĆowy
za pomocÄ
metalowej spinki.
6. PostÄ
piÄ podobnie z pozostaĆym waĆkami,
uĆŒywajÄ
c maĆych do uzyskania drobnych
lokĂłw, natomiast grubszych waĆkĂłw - do lokĂłw
wiÄkszych.
7. WaĆki pozostajÄ
nagrzane przez okoĆo 15 minut.
JeĆl wĆosy podatne sÄ
na krÄcenie, wystarczy
jedynie kilka minut. WĆosy grube i mniej podatne
na krÄcenie wymagajÄ
10 minut, a nawet wiÄcej.
8. WyĆÄ
czyÄ aparat po nakrÄceniu wszystkich
waĆkĂłw.
9. WaĆki zdejmowaÄ ostroĆŒnie z wĆosĂłw i pozostawiÄ
przez kilka minut skrÄcone loki do schĆodzenia.
KONSERWACJA
Czyszczenie waĆkĂłw jest bardzo proste: namoczyÄ
je przez kilka minut w letniej wodzie z mydĆem,
spĆukaÄ w czystej wodzie, potrzÄ
snÄ
Ä i wysuszyÄ.
Przed kolejnym uĆŒyciem, upewniÄ siÄ, ĆŒe waĆki sÄ
zupeĆnie suche.
Zakoupili jste si NatĂĄÄky od BaByliss a my vĂĄm za
to dÄkujeme! Pro vĂce informacĂ tĂœkajĂcĂch se vĂœhod
tohoto vĂœrobku, pokynĆŻ k pouĆŸĂvĂĄnĂ a tipĆŻ expertĆŻ
pouĆŸijte naĆĄe webovĂ© strĂĄnky www.babyliss.com.
PĆed pouĆŸitĂm pĆĂstroje si prosĂm pozornÄ
pĆeÄtÄte bezpeÄnostnĂ pokyny.
VLASTNOSTI VĂROBKU
Sada obsahuje 20 natĂĄÄek tĆĂ velikostĂ (6 malĂœch,
6 stĆednĂch a 8 velkĂœch), coĆŸ umoĆŸĆuje znaÄnou
rĆŻznorodost ĂșÄesovĂœch stylĆŻ. K upevnÄnĂ natĂĄÄek
slouĆŸĂ 20 sponek, kterĂ© jsou dodĂĄvĂĄny spolu s
pĆĂstrojem.
POUĆœITĂ
1. PĆĂstroj umĂstÄte na rovnou plochu, kterĂĄ je
odolnĂĄ vĆŻÄi teplu.
2. Zapojte pĆĂstroj do sĂtÄ a zapnÄte ho. Kryt
sundejte teprve tehdy, aĆŸ jsou natĂĄÄky zahĆĂĄtĂ©
a pĆipravenĂ© k aplikaci. BÄhem zahĆĂvacĂ fĂĄze
musĂ bĂœt na kaĆŸdĂ©m topnĂ©m prvku umĂstÄna
natĂĄÄka. PĆi prĂĄci s pĆĂstrojem se nedotĂœkejte
jeho kovovĂœch ÄĂĄstĂ. Na jednĂ© z natĂĄÄek je
umĂstÄn indikĂĄtor teploty. Jakmile zbÄlĂĄ (asi po
30 minutĂĄch), znamenĂĄ to, ĆŸe vĆĄechny natĂĄÄky
majĂ optimĂĄlnĂ provoznĂ teplotu.
3. Vlasy rozÄeĆĄte a oddÄlte jeden pramen dle ĆĄĂĆky
natĂĄÄky. ZvednÄte ho v pravĂ©m Ășhlu k vlasovĂ©
pokoĆŸce a natĂĄÄku zasuĆte jako hĆeben podĂ©l
pramene, od koĆĂnkĆŻ smÄrem ke ĆĄpiÄkĂĄm vlasĆŻ.
