Asus ROG Chariot Core Bedienungsanleitung

Asus Nicht kategorisiert ROG Chariot Core

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Asus ROG Chariot Core (5 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 35 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
SL300 ROG Chariot core Installation Guide
Package Contents
A
Installing the Lumbar cushion
C
Other features
E
Assembling your chair
B
Put on the gloves before installation.
One by one, insert and push the wheels into the
base.
Insert the hydraulic lift cylinder into the center
hole of the base. Remove the red protective cap
on top if there was any.
Place the telescoping cover on the top of the
hydraulic lift cylinder.
Armrests normally do not
distinguish sides unless labeled
otherwise.
For models with armrest pre-
assembled, please skip this step.
Remove the pre-assembled bolts and washers
(1 & 3). Place the 4 large washers ( 1)
between the armrest mounting bar ( 2) and the
seat base. Hold the armrest in place, then insert
and tighten all 4 bolts ( 3). Use the hex key to
tighten them all, and repeat on the other side.
Use the hex key to remove the pre-assembled
bolts and washers from the backrest.
Remove the protective foam covers from the
brackets of the seat base. Then position the
backrest carefully between the brackets. Insert
and attach the 4 bolts (2 on each side) you
removed in step 5 by hand rst. Then use the hex
key to tighten them. Start with the two bolts on
the top of each side, then the bottom two.
E15376 / First Edition / July 2019
Note: The illustrations are for reference only and may dier from your actual
chair in appearance and features.
Install the side covers and tighten the bolts. (The
covers are marked “L” for the left side and “R” for the
right on the inside.)
Now ip the chair over, facing down. Then remove
the 4 pre-mounted bolts from the underside with
washers.
Repeat the step above to install the control
unit, and then place the nut to mount the
hydraulic lift cylinder facing the back of the
seat (where the backrest is installed).
Insert top of the hydraulic lift cylinder into the
mounting hole on the control unit, and then turn
the chair over in upright position. (Two-person
handling required for your safety)
The chair and the Lumbar cushion are designed with Velcro fasteners.
Attach the Lumbar cushion to the chair using the Velcro fasteners.
Hanger at the back of the chair for hanging
your bags, clothes, cups and more.
Maximum load: 2kg
Please do not hang items over 2kg.
1. Backrest 5. Wheels 9. Hydraulic lift cylinder
2. Seat base 6. Side covers with bolts 10. Telescoping cover
3. Lumbar cushion 7. Control unit 11. Hex Key
4. Wheel base 8. Gloves 12. Spare bolt
Adjustable functions
Height adjustment Rotation adjustment Forward and backward Inward and outward
1. Armrest adjustment
E
1. Armrest
adjustment
4. Chair height
adjustment
5. Tilt lock
3. Backrest
reclining
6. Seat rockability
adjustment
UYARI!
1. Bu sandalye normal bir Ɵekilde kullanılmalı, hor
kullanılmamalıdır. Hatalı montaj ve/veya kullanımdan
kaynaklanan hiçbir hasardan sorumlu değiliz.
2. Tavsiye edilen maksimum ağırlık yĂŒkĂŒ 120 KG’dır.
3. Sandalyenizi asla hatalı Ɵekilde monte etmeyin veya
sökmeyin.
4. Derisini korumak için lĂŒtfen sandalyenizi direkt gĂŒneƟ
Ä±ĆŸÄ±ÄŸÄ±ndan uzak tutun.
5. Arkalık tekrar normal pozisyonuna dönerken lĂŒtfen sırtınıza
dikkat edin.
!Ű±ÙŠŰ°Ű­ŰȘ
î€ƒî„î‹î€ƒî„îłîŸî­îŽ…îŽłîŁî€ƒîŽ­îłîî€ƒî„îŽŁî§î€ƒî€‘îŽ”îłî”îŽłîŒîŽ—î€ƒîŽ­îłîî€ƒîŽ”îłîŒîłîŽ‘îî€ƒîŽ”î˜îłîŽ­îîŽ‘î€ƒîČîŽłîŽ­î›îŸîŽî€ƒîŽîŽ«î«î€ƒîĄîŽîŽ©îŽ§îŽ—îŽłîŽî€ƒîŽîŽŸîłî€ƒî€ƒî€ƒî€‘1
î€‘îŽžîŽ—î§îŁî îŸî€ƒîŽîŽłîŽŽî§îŁîŸîŽî€ƒîŽ­îłîî€ƒîĄîŽîŽ©îŽ§îŽ—îŽłî»îŽî€ƒî­îŽƒî€’î­î€ƒîŽîłî›îŽ­îŽ—îŸîŽî€ƒî„îŁî€ƒîŽžîŽ—î§îŽ—î€ƒîŽ•îŽŽîłî”î îŽ—î€ƒî±îŽƒ
î€‘î€‹îŽ©î§î­îŽŽîŽ‘î€ƒî€•î€™î€—î€‘î€“î€Œî€ƒîĄîŽŸî›î€ƒî€”î€•î€“î€ƒî­î«î€ƒîî­îŁîŽŁîŁîŸîŽî€ƒî„îŽŻî­î îŸî€ƒîȘîŽ‘î€ƒî°îŽ»î­îŁîŸîŽî€ƒî°îŽ»î—î·îŽî€ƒîŽ©îŽŁîŸîŽî€ƒî€ƒî€‘2
î€‘îŽ”îŽŁîłîŽŁîŽ»î€ƒîŽ­îłîî€ƒîŽ”î˜îłîŽ­îîŽ‘î€ƒîŽŽî‹±î˜î îîŁî€ƒîČîŽłîŽ­î›îŸîŽî€ƒî™î”îŽ—î€ƒî­îŽƒî€ƒîŽî›îŽ­îŽ—î€ƒî»î€ƒî€ƒî€‘3
î€‘î©îŽ©î îŽŸî€ƒî°î î‹î€ƒî…îŽŽî”îŽŁî îŸî€ƒîŽ“îŽ­îŽ·îŽŽîŽ‘îŁîŸîŽî€ƒîŽ±îŁîŽ·îŸîŽî€ƒîŽ”îŒîŽ·îŽƒî€ƒî„î‹î€ƒîŽî‹±îŽ©îłîŒîŽ‘î€ƒîČ4
îČîȘîŒîŽżî­îŸî€ƒî‹ŻîŽŽî›îŽ—î»îŽî€ƒîŠîŽżî­î€ƒî„îŁî€ƒîŽ­îŹî…îŸîŽî€ƒîŽ©î§îŽłîŁî€ƒîŽ©î­îŒîłî€ƒîŽŽîŁîŽ©î§î‹î€ƒî™îŽ­îŹî…îŸî€ƒî©îŽŽîŽ‘îŽ—î§î»îŽî€ƒî°îŽŸîŽ­îłî€ƒî€ƒî€‘5
FIGYELMEZTETÉS!
