Aurora AU3201 Bedienungsanleitung

Aurora Trockner AU3201

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Aurora AU3201 (10 Seiten) in der Kategorie Trockner. Dieser Bedienungsanleitung war für 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/10
AU 3201
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
ww w.aurora-tm.eu
HAIR DRYER
Electric
2
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Перемикач швидкості
4. Ручка
5. Петелька для підвішування
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Переключатель скорости
4. Ручка
5. Петелька для подвешивания
1. Nasadka-koncentrator
2. Obudowa
3. Przełącznik prędkości
4. Uchwyt
5. Pętelka do wieszania
1. Nozzle-concentrator
2. Body
3. Switch speed
4. Handle
5. Loop for hanging
1. Oro srauto koncentravimo antgalis
2. Korpusas
3. Greičio jungiklis
4. Rankena
5. Pakabinimo kilpa
1. Uzgalis-koncentrators
2. Mājokli
3. Ātrums slēdzis
4. Rokturis
5. Piekāršanas cilpiņa
1. Kontsentreerimisotsik
2. Eluasemele
3. Kiiruse lüliti
4. Käepide
5. Riputusaas
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical characteristics of the product shown on the label
correspond to the parameters of the mains. Incorrect use can lead
to damage to the product, cause material damage or cause damage
to the health of the user. Use only for domestic use in accordance
with these operating instructions. The product is not intended for
commercial use. Use the product only for its intended purpose.
Do not use the product outdoors and in rooms with high humid-
ity. Always unplug the product from the electrical outlet when not
in use, as well as before assembly, disassembly and cleaning. The
product must not be unattended while it is connected to the mains.
Make sure that the power cord does not touch the sharp edges of
furniture and hot surfaces. To avoid electric shock, do not attempt
to disassemble or repair the product yourself. When disconnecting
the product from the mains, do not pull on the power cord, hold the
plug. Do not twist or wind the cord. The product is not designed
to be operated by an external timer or a separate remote control
system. The product is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental abilities, or if they have no experience or
knowledge, if they are not controlled or instructed about the use of
the device by the person responsible for their safety. Do not allow
children to use the product as a toy. Do not use accessories that are
not included in the delivery. ATTENTION! Do not allow children to
play with plastic bags or wrapping lm. The threat of suocation!
ATTENTION! ATTENTION! Do not use this product outdoors. Be
especially careful if there are children under 8 years of age or per-
sons with disabilities close to the product in use. ATTENTION! Do
not use this product near combustible materials, explosives, or self-
igniting gases. Do not expose to direct sunlight. ATTENTION! Do
not allow children under 8 years old to touch the case, the power
cord and the plug of the power cord while the product is in opera-
tion. If the product has been kept for a while at a temperature below
0ºC, it must be left at room temperature for at least 2 hours before
switching it on. ATTENTION! Do not handle the power cord and the
power cord plug with wet hands. ATTENTION! Unplug the product
from the mains every time before cleaning, and also if you do not
use it. When connecting the product to an electrical outlet, do not
use an adapter. ATTENTION! To avoid overloading the mains, do
not connect the product with other powerful electrical appliances
to the same mains. ATTENTION! For additional protection in the
power circuit, it is advisable to install a residual current device with
a rated operating current not exceeding 30 mA. To install the device,
contact a specialist. ATTENTION! Be careful not to get hair, dust or
u into the air holes. Do not insert foreign objects into the airway
openings. Do not block the inlet and outlet ducts - the motor and
the heating elements of the product may be damaged. To prevent
overheating, do not use the product for more than 10 minutes and
always take a break of at least 10 minutes. The product is equipped
with an overheating protection system. In case of overheating, it au-
tomatically turns o. If this happens, turn the product o and let it
cool down completely. Do not direct hot air into the eyes or other
heat-sensitive parts of the body. Nozzles are hot during operation.
Before removing, allow them to cool.
SAFETY PRECAUTIONS
Power supply 220-240V ~50-60Hz
Power 1100-1300W
ENG
UKR Опис схеми
приладу
RUS Описание схемы
прибора
POL Opis schematu
urządzenia
ENG Components
identication
LTU Prietaiso schemos
aprašymas LVA Ierīces shēmas
apraksts
EST Seadme
skeemi kirjeldus RO/MD Schema
descriere produs
1. Concentrator
2. Carcasă
3. Comutator de viteză
4. Mâner
5. Cârlig de agăţare
1. Légterelő feltét
2. Test
3. Sebesség választó
4. Fogantyú
5. Akasztó
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Nástavec koncentrátor
2. Těleso
3. Přepinač rychlosti
4. Držadlo
5. Závěsná smyčka
CZE Popis okruhu
zařízení
2
1
3
4
5
3
AIR FLOW SPEED
The hair dryer is o; – Low speed; – High speed.0 1 2
NOZZLE CONCENTRATOR
This nozzle allows you to narrow and direct the ow of air for drying
individual areas.
FOLDING HANDLE
The hair dryer is equipped with a folding handle for convenient
transportation and storage
WORK
Before cleaning, unplug the appliance and allow it to cool completely. Wipe the case and nozzles with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
CARE AND CLEANING
Before storing, make sure that the product is disconnected from the mains. Complete all the requirements of the CARE AND CLEANING sec-
tion. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
STORAGE
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуата-