4. Konec pramene naviĆte na natĂĄÄku. UdrĆŸujte
pramen v napjatĂ© poloze a natĂĄÄku v pravĂ©m
Ășhlu k vlasovĂ© pokoĆŸce, aby byla zajiĆĄtÄna
pravidelnost vln.
5. NatĂĄÄku upevnÄte pomocĂ sponky pokud moĆŸno
co nejblĂĆŸe k vlasovĂ© pokoĆŸce.
6. PodobnÄ postupujte s dalĆĄĂmi natĂĄÄkami. MenĆĄĂ
pouĆŸijte pro vytvoĆenĂ pevnÄjĆĄĂch vln, vÄtĆĄĂ pro
dosaĆŸenĂ volnÄjĆĄĂch vln.
7. Pro dosaĆŸenĂ vĂœraznÄjĆĄĂch vln nechte natĂĄÄky na
vlasech dĂ©le. NatĂĄÄky zĆŻstĂĄvajĂ zahĆĂĄtĂ© po dobu
asi 15 minut. Pokud se vlasy snadno vlnĂ, staÄĂ
ponechat natĂĄÄky pouze nÄkolik minut. TvrdĆĄĂ
nebo mĂĄlo poddajnĂ© vlasy vyĆŸadujĂ 10 minut i
vĂce.
8. Po aplikaci vĆĄech natĂĄÄek pĆĂstroj vypnÄte.
9. NatĂĄÄky opatrnÄ sundejte tak, aby se prameny
vrĂĄtily do svĂ© polohy a nechte nÄkolik minut
vychladnout.
ĂDRĆœBA
NatĂĄÄky jsou snadno omyvatelnĂ©: Na nÄkolik
minut je ponoĆte do vlaĆŸnĂ© mĂœdlovĂ© vody,
potom je oplĂĄchnÄte Äistou vodou, protĆepte a
nechte oschnout. PĆed kaĆŸdĂœm dalĆĄĂm pouĆŸitĂm
zkontrolujte, zda jsou natĂĄÄky dokonale suchĂ©.
îȘî«îŹîźîŻî°îŹî±îČîł îŽîŹî” î¶îŹ î·îŻîžîčî·îžîč îȘîșî»îŒîœîș îŻîŸ BaByliss!
îȘîŻî«îżîż î·îŻî«îîčî îČîîîŻî±îłîŹîîČî îŻ î·î±îżîČîłîčîîżî”îŸîŽîŹî
îîŸîŻîźîŻ îŸîŻîŽîŹî±îŹ, î”îŻîŽîżîŸî îŻ îŸîŻîł, îžîŹîž î·îŻî«îî¶îŻîŽîŹîŸîî”î
îŹî·î·îŹî±îŹîŸîŻîł, îŹ îŸîŹîžîîż îłîŹî”îŸîżî±î”îžîČîż î·î±îČîżîłî
îîžî”î·îżî±îŸîŻîŽ îŽî îîŹîî°îżîŸîż îîŹ îîŹîîżîł î”îŹîîŸîż: www.
babyliss.com.
îîîîîî, îîîą îŁî€î„îŠî§îšî©îŠîȘî«îŹîš î«î„î„î«îî«îŹ,
îȘîźîŁîąî«îŹîî§îšîźîŠ î„îîŠîîŹîŁîŹî î„îî«îȘîŁî§î« îŹîîŻîźîŁî°îŁ
î±îî©îŠî„î«î€îźîŠî€îŹîŁ.
îČîłîîłîîŽî”îîîîŽîîî îłîîîłîîłîŽîł
î îžîŻîłî·î«îżîžîŸ î·îŻî”îŸîŹîŽîžîČ îŽîîŻî°îîŸ 20 îîČîźîčî°îČ
3-î î±îŹî¶îłîżî±îŻîŽ (6 îłîŹî«îżîîîžîČî, 6 î”î±îżî°îîČî îČ 8
îîŻî«îîîČî), îîŸîŻ î·îŻî¶îŽîŻî«îîżîŸ îŽîî·îŻî«îîČîŸî îîŻî«îîîŻîż
î±îŹî¶îîŻîŻîî±îŹî¶îČîż î·î±îČîîżî”îŻîž. îœî«î î¶îŹîžî±îżî·î«îżîîČî
îîČîźîčî°îČ îŽ îžîŻîłî·î«îżîžîŸîŹîîČî îŹî·î·îŹî±îŹîŸîŹ îŽîžî«îîîżîî 20
î¶îŹîîČîłîŻîŽ.