1. A széket csak normål és nem durva módon hasznålja. Nem
vagyunk felelƑsek a nem megfelelƑ összeszerelĂ©sbƑl Ă©s/
vagy hasznålatból szårmazó kårokért.
2. A maximĂĄlis ajĂĄnlott sĂșlyterhelĂ©s 120 KG.
3. Soha nem rakja össze vagy ne szedje szét a széket nem
megfelelƑ módon.
4. KĂ©rjĂŒk tartsa a szĂ©ket tĂĄvol közvetlen napfĂ©nytƑl, hogy
vĂ©dje a bƑrt.
5. KĂ©rjĂŒk gyeljen a hĂĄtĂĄra amikor a tĂĄmasz visszatĂ©r az
eredeti helyzetbe a döntött helyzetbƑl.
AVISO!
1. Esta cadeira deve ser utilizada apenas de forma normal e
nĂŁo abusiva. NĂŁo nos responsabilizamos por quaisquer
danos resultantes de montagem e/ou uso incorretos.
2. O peso mĂĄximo recomendado Ă© de 120 KG.
3. Nunca monte ou desmonte a cadeira de forma inadequada.
4. Mantenha a cadeira afastada de luz solar direta para
proteger o couro.
5. Tenha em atenção às suas costas quando o encosto voltar à
sua posição original a partir de uma posição reclinada.
OSTRZEƻENIE !
1. Z fotela moĆŒna korzystać wyƂącznie w normalny i
niestwarzający zagroĆŒenia sposĂłb. Firma nie ponosi
odpowiedzialnoƛci za jakiekolwiek szkody wynikające z
niewƂaƛciwego montaĆŒu i/lub uĆŒytkowania.
2. Maksymalne zalecane obciÄ…ĆŒenie wynosi 120 kg (264,5
funta).
3. Nie naleĆŒy nigdy montować ani demontować fotela w
niewƂaƛciwy sposób.
4. W celu ochrony skĂłry fotela naleĆŒy stawiać go poza
zasięgiem bezpoƛredniego ƛwiatƂa sƂonecznego.
5. Podczas przywracania oryginalnego poƂoĆŒenia oparcia z
pozycji opuszczonej naleĆŒy uwaĆŒać na plecy.
ADVERTENCIA!
1. Esta silla debe utilizarse de manera habitual y no abusiva.
No asumimos la responsabilidad de cualquier daño
derivado de un montaje o uso indebidos.
2. La carga de peso mĂĄxima recomendada es de 120 kg (264.5
libras).
3. Nunca realice el montaje o desmontaje de su silla de forma
inadecuada.
4. Mantenga la silla lejos del contacto directo con la luz solar
para proteger su material de piel.
5. Tenga cuidado con su espalda cuando el respaldo vuelva a
su posición original después de haber estado reclinado.
Safety Notices
A. Obsah krabice
MEGJEGYZÉS: ObrĂĄzky jsou pouze popisnĂ©. SkutečnĂœ vzhled
a vlastnosti vaĆĄĂ­ ĆŸidle se mohou liĆĄit.
B. SestavenĂ­ ĆŸidle
Pƙed sestavením si nasaďte rukavice.
1. Postupně nasaďte a zatlačte kolečka do základny.
2. Zasuƈte vĂĄlec hydraulickĂ©ho zvedĂĄnĂ­ do stƙedovĂ©ho
otvoru základny. Sejměte červenou ochrannou krytku
z horní části (pokud je nasazená).
3. Nasaďte teleskopickĂœ kryt na hornĂ­ část vĂĄlce
hydraulického zvedåní.
NenĂ­-li označeno jinak, područky jsou oboustrannĂ©.
U modelĆŻ, kterĂ© jsou dodĂĄvĂĄny s pƙedinstalovanĂœmi
područkami, tento krok vynechte.
4. Odmontujte pƙedinstalovanĂ© ĆĄrouby a podloĆŸky ( 1
a 3). UmĂ­stěte 4 velkĂ© podloĆŸky ( 1) mezi montĂĄĆŸnĂ­
osu područky ( 2) a zĂĄkladnu ĆŸidle. PƙidrĆŸte područku
na místě a potom zasuƈte a utáhněte vơechny 4
ĆĄrouby ( 3). VĆĄechny ĆĄrouby utĂĄhněte ĆĄestihrannĂœm
klíčem. Postup zopakujte na opačnĂ© straně.