цией изделия во избежание поломок при использовании. Перед
включением изделия проверьте, соответствуют ли технические
характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам
электросети. Некорректное использование может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить
вред здоровью пользователя. Использовать только в бытовых
целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Изделие
не предназначено для коммерческого применения. Используй-
те изделие только по прямому его назначению. Не используйте
изделие на улице и в помещениях с повышенной влажностью
воздуха. Всегда отключайте изделие от электросети, если Вы его
не используете, а также перед сборкой, разборкой и чисткой.
Изделие не должно быть без присмотра, пока оно подключено
к сети питания. Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых
кромок мебели и горячих поверхностей. Во избежание пораже-
ния электротоком не пытайтесь самостоятельно разбирать и
ремонтировать изделие. При отключении изделия от электро-
сети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекру-
чивайте и ни на что не наматывайте сетевой шнур. Изделие не
предназначено для приведения в действие внешним таймером
или отдельной системой дистанционного управления. Изделие
не предназначено для использования лицами с пониженными
физическими, чувственными или умственными способностями,
а также при отсутствии у них опыта или знаний, если они не на-
ходятся под контролем либо не проинструктированы об исполь-
зовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Не
разрешайте детям использовать изделие в качестве игрушки. Не
используйте принадлежности, не входящие в комплект постав-
ки. ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной пленкой. УГРОЗА УДУШЬЯ! ВНИ-
МАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вне помещения.
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего
изделия находятся дети младше 8 лет или лица с ограниченными
возможностями. ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вблизи
горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеня-
ющихся газов. Не подвергайте изделие воздействию прямых
солнечных лучей. Не разрешайте детям младше 8 ВНИМАНИЕ!
лет прикасаться к корпусу, к сетевому шнуру и к вилке сетевого
шнура во время работы изделия. Если изделие некоторое время
находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать при комнатной температуре не менее 2 ча-
сов. ВНИМАНИЕ! Не беритесь за сетевой шнур и за вилку сете-
вого шнура мокрыми руками. Отключайте изделие ВНИМАНИЕ!
от электрической сети каждый раз перед чисткой, а также в том
случае, если Вы им не пользуетесь. При подключении изделия
к электрической сети не используйте переходник. ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать перегрузки сети питания не подключайте из-
делие одновременно с другими мощными электроприборами
к одной и той же линии электросети. Для дополВНИМАНИЕ! -
нительной защиты в цепь питания целесообразно установить
устройство защитного отключения с номинальным током сраба-
тывания, не превышающим 30 мА. Для установки устройства об-
ратитесь к специалистам. Следите за тем, чтобы в ВНИМАНИЕ!
воздуховодные отверстия не попадали волосы, пыль или пух. Не
вставляйте посторонние предметы в воздуховодные отверстия.
Не закрывайте входные и выходные воздуховоды — двигатель и
нагревательные элементы изделия могут выйти из строя. Во из-
бежание перегрева не эксплуатируйте изделие более 10 минут
и обязательно делайте перерыв не менее 10 минут. Изделие ос-
нащено системой защиты от перегрева. В случае перегрева оно
автоматически выключается. Если это произошло, выключите
изделие из сети и дайте ему полностью остыть. Не направляйте
горячий воздух в глаза или на другие теплочувствительные ча-
сти тела. Насадки во время работы нагреваются. Перед снятием
дайте им остыть.
СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА
«0» - Фен выключен; «1» изкая скорость; «2» ысокая скорость.
НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР
Эта насадка позволяет сужать и направлять поток воздуха для
сушки отдельных участков.
СКЛАДНАЯ РУЧКА
Для удобства транспортировки и хранения фен оснащен склад-
ной ручкой.
РАБОТА
Перед очисткой отключите изделие от электросети и дайте ему полностью остыть. Протрите корпус и насадки влажной тканью. Не
используйте абразивные чистящие средства и растворители.
ЧИСТКА И УХОД
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with
household waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local
authorities. Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environ-
ment that may result from improper handling of waste.
RUS
Перед хранением убедитесь, что изделие отключено от электросети. Выполните все требования раздела ЧИСТКА И УХОД. Храните
изделие в сухом, прохладном и недоступном для детей месте.
ХРАНЕНИЕ
Данный символ на изделии и упаковке означает, что использованные электрические и электронные изделия, а также батарейки не должны
утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Их нужно сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной
информации по существующим системам сбора отходов обратитесь в местные органы власти. Правильная утилизация поможет сохранить
ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которые могут воз-
никнуть в результате неправильного обращения с отходами.

Produktspezifikationen

Marke: Aurora
Kategorie: Trockner
Modell: AU3201
Produktfarbe: Black, Pink
Leistung: 1200 W
Oberflächenfärbung: Monochromatisch
Überhitzungsschutz: Ja
Weicher Haltegriff: Ja
Aufhängbar: Ja
Hängeart: Hängeschlaufe
Cool Shot Funktion: Ja
Klappgriff: Ja
Zum Reisen entwickelt: Ja
Kompakte Bauweise: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Aurora AU3201 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Trockner Aurora

Bedienungsanleitung Trockner

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-