îîłî îî¶î·îžîčî¶îșîłîŽîžîî» îŒîîœîîŸî
1. îîŻî”îŸîŹîŽîîŸîż îŹî·î·îŹî±îŹîŸ îîŹ î±îŻîŽîîčî î·îŻîŽîżî±îîîŻî”îŸî,
îîżîîčîŽî”îŸîŽîČîŸîżî«îîîčî îž îîŹîźî±îżîŽîč, îîż î”îîČîłîŹî
îžî±îîîžîČ.
2. îîŻî°î”îŻîżî°îČîîČîŸîż îŹî·î·îŹî±îŹîŸ îž î”îżîŸîČ îČ îŽîžî«îîîČîŸîż
îżîźîŻ. îîŸîžî±îîŽîŹîîŸîż îžî±îîîžîč îŹî·î·îŹî±îŹîŸîŹ îŸîŻî«îîžîŻ
îŸîŻîźî°îŹ, îžîŻîźî°îŹ îîČîźîčî°îČ îîŹîźî±îżî«îČî”î îČ îźîŻîŸîŻîŽî îž
î·î±îČîłîżîîżîîČî. î î·î±îŻîîżî”î”îż îîŹîźî±îżîŽîŹ îîŹ îŽî”îż
î”îŸîżî±îîîČ î°îŻî«îîî îîîŸî îîŹî°îżîŸî îîČîźîčî°îČ. îîż
î·î±îČîŸî±îŹîźîČîŽîŹîîŸîżî”î îž îłîżîŸîŹî«î«îČîîżî”îžîČîł îîŹî”îŸîîł
îŹî·î·îŹî±îŹîŸîŹ îŽ î·î±îŻîîżî”î”îż îżîźîŻ îîčîîžîîČîŻîîČî±îŻîŽîŹîîČî.
îîŹ îŻî°îîŻî îČî¶ îîČîźîčî°îČ îČîłîżîżîŸ îŸîŻîîžîŹ â îČîî°îČîžîŹîŸîŻî±
îŸîżîłî·îżî±îŹîŸîčî±î. îîŻîźî°îŹ îŻîîŹ î”îŸîŹîîżîŸ îîżî«îŻîźîŻ îîŽîżîŸîŹ
(î”î·îčî”îŸî î·î±îČîłîżî±îîŻ 30 îłîČîîčîŸ), îîŸîŻ îŻî¶îîŹîîŹîżîŸ,
îîŸîŻ îŽî”îż îîČîźîčî°îČ îîŹîźî±îżî«îČî”î î°îŻ îŻî·îŸîČîłîŹî«îîîŻî
îŸîżîłî·îżî±îŹîŸîčî±î î·î±îČîłîżîîżîîČî.
3. îîŹî”îîżîîČîŸîż îŽîŻî«îŻî”î, îŻîŸî°îżî«îČîŸîż î·î±îî°î îŸîŹîžîŻî îîż
îîČî±îČîî, îžîŹîž îîČîźîčî°îČ, î·î±îČî·îŻî°îîČîłîČîŸîż îżîż î·îŻî°
î·î±îîłîîł îčîźî«îŻîł î·îŻ îŻîŸîîŻîîżîîČî îž îžîŻîîîŻîłîč
î·îŻîžî±îŻîŽîč îźîŻî«îŻîŽî îČ î·î±îŻîŽîżî°îČîŸîż îîČîźîčî°îČ, îžîŹîž
î±îŹî”îîżî”îžîŻî, îŽî°îŻî«î î·î±îî°îČ îŽîŻî«îŻî” îŻîŸ îžîŻî±îîżî îž
îžîŻîîîČîžîŹîł.