5. S pouĆŸitĂ­m ĆĄestihrannĂ©ho klíče odmontujte
pƙedinstalovanĂ© ĆĄrouby a podloĆŸky z opěrĂĄku.
6. Odstraƈte ochrannĂ© pěnovĂ© kryty z drĆŸĂĄkĆŻ zĂĄkladny
ĆŸidle. Potom umĂ­stěte opěrĂĄk opatrně mezi drĆŸĂĄky.
VloĆŸte a rukou zaĆĄroubujte 4 ĆĄrouby (2 na kaĆŸdĂ©
straně), kterĂ© jste demontovali v kroku 5. Potom je
utĂĄhněte ĆĄestihrannĂœm ĆĄroubem. Začněte dvěma
ĆĄrouby na kaĆŸdĂ© straně nahoƙe a potom pokračujte
dvěma dolními.
7. Nasaďte boční kryty a utáhněte ơrouby. (Kryty jsou
uvnitƙ označeny „L“ pro levou stranu a „R“ pro pravou
stranu.)
8. NynĂ­ otočte ĆŸidli vzhĆŻru nohama. Potom odmontujte 4
pƙedinstalovanĂ© ĆĄrouby ze spodnĂ­ strany s podloĆŸkami.
9. ZopakovĂĄnĂ­m vĂœĆĄe uvedenĂ©ho kroku namontujte
ovládací jednotku a potom umístěte matici pro
upevněnĂ­ vĂĄlce hydraulickĂ©ho zvedĂĄnĂ­ směrem k zadnĂ­
straně ĆŸidle (kde je nainstalovĂĄn opěrĂĄk).
10. Zasuƈte horní stranu vålce hydraulického zvedåní do
montĂĄĆŸnĂ­ho otvoru na ovlĂĄdacĂ­ jednotce a potom
otočte ĆŸidli do vzpƙímenĂ© polohy. (Pro zajiĆĄtěnĂ­
bezpečnosti je tƙeba, aby tuto operaci provedly dvě
osoby)
C. Instalace bedernĂ­ho polstru
Ćœidle a bedernĂ­ polstr jsou opatƙeny suchĂœmi zipy.
Pƙipevněte bedernĂ­ polstr k ĆŸidli pomocĂ­ suchĂœch zipĆŻ.
D. DalĆĄĂ­ vlastnosti
Věơák na zadnĂ­ straně ĆŸidle slouĆŸĂ­ k pověơenĂ­ zavazadel,
oděvƯ, ơálkƯ atd.
MaximĂĄlnĂ­ nosnost: 2 kg
Nezavěơujte pƙedměty tÄ›ĆŸĆĄĂ­ neĆŸ 2 kg.
E. Nastavitelné funkce
1. Nastavení područek
2. NastavenĂ­ hlavovĂ© opěrky
3. Náklon opěráku
4. NastavenĂ­ vĂœĆĄky ĆŸidle
5. ZĂĄmek nĂĄklonu
6. NastavenĂ­ houpacĂ­ mechaniky ĆŸidle
1. Nastavení područek
1 NastavenĂ­ vĂœĆĄky
2 Dopƙedu a dozadu
3 Nastavení otáčení
4 Dovnitƙ a ven
2. NastavenĂ­ hlavovĂ© opěrky
NastavenĂ­ vĂœĆĄky (7 cm)
Pƙi vysunovĂĄnĂ­ opěrky hlavy nepouĆŸĂ­vejte nadměrnou
sĂ­lu.
3. Zvedněte páčku a pomalu se zakloƈte.
4. NastavenĂ­ vĂœĆĄky ĆŸidle
5. ZamknutĂ­/odemknutĂ­ mechanizmu nĂĄklonu
6. NastavenĂ­ houpacĂ­ mechaniky ĆŸidle
1. Opěrák 7. Ovládací jednotka
2. ZĂĄkladna ĆŸidle 8. Rukavice
3. Bederní polstr 9. Våle c hydraulického
zvedĂĄnĂ­
4. ZĂĄkladna s kolečky 10. TeleskopickĂœ kryt
5. Kolečka 11. Ć estihrannĂœ INBUS klíč
6. Boční kryty s ơrouby 12. Náhradní ơroub
Čeơtina
VAROVÁNÍ!
1. Tuto ĆŸidli je dovoleno pouĆŸĂ­vat normĂĄlnĂ­m, nikoli hrubĂœm
zpĆŻsobem. Neneseme odpovědnost za ĆŸĂĄdnĂ© ĆĄkody
zpĆŻsobenĂ© nesprĂĄvnĂœm sestavenĂ­m a/nebo pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m.
2. MaximĂĄlnĂ­ doporučenĂ© zatĂ­ĆŸenĂ­ je 120 kg (264,5 liber).
3. V ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě nesestavujte ani nedemontujte tuto ĆŸidli
nesprĂĄvnĂœm zpĆŻsobem.
4. UchovĂĄvejte tuto ĆŸidli mimo dosah pƙímĂ©ho slunečnĂ­ho
záƙenĂ­, aby byly chrĂĄněny koĆŸenĂ© části.
5. Pƙi vracenĂ­ opěrĂĄku ze sklopenĂ© do normĂĄlnĂ­ polohy si
hlĂ­dejte zĂĄda.
êČœêł !
1. ìŽî€ƒì˜ìžëŠ”î€ƒì •ìƒì ìŽêł î€ƒêłŒë„í•˜ì§€î€ƒì•Šì€î€ƒë°©ì‹ìœŒëĄœî€ƒ
ì‚Źìš©í•Žì•Œî€ƒí•©ë‹ˆë‹€.ë‹čì‚ŹëŠ”î€ƒë¶€ì ì ˆí•œî€ƒìĄ°ëŠœî€ƒë°/또는
ì‚Źìš©ìœŒëĄœî€ƒìží•Žî€ƒë°œìƒí•œî€ƒì–Žë– í•œî€ƒì†í•Žì—î€ƒëŒ€í•Žì„œë„î€ƒ
책임지지않슔니닀.
2. ì”œëŒ€î€ƒê¶Œìž„î€ƒí•˜ì€‘î€ƒëŹŽêȌ는120KG(264.5파욎드)입니닀.
3. ë¶€ì ì ˆí•œî€ƒë°©ì‹ìœŒëĄœî€ƒì˜ìžë„Œî€ƒìĄ°ëŠœí•˜ê±°ë‚˜î€ƒë¶„í•Ží•˜ì§€î€ƒ
마십시였.
4. ê°€ìŁœì„î€ƒëłŽí˜ží•˜ë €ë©Žî€ƒì˜ìžê°€î€ƒì§ì‚Źî€ƒêŽ‘ì„ ì—î€ƒë…žì¶œë˜ì§€î€ƒ
ì•Šë„ëĄî€ƒìŁŒì˜í•˜ì‹­ì‹œì˜€.
5. ë“±ë°›ìŽê°€î€ƒë’€ëĄœî€ƒì –ížŒî€ƒìœ„ìč˜ì—ì„œî€ƒì›ìœ„ìč˜ëĄœî€ƒëŒì•„ì˜Źî€ƒë•Œî€ƒë“±ì„î€ƒ
ìĄ°ì‹Źí•˜ì‹­ì‹œì˜€.
Amaran
1. Kerusi ini hendaklah digunakan hanya dalam keadaan
biasa dan tidak kasar. Kami tidak bertanggungjawab
atas sebarang akibat daripada pemasangan dan/atau
penggunaan yang salah.
2. Muatan berat maksimum yang disyorkan ialah 120KG
(264.5 paun).
3. Jangan sekali-kali pasang atau tanggalkan kerusi anda
dengan cara yang salah.
4. Sila pastikan kerusi anda berada jauh daripada pancaran
cahaya matahari untuk melindungi kulitnya.
5. Sila perhatikan belakang anda apabila tempat sandar
kembali ke kedudukan asalnya dari kedudukan rebah.
ADVARSEL!
1. Stolen skal kun brukes pÄ normal mÄte og ikke misbrukes.
Vi er ikke ansvarlige for eventuelle skader som fĂžlger av feil
montering og/eller bruk.
2. Maksimale anbefalte vektbelastning er 120 kg (264,5 pund).
3. Stolen skal ikke monteres eller demonteres pÄ feil mÄte.
4. Hold stolen ute av direkte sollys for Ă„ beskytte skinnet.
5. Pass pÄ ryggen nÄr du tar ryggstÞtten tilbake startposisjon
fra bakoverlent posisjon.
AVERTISMENT!
1. Acest scaun trebuie utilizat Ăźntr-un mod normal și
non-abuziv. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru
orice daune cauzate de asamblarea și/sau utilizarea
necorespunzătoare.
2. Greutatea maximă recomandată este e 120 kg (264,5 lb).
3. Nu asamblați sau dezasamblați niciodată scaunul Ăźntr-un
mod necorespunzător.
4. Vă rugăm să feriți scaunul de razele directe ale soarelui
pentru a proteja pielea.
5. Vă rugăm să aveți grijă cĂąnd spătarul revine Ăźn poziția
originală din poziția Ăźnclinată.
VÝSTRAHA!
1. TĂĄto stolička sa musĂ­ pouĆŸĂ­vaĆ„ len normĂĄlnym a ĆĄetrnĂœm
spĂŽsobom. NezodpovedĂĄme za ĆŸiadne ĆĄkody vplĂœvajĂșce z
nesprĂĄvneho zmontovania a/alebo pouĆŸĂ­vania.
2. MaximĂĄlne odporĂșčanie zaĆ„aĆŸenie je 120 kg (264,5 libier).
3. Stoličku nikdy nemontujte ani nerozoberajte nesprávnym
spĂŽsobom.
4. Stoličku uchovĂĄvajte na mieste mimo priameho slnečnĂ©ho
svetla, aby bol chrĂĄnenĂœ jej koĆŸenĂœ poĆ„ah.
5. Pri nĂĄvrate operadla do svojej pĂŽvodnej polohy zo
sklopenej polohy dĂĄvajte pozor na svoj chrbĂĄt.
1.
‱ Posaďtesedoprostƙedî€ĆŸidle
tak, aby vaơe záda spočívala na
opěráku.
‱ 앉을때는등받읎에등을
êž°ëŒ€êł î€ƒì˜ìžî€ƒì€‘ì•™ì—î€ƒ
앉윌십시였.
‱ Dudukditengahkerusidengan
belakang anda menyandar di
tempat sandar.
‱ Sittimidtenavstolenmed
ryggen mot ryggstĂžtten.
‱ Stațiüncentrulscaunului,cu
spatele lipit de spătar.
‱ Seďtevstredestoličkys
chrbtom opretĂœmi o operadlo.
‱
‱ Sırtınızarkalığadayanacak
Ɵekilde sandalyenin merkezinde
oturun.