4. îîŹîžî±îčîŸîČîŸîż îžîŻîîîČîžîČ îŽîŻî«îŻî” îîŹ îîČîźîčî°îČ,
îčî°îżî±îîČîŽîŹî î·î±îî°î îŽ îîŹîŸîîîčîŸîŻîł î·îŻî«îŻîîżîîČîČ
îČ îîČîźîčî°îČ î·îŻî° î·î±îîłîîł îčîźî«îŻîł îž îžîŻîîîŻîłîč
î·îŻîžî±îŻîŽîč îźîŻî«îŻîŽî: îîŸîŻ î·îŻîłîŻîîżîŸ îŽîŹîł î·îŻî«îčîîČîŸî
î±îŹîŽîîŻîłîżî±îîîż î«îŻîžîŻîî.
5. îîŹîžî±îżî·îČîŸîż îîČîźîčî°îČ î” î·îŻîłîŻîîî î¶îŹîîČîłîŹ îžîŹîž
îłîŻîîîŻ îî«îČîîż îž îžîŻîîîŻîłîč î·îŻîžî±îŻîŽîč îźîŻî«îŻîŽî.
6. îœîżîî”îŸîŽîčîîŸîż îŹîîŹî«îŻîźîČîîîîł î”î·îŻî”îŻîîŻîł î”îŻ îŽî”îżîłîČ
îŻî”îŸîŹî«îîîîłîČ îîČîźîčî°îČ; îČî”î·îŻî«îî¶îčîîŸîż îîČîźîčî°îČ
îłîżîîîîČî î±îŹî¶îłîżî±îŻîŽ î°î«î î”îŻî¶î°îŹîîČî îžî±îčîŸîî
î«îŻîžîŻîîŻîŽ, îîŻî«îîîČî î±îŹî¶îłîżî±îŻîŽ â î°î«î îîŻî«îżîż
îłîîźîžîČî î«îŻîžîŻîîŻîŽ.
7. îȘîČîźîčî°îČ îŻî”îŸîŹîîŸî”î îźîŻî±îîîČîłîČ îŽ îŸîżîîżîîČîż
î·î±îČîî«îČî¶îČîŸîżî«îîîŻ 15 îłîČîîčîŸ. îî”î«îČ îŽîŹîîČ îŽîŻî«îŻî”î
î«îżîźîžîŻ îčîžî«îŹî°îîŽîŹîîŸî”î, î°îŻî”îŸîŹîŸîŻîîîŻ î·îŻî°îżî±îîŹîŸî
îČî îîŹîžî±îčîîżîîîłîČ îîŹ îîČîźîčî°îČ îŽî”îżîźîŻ îîżî”îžîŻî«îîžîŻ
îłîČîîčîŸ. î»îčî”îŸîîż îČî«îČ îŸî±îčî°îîŻ î·îŻî°î°îŹîîîČîżî”î
îčîžî«îŹî°îžîż îŽîŻî«îŻî”î î·îŻîŸî±îżîîčîîŸ îłîČîîčîŸ 10 îČî«îČ
îîŻî«îîîż.
8. îșî”î·îŻî«îî¶îŻîŽîŹîŽ îŽî”îż îîČîźîčî°îČ, îŽîîžî«îîîČîŸîż îŹî·î·îŹî±îŹîŸ.
9. îî”îŸîŻî±îŻîîîŻ î”îîČîłîČîŸîż îîČîźîčî°îČ, î°îŹîîŸîż î«îŻîžîŻîîŹîł
î·î±îČîîîŸî î”îŽîŻî îîŻî±îłîč îČ îŻî”îŸîîŸî îŽ îŸîżîîżîîČîż
îîżî”îžîŻî«îîžîČî îłîČîîčîŸ.