î€ƒî°î î‹î€ƒî™îŽ­îŹî…î€ƒîŽ©î§îŽłî€ƒîŠîŁî€ƒîČîŽłîŽ­î›îŸîŽî€ƒîîŽłî­î€ƒîŽ±î îŽŸîŽî€î€î€â€ą
î€‘îŽ­îŹî…îŸîŽî€ƒîŽ©î§îŽłîŁ
‱ ÜljönaszĂ©kközepĂ©re,ahĂĄtĂĄnak
tĂĄmaszkodva.
‱ Sente-senocentrodacadeira
com as costas encostadas ao
encosto.
‱ NaleĆŒyusiąƛćnaƛrodkufotelaz
plecami na oparciu.
‱ SiĂ©nteseenelcentrodelasilla
con su espalda apoyada en el
respaldo.
‱ Nesedejtenaokraj
ĆŸidle.
‱ ì˜ìžî€ƒê°€ìž„ìžëŠŹì—î€ƒ
않지마십시였.
‱ Jangandudukditepi
kerusi.
‱ IkkesittpÄkantenav
stolen.
‱ Nustațipemarginea
scaunului.
‱ Neseďtenaokraji
stoličky.
‱ Sandalyeninkenarına
oturmayın.
îČîŽłîŽ­î›îŸîŽî€ƒîŽ”î“îŽŽîŽŁî€ƒî°î î‹î€ƒîŽ±î îŽŸîŽ—î€ƒî»î€ƒî€ƒî‚‡
‱ Neî€ĂŒljönaszĂ©k
szélére.
‱ Nãosesentena
extremidade da
cadeira.
‱ Niewolnosiadaćna
krawędzi fotela.
‱ Nosesienteenel
borde de la silla.
‱ Nestoupejtena
ĆŸidli.
‱ 의자위에
ì˜ŹëŒì„œì§€î€ƒ
마십시였.
‱ Janganberdiridi
atas kerusi.
‱ IkkestÄpÄstolen.
‱ Nustațiünpicioare
pe scaun.
‱ Nestojtena
stoličke.
‱ Sandalyenin
ĂŒzerinde ayakta
durmayın.
îČîŽłîŽ­î›îŸîŽî€ƒî°î î‹î€ƒî‘î˜îŽ—î€ƒî»î€ƒî€ƒî‚‡
‱ Neálljonfela
székre.
‱ Nãosecoloque
em pé em cima da
cadeira.
‱ Niewolnostawać
na fotelu.
‱ Nosepongade
pie sobre la silla.
‱ NetlačtenasklopenĂœî€opěrĂĄk,kdyĆŸî€
na ĆŸidli někdo sedĂ­.
‱ ì‚ŹëžŒìŽî€ƒì•‰ì•„î€ƒìžˆëŠ”î€ƒë™ì•ˆì—ëŠ”î€ƒë’€ëĄœî€ƒ
ì –ížŒî€ƒë“±ë°›ìŽë„Œî€ƒì•„ëž˜ëĄœî€ƒëˆ„ë„Žì§€î€ƒ
마십시였.
‱ Jangantolakkebawahpada
tempat sandar yang rebah apabila
seseorang sedang duduk di
atasnya.
‱ IkketrykknedpÄdenbakoverlente
ryggstÞtten nÄr noen person sitter.
‱ Nuapăsațipespătarulünclinat
cñnd o persoană se aă pe el.
‱ Netlačtenaoperadlo,keďjeoƈ
opretĂĄ osoba.
‱
‱ SandalyeyebiriyaslanmÄ±ĆŸken,
arkalığı aƟağı doğru bastırmayın.
î€ƒî‹ŻîŽŽî›îŽ—îŒîŸî€ƒîŽ©îŒîŁîŸîŽî€ƒîŽ­îŹî…îŸîŽî€ƒîŽ©î§îŽłîŁî€ƒî°î î‹î€ƒîî”îŽłîžîŸî€ƒîîîŽżîŽ—î€ƒî»î€î€î€â€ą
îČîŽłîŽ­î›îŸîŽî€ƒî°î î‹î€ƒîŽŽî‹±îŽłîŸîŽŽîŽŸî€ƒîŽčîŽ§îŽ·î€ƒî™îŽŽî§î«î€ƒî„î­î›îłî€ƒîŽŽîŁîŽ©î§î‹
‱ Nenyomjaleamegdöntött
tĂĄmaszt amikor valaki ĂŒl rajta.
‱ Nãoempurreoencostoreclinado
para baixo quando uma pessoa
estiver sentada.
‱ NiewolnoprzechylaćwdóƂ
opuszczonego oparcia, gdy na
fotelu ktoƛ siedzi.
‱ Noempujeelrespaldoreclinado
cuando haya una persona apoyada
sobre este.
‱ UdrĆŸujtesvéruceaprstyv
bezpečnĂ© vzdĂĄlenosti od
mechanizmu sklápění.
‱ ì†êłŒî€ƒì†ê°€ëœì„î€ƒëŠŹíŽëŒìŽë‹î€ƒ
임ìč˜ì—ì„œî€ƒë©€ëŠŹí•˜ì‹­ì‹œì˜€.
‱ Jauhkantangandanjarianda
daripada mekanisme rebah.
‱ Holdhenderogngrevekkfra
lenemekanismen.
‱ ȚinețimĂąinileșidegetelela
depărtare de mecanismul de
Ăźnclinare.
‱ Rukyaprstysinevkladajtedo
sklĂĄpacieho mechanizmu.
‱ Elleriniziveparmaklarınızıyaslama
mekanizmasından uzak tutun.
î€‘î‹ŻîŽŽî›îŽ—î»îŽî€ƒîŽ”îłîŸîŽî€ƒî„î‹î€ƒî‹±îŽ“îŽ©îłîŒîŽ‘î€ƒî™îŒîŽ‘îŽŽîŽ»îŽƒî­î€ƒî™îłîŽ©îłî€ƒî‹¶î–îŽ‘îŽ‡î€î€â€ą
‱ TartsakezĂ©tésujjaittĂĄvola
megdöntƑ mechanizmustĂłl.
‱ Mantenhaasmãosededos
afastados do mecanismo de
reclinação.
‱ NiewolnozbliĆŒaćrąkanipalcĂłwdo
mechanizmu opuszczania.
‱ Mantengasusmanosalejadasdel
mecanismo del respaldo.
Height adjustment (7cm)
Please do not excessively raise your headrest.
2. Headrest adjustment 3. Pull up the lever
and slowly lean
back.
4. Chair height
adjustment 5. Lock/unlock the
tilt mechanism 6. Seat rockability
adjustment
!
‱ AbysezabrĂĄnilopoĆĄkozenĂ­î€ĆŸidle,pƙivysunovĂĄníopěrkyhlavynepouĆŸĂ­vejte
nadměrnou sílu.
‱ 빾멬받ìčšëŒ€ë„Œî€ƒìœ„ëĄœî€ƒë‹čêžžî€ƒë•Œî€ƒì˜ìžê°€î€ƒì†ìƒë˜ì§€î€ƒì•Šë„ëĄî€ƒëŹŽëŠŹí•˜êČŒî€ƒíž˜ì„î€ƒ
가하지마십시였.
‱ Untukmengelakkerosakanpadakerusianda,jangangunakandayaberlebihan
untuk menarik tempat letak kepala anda ke atas.
‱ ForÄunngÄskaderpÄstolenmÄduikkebrukeformyekrafttilÄtrekkeopp
nakkestĂžtten.
‱ Pentruanudeteriorascaunul,nuutilizațiforțăexcesivăpentruaridicatetiera.
‱ OpierkuhlavynevyĆ„ahujtenadmernousilou,abystenepoĆĄkodilistoličku.
‱ Sandalyeyezarargelmemesiiçin,lĂŒtfenbaƟdesteğiniziyukarıçekmekiçinaĆŸÄ±rı
gĂŒĂ§ kullanmayın.
î€‘î‘î§îŒîŽ‘î€ƒî°î î‹î·î€ƒîŽ±îŽƒîŽ­îŸîŽî€ƒîŽ©î§îŽłîŁî€ƒîŠî“îŽ­î€ƒîĄîŽ©î‹î€ƒî°îŽŸîŽ­îłî€ƒî‹­îČîŽłîŽ­î›îŸîŽî€ƒî‘î îŽ—î€ƒî±îŽ©îŽŽî”îŽ—îŸî€ƒî€ƒî€ƒî‚‡
2. Headrest
adjustment
‱ AszĂ©ksĂ©rĂŒlĂ©sĂ©nekelkerĂŒlĂ©sevĂ©gettnehasznĂĄljontĂșlzotterƑtafejtĂĄmasz
hĂșzĂĄsĂĄhoz.
‱ Paraevitardanicaracadeira,nĂŁoutilizeforçaexcessivaparapuxaroapoio
de cabeça.
‱ Abyuniknąćuszkodzeniafotela,niewolnowyciągaćzagƂówkaznadmierną
siƂą.
‱ Paraevitardañosasusilla,noejerzaunafuerzaexcesivaparalevantarel
reposacabezas.
ì°žêł :î€ƒê·žëŠŒì€î€ƒì°žêł ìš©ìœŒëĄœì„œ,왞ꎀ및Ʞ늄읎싀제와닀넌수
있슔니닀.
B. 의자 ìĄ°ëŠœí•˜êž°
ì„€ìč˜í•˜êž°î€ƒì „에임갑을착용합니닀.
1. 휠을하나씩ëČ ìŽìŠ€ì—î€ƒëŒìš°êł î€ƒëˆ„ëŠ…ë‹ˆë‹€.
2. ìœ ì••ì‹î€ƒëŠŹí”„íŠžî€ƒì‹€ëŠ°ë”ë„Œî€ƒëČ ìŽìŠ€ì˜î€ƒê°€ìšŽë°î€ƒê”Źë©ì—î€ƒëŒì›ë‹ˆë‹€.
상부에ëčšê°„ìƒ‰î€ƒëłŽí˜žî€ƒìșĄìŽî€ƒìžˆëŠ”êČœìš°î€ƒìŽë„Œî€ƒì œê±°í•©ë‹ˆë‹€.
3. 텔레슀윔핑컀ëČ„ë„Œî€ƒìœ ì••ì‹î€ƒëŠŹí”„íŠžî€ƒì‹€ëŠ°ë”î€ƒìœ„ì—î€ƒ
ì˜Źë €ë†“ìŠ”ë‹ˆë‹€.
 ë‹ŹëŠŹî€ƒëŒëČšìŽî€ƒë¶€ì°©ë˜ì–Žî€ƒìžˆì§€î€ƒì•Šì€î€ƒêČœìš°î€ƒíŒ”ê±žìŽëŠ”î€ƒìŒë°˜ì ìœŒëĄœî€ƒ
ìąŒìš°ë„Œî€ƒê”Źëł„í•˜ì—Źî€ƒì‚Źìš©í•˜ì§€î€ƒì•ŠìŠ”ë‹ˆë‹€.