îîČî¶îŸ
îŒîîŻî° î¶îŹ îîČîźîčî°îČ î°îŻî”îŸîŹîŸîŻîîîŻ î·î±îŻî”îŸ: î·îŻîźî±îčî¶îČîŸîż îČî
îîŹ îîżî”îžîŻî«îîžîŻ îłîČîîčîŸ îŽ îŸîżî·î«îčî îłîî«îîîčî îŽîŻî°îč,
î¶îŹîŸîżîł îŻî·îŻî«îŻî”îîČîŸîż îŽ îîČî”îŸîŻî îŽîŻî°îż, îŽî”îŸî±îîîîČîŸîż
îČ î°îŹîîŸîż îŽîî”îŻîîîčîŸî. îîżî±îżî° îŸîżîł, îžîŹîž îŽîîŻîŽî
îŽîŻî”î·îŻî«îî¶îŻîŽîŹîŸîî”î îîČîźîčî°îČ, îčîîżî°îČîŸîżî”î îŽ îŸîŻîł, îîŸîŻ
îŻîîČ î·îŻî«îîŻî”îŸîî îŽîî”îŻîî«îČ.
TĂRKĂE
BaBylîss Elektrîklî Bîgudîlerînî satın aldıÄınız îçîn
teî«ekkĂŒr ederîz! ĂrĂŒnĂŒn avantajları konusunda
daha fazla bîlgî ve uzmanların önerîlerî îçîn,
înternet sîtemîze î«u adresten ulaî«abîlîrsînîz : www.
babylîżss.com.
Cihazı kullanmadan önce gĂŒvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
ĂRĂNĂN ĂZELLÄ°KLERÄ°
Ăok çeî«îtlî saç î«ekîllerî elde edebîlmek amacıyla
3 farklı boyutta (6 kĂŒĂ§ĂŒk, 6 orta, 8 bĂŒyĂŒk) 20 adet
bîgudî yer almaktadır. Bîgudîlerî sabîtlemek îçîn,
cîhaz ayrıca 20 adet pens île teslîm edîlmektedîr.
KULLANIM î
EKLÄ°
1. Cîhazı, kapaÄını açmadan, dĂŒz ve sıcaÄa dayanıklı
bîr zemîn ĂŒzerîne koyun.
2. Cîhazın fîî«înî prîze takın ve cîhazı çalıî«tırın.
Bîgudîler ısındıÄında ve kullanıma hazır
olduÄunda cîhazın kapaÄını açın. Isınma evresî
boyunca, cîhazın metal kısımlarına dokunmayın.
(Buradakî cĂŒmleyî anlaî«Ä±lır î«ekîlde kısalttım.
bîlgînîze) Bîgudîlerden bîrî bîr sıcaklık noktasına
sahîptîr. Bîgudî beyaz olduÄunda (yaklaî«Ä±k 30
dakîka sonra), tĂŒm bîgudîler optîmal kullanım
sıcaklıÄına erîî«îr.
3. Saçlarınızı tarayın , bîr bîgudîye sarılabîlecek
kadar kalın bîr tutam ayırarak, saÄ açıyla saç
tutamını yukarı kaldırın ve bîgudîyî kökten uca
kadar bîr tarak gîbî tutam ĂŒzerînde kaydırın.
4. Buklelerîn tam tutması îçîn, saç tutamını gergîn
bîr î«ekîlde bîgudînîn etrafına sarın.
5. Bîgudîyî bîr pense yardımıyla saç derîsîne yakın
mesafede sabîtleyîn.
6. DîÄer bîgudîlerle de aynı îî«lemî uygulayın.
Daha sıkı bukleler îçîn daha kĂŒĂ§ĂŒk bîgudîlerî,
daha genîî« bukleler îçîn daha bĂŒyĂŒk bîgudîlerî
kullanın.
7. Bîgudîler yaklaî«Ä±k 15 dakîka boyunca sıcaklıÄını
koruyacaktır. EÄer saç hemen buklelî bîr î«ekîl
alıyorsa, bîgudîlerî bîrkaç dakîka saçınızda
tutmanız yeterlîdîr. Daha kalın tellî veya daha zor
bukle î«eklînî alan saçlarda bîgudîler 10 dakîka
veya daha fazla bîr sĂŒre bekletîlmelîdîr.
8. Bîgudîlerî kullandıktan sonra cîhazı söndĂŒrĂŒn.
9. Bîgudîler dîkkatlî bîr î«ekîlde saçınızdan çıkarın.
Buklelerînîzîn î«eklînî almasını saÄlayarak bîrkaç
dakîka saçın soÄumasını bekleyîn.
BAKIM
Bîgudîler kolayla temîzlenebîlme özellîÄîne
sahîptîr: Bîrkaç dakîka boyunca bîgudîlerî ılık
sabunlu suda bekletîn, temîz suyla durulayın
ve kurumaya bırakın. Her kullanımdan önce
bîgudîlerîn tamamen kuru olduÄundan emîn olun.
SVENSKA
Tack för att du köpt de PAPILJOTTER frÄn BaByliss!
Mer information om produktens fördelar, rÄd vid
anvĂ€ndningen och tips frĂ„n proîs hittar du pĂ„ vĂ„r
webbplats: www.babyliss.com.
LÀs sÀkerhetsanvisningarna noggrant innan
du anvÀnder apparaten.
PRODUKTEGENSKAPER
De 20 spolarna înns i 3 storlekar (6 smĂ„, 6
medelstora och 8 stora) med vilka man kan skapa
mÄnga olika frisyrer. För att hÄlla spolarna pÄ plats
Àr apparaten försedd med klÀmmor.
ANVĂNDNING
1. Placera apparaten pÄ en plan yta, som ej Àr
kÀnslig för vÀrme.
2. SÀtt pÄ apparaten. Locket fÄr inte avlÀgsnas
förrÀn papiljotterna Àr varma och klara för
anvÀndning. Under uppvÀrmningen bör varje
vÀrme-element vara försett med en papiljott!
Apparatens metalldelar fÄr ej vidröras dÄ den
Àr i funktion. Indikatorpunkten pÄ 1 av de
stora spolarna kommer att bli vit (efter ung. 30
minuter) vilket visar att spolarna har fÄtt rÀtt
temperatur.
3. Kamma hÄret och lösgör en lock lika bred
som papiljotterna, hÄll den i rÀt vinkel mot
hÄrbottnen och lÄt papiljotten glida som en kam
lÀngs locken med början vid huvudet och fram
till hÄrtopparna.
4. För att försÀkra sig om regelbundna lockar hÄller
man hÄrlocken spÀnd och rullar hÄrtopparna
runt papiljotten, som bör vara i rÀt vinkel med
huvudet.
5. SÀtt fast spolen sÄ nÀra huvudet som möjligt
med passande klÀmma.
6. FortsÀtt pÄ samma sÀtt med de andra
papiljotterna. AnvÀnd de tunna för fastare lockar
och de tjockare för lösare lockar.
7. Papiljotterna behÄller temperaturen i ca. 15
minuter. För lÀttlockat hÄr behövs bara nÄgra
minuter, för tjockare eller mer svÄrlockat hÄr 10
minuter eller lÀngre.
8. StÀng av apparaten dÄ alla papiljotter anvÀnts.
9. Lösgör papiljotterna försiktigt, lÄt lockarna Äterta
deras form och svalna under nÄgra minuter.
UNDERHĂ
LL
Spolarna kan lÀtt rengöras. Man doppar dem i
tvÄlvatten en liten stund varefter man sköljer dem
i rent vatten, skakar dem litet och torkar dem.
FörsÀkra er om att spolarna Àr fullstÀndigt torra
innan ni anvÀnder dem igen.