 íŒ”ê±žìŽê°€î€ƒì‚Źì „ì—î€ƒìĄ°ëŠœëœî€ƒëȘšëžì˜î€ƒêČœìš°î€ƒìŽî€ƒë‹šêł„ë„Œî€ƒ
걎너뛰십시였.
4. ì‚Źì „ì—î€ƒìĄ°ëŠœëœî€ƒëłŒíŠžì™€î€ƒì™€ì…”î€ƒ( 1î€ƒêłŒî€ƒ 3).넌제거합니닀.
4개의대형와셔( 1)넌팔걞읎임착바( 2)와시튞
ëČ ìŽìŠ€î€ƒì‚ŹìŽì—î€ƒëŒì›ë‹ˆë‹€.î€ƒíŒ”ê±žìŽë„Œî€ƒì œìžëŠŹì—î€ƒë§žì¶°î€ƒëŒìšŽî€ƒí›„î€ƒ
4ê°œì˜î€ƒëłŒíŠžî€ƒ( 3).넌ëȘšë‘î€ƒìĄ°ìž…니닀.î€ƒìœĄê°î€ƒë Œìč˜ë„Œî€ƒì‚Źìš©í•˜ì—Źî€ƒ
ëłŒíŠžë„Œî€ƒëȘšë‘î€ƒìĄ°ìžî€ƒí›„,반대ìȘœì—ì„œë„동음하êČŒî€ƒë°˜ëł”í•©ë‹ˆë‹€.
5. ìœĄê°î€ƒë Œìč˜ë„Œî€ƒì‚Źìš©í•˜ì—Źî€ƒë“±ë°›ìŽì—ì„œî€ƒì‚Źì „ì—î€ƒìĄ°ëŠœëœî€ƒëłŒíŠžì™€î€ƒ
와셔넌제거합니닀.
6. 시튞ëČ ìŽìŠ€ì˜î€ƒë“±ë°›ìŽì—ì„œî€ƒëłŽí˜žìš©î€ƒìŠ€í‹°ëĄœíŒî€ƒì»€ëČ„ë„Œî€ƒ
제거합니닀.î€ƒê·žëŸ°î€ƒë‹€ìŒî€ƒìŁŒì˜í•Žì„œî€ƒëžŒëž˜í‚·î€ƒì‚ŹìŽì—î€ƒë“±ë°›ìŽë„Œî€ƒ
ë°°ìč˜í•©ë‹ˆë‹€.앞서5ë‹šêł„ì—ì„œî€ƒì†ìœŒëĄœî€ƒì œê±°í–ˆë˜î€ƒëłŒíŠžî€ƒ4개(
ìąŒìš°î€ƒìžĄì—î€ƒê°ê°î€ƒ2개씩)넌끌워연êČ°í•©ë‹ˆë‹€.î€ƒê·žëŸ°î€ƒë‹€ìŒî€ƒìœĄê°î€ƒ
렌ìč˜ë„Œî€ƒì‚Źìš©í•˜ì—Źî€ƒëłŒíŠžë„Œî€ƒìĄ°ìž…니닀.î€ƒëšŒì €î€ƒê°î€ƒìžĄë©Žì˜î€ƒìƒë¶€ì—î€ƒ
있는2ê°œì˜î€ƒëłŒíŠžë¶€í„°î€ƒìĄ°ìžî€ƒí›„î€ƒë‚˜ëšžì§€î€ƒí•˜ë¶€ì˜î€ƒëłŒíŠžî€ƒ2개넌
ìĄ°ìž…ë‹ˆë‹€.
7. ìžĄë©Žî€ƒì»€ëČ„ë„Œî€ƒì„€ìč˜í•˜êł î€ƒëłŒíŠžë„Œî€ƒìĄ°ìž…니닀.(왌ìȘœî€ƒì»€ëČ„ì˜î€ƒêČœìš°î€ƒ
낎부에“L”읎,였넞ìȘœî€ƒì»€ëČ„ì˜î€ƒêČœìš°î€ƒë‚Žë¶€ì—î€ƒâ€œR”읎표시되얎
있슔니닀.)
8. ìŽì œî€ƒì˜ìžë„Œî€ƒê±°êŸžëĄœî€ƒë’€ì§‘ìŠ”ë‹ˆë‹€.귞런닀음밑멎에서4개의
ì‚Źì „î€ƒìž„ì°©ëœî€ƒëłŒíŠžë„Œî€ƒì™€ì…”ì™€î€ƒí•šê»˜î€ƒì œê±°í•©ë‹ˆë‹€.
9. ìœ„ì˜î€ƒë‹šêł„ë„Œî€ƒë°˜ëł”í•˜ì—Źî€ƒì œì–Žî€ƒìž„ìč˜ë„Œî€ƒì„€ìč˜í•œî€ƒí›„,유압식
ëŠŹí”„íŠžî€ƒì‹€ëŠ°ë”ê°€î€ƒì‹œíŠžì˜î€ƒë’·ë©Žì„î€ƒí–„í•˜ë„ëĄî€ƒí•œî€ƒìƒíƒœì—ì„œî€ƒ
ë„ˆíŠžë„Œî€ƒì‚Źìš©í•˜ì—Źî€ƒì‹€ëŠ°ë”ë„Œî€ƒìž„ì°©í•©ë‹ˆë‹€(등받읎가섀ìč˜ëœî€ƒ
êČœìš°).
10. 제얎임ìč˜ì˜î€ƒìž„ì°©î€ƒê”Źë©ì—î€ƒìœ ì••ì‹î€ƒëŠŹí”„íŠžî€ƒì‹€ëŠ°ë”ë„Œî€ƒëŒìšŽî€ƒí›„î€ƒ
ì˜ìžë„Œî€ƒë˜‘ë°”ëĄœî€ƒì„žì›ë‹ˆë‹€.(읎êČœìš°î€ƒì•ˆì „ì„î€ƒìœ„í•Žî€ƒë‘î€ƒì‚ŹëžŒìŽî€ƒ
섞워알합니닀.)
C. 등받읎 ìż ì…˜ ì„€ìč˜í•˜êž°
ì˜ìžì™€î€ƒë“±ë°›ìŽî€ƒìż ì…˜ì€î€ƒëČšíŹëĄœî€ƒí…ŒìŽí”„ë„Œî€ƒì‚Źìš©í•˜ë„ëĄî€ƒ
êł ì•ˆë˜ì—ˆìŠ”ë‹ˆë‹€.ëČšíŠžëĄœî€ƒí…ŒìŽí”„ë„Œî€ƒì‚Źìš©í•˜ì—Źî€ƒë“±ë°›ìŽî€ƒìż ì…˜ì„î€ƒ
의자에부착합니닀.
D. Ʞ타 íŠč징
의자뒷멎에가방,옷,î€ƒì»”î€ƒë“±ì„î€ƒê±žî€ƒìˆ˜î€ƒìžˆëŠ”î€ƒí–‰ê±°ê°€î€ƒë‹Źë €î€ƒìžˆìŠ”ë‹ˆë‹€.
씜대하쀑:2kg
2kgìŽî€ƒë„˜ëŠ”î€ƒëŹŒê±Žì„î€ƒê±žì§€î€ƒë§ˆì‹­ì‹œì˜€.
E. ìĄ°ì • 가늄한 Ʞ늄
1. íŒ”ê±žìŽî€ƒìĄ°ì •
2. 빾멬받ìčšëŒ€î€ƒìĄ°ì •
3. 등받읎젖히Ʞ
4. ì˜ìžî€ƒë†’ìŽî€ƒìĄ°ì •
5. Ʞ욞Ʞ잠ꞈ
6. ì‹œíŠžî€ƒìž êžˆî€ƒê°€ëŠ„ì„±î€ƒìĄ°ì •
1. íŒ”ê±žìŽî€ƒìĄ°ì •
1î€ƒî€ƒë†’ìŽî€ƒìĄ°ì •
2 전진및후진
3î€ƒî€ƒíšŒì „î€ƒìĄ°ì •
4안ìȘœî€ƒë˜ëŠ”바êč„ìȘœî€ƒìŽë™
2. 빾멬받ìčšëŒ€î€ƒìĄ°ì •
 ë†’ìŽî€ƒìĄ°ì •(7cm)
 빾멬받ìčšëŒ€ë„Œî€ƒêłŒë„하êČŒî€ƒì˜ŹëŠŹì§€î€ƒë§ˆì‹­ì‹œì˜€.
3. 레ëČ„ë„Œî€ƒìœ„ëĄœî€ƒë‹čꞰ멎서상ìČŽë„Œî€ƒìȜìČœížˆî€ƒë’€ëĄœî€ƒì –ížˆì‹­ì‹œì˜€.
4. ì˜ìžî€ƒë†’ìŽî€ƒìĄ°ì •
5. Ʞ욞Ʞ임ìč˜ì˜î€ƒìž êžˆ/잠ꞈ핎제
6. ì‹œíŠžî€ƒìž êžˆî€ƒê°€ëŠ„ì„±î€ƒìĄ°ì •
MERK: Illustrasjonene er kun til referanse og kan avvike fra den
faktiske stolen i utseende og funksjonalitet.
B. Montere stolen
Ta pÄ hansker fÞr installasjon.
1. Sett inn og skyv hjulene i basen Ă©n og Ă©n.
2. Sett den hydrauliske lÞftesylinderen inn i midthullet pÄ basen.
Hvis det er en rÞd beskyttelseshette pÄ toppen, tar du den av.
3. Plasser teleskopdekselet pÄ toppen av den hydrauliske
lĂžftesylinderen.
Det er ikke forskjell pÄ hÞyre og venstre armlene med mindre
dette stÄr merket.
PĂ„ modeller der armlenene er ferdigmontert hopper du over
dette trinnet.
4. Fjern de forhÄndsmonterte boltene og skivene ( 1 og 3
). Legg de 4 store skivene ( 1) mellom armlenet ( 2) og
setebasen. Hold armlenet pÄ plass, og sett inn og stram til alle 4
bolter ( 3). Bruk unbrakonĂžkkelen til Ă„ stramme alle, og gjenta
pÄ den andre siden.
5. Bruk unbrakonĂžkkelen til Ă„ erne de ferdigmonterte boltene og
skivene fra ryggstĂžtten.
6. Fjern de beskyttende skumdekslene fra brakettene pÄ
setebasen. Plasser deretter ryggstĂžtten forsiktig mellom
brakettene. Sett inn og fest de 4 boltene (2 pÄ hver side) du tok
av i trinn 5 fÞrst for hÄnd. Bruk deretter unbrakonÞkkelen til Ä
stramme dem. Begynn med de to boltene pÄ toppen pÄ hver
side, og fortsett med de to pÄ bunnen.
7. Monter sidedekslene, og stram boltene. (Dekslene er merket pÄ
innsiden med «L» for venstre og «R» for hÞyre.)
8. Snu nÄ stolen