ĐОгŃĐŽĐž
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ: BABYLISS S
99 ĐĐČĐ”ĐœŃ ĐŃĐžŃŃОЎ ĐŃĐžĐ°Đœ
92120, ĐĐŸĐœŃŃж, Đ€ŃĐ°ĐœŃĐžŃ
ЀаĐșŃ 33 (0) 1 46 56 47 52
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐĐžŃĐ°Đ”
ĐĐ°ŃĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ° (ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐŸĐŽ): ŃĐŒ. ĐœĐ° ŃĐŸĐČĐ°ŃĐ”
16_3060E_IB_RC.indd 2 1/07/16 11:46
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | Lockenstab |
Modell: | 3060E |
Produktfarbe: | Violett |
Material: | Kunststoff |
Leistung: | 300 W |
Ein-/Ausschalter: | Ja |
Totale Anzahl der Walzen: | 20 StĂŒck(e) |
Anzahl der groĂen Walzen: | 8 |
Anzahl der medium Walzen: | 6 |
Anzahl der kleinen Walzen: | 6 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss 3060E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Lockenstab BaByliss
6 Oktober 2024
30 September 2024
13 September 2024
11 September 2024
BaByliss Hydro-Fusion Anti-Frizz Curl Secret C1700U Bedienungsanleitung
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Bedienungsanleitung Lockenstab
- Lockenstab AFK
- Lockenstab Clatronic
- Lockenstab Emerio
- Lockenstab Coline
- Lockenstab Tristar
- Lockenstab Medion
- Lockenstab Philips
- Lockenstab SilverCrest
- Lockenstab Adler
- Lockenstab Beper
- Lockenstab Bestron
- Lockenstab Camry
- Lockenstab Princess
- Lockenstab Trisa
- Lockenstab Gorenje
- Lockenstab Jata
- Lockenstab Koenic
- Lockenstab Severin
- Lockenstab Teesa
- Lockenstab Bomann
- Lockenstab Melissa
- Lockenstab Taurus
- Lockenstab Tefal
- Lockenstab Beurer
- Lockenstab ECG
- Lockenstab König
- Lockenstab Mesko
- Lockenstab Blaupunkt
- Lockenstab Braun
- Lockenstab Eldom
- Lockenstab Eta
- Lockenstab Grundig
- Lockenstab Palson
- Lockenstab Solac
- Lockenstab Edeka
- Lockenstab Livoo
- Lockenstab DCG
- Lockenstab Easy Home
- Lockenstab ProfiCare
- Lockenstab LĂŒmme
- Lockenstab Mia
- Lockenstab Rowenta
- Lockenstab Sencor
- Lockenstab Maxwell
- Lockenstab Efbe-Schott
- Lockenstab Optimum
- Lockenstab Scarlett
- Lockenstab Calor
- Lockenstab Carmen
- Lockenstab Remington
- Lockenstab GA.MA
- Lockenstab Termozeta
- Lockenstab Valera
- Lockenstab Wahl
- Lockenstab Dyson
- Lockenstab Maxxmee
- Lockenstab Revamp
- Lockenstab Be Cool
- Lockenstab OBH Nordica
- Lockenstab Zelmer
- Lockenstab Esperanza
- Lockenstab Innoliving
- Lockenstab Vitek
- Lockenstab Aurora
- Lockenstab Izzy
- Lockenstab Saturn
- Lockenstab Petra Electric
- Lockenstab Revlon
- Lockenstab Conair
- Lockenstab Max Pro
- Lockenstab Mermade
- Lockenstab Saint Algue
- Lockenstab Lafe
- Lockenstab Lollabiz
- Lockenstab Create
- Lockenstab Hacienda
- Lockenstab Paul Mitchell
- Lockenstab MAX Professional
- Lockenstab CHI
- Lockenstab Demeliss
- Lockenstab Mermade Hair
- Lockenstab Ardin
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
9 Oktober 2024
2 Oktober 2024
16 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
12 September 2024
11 September 2024
11 September 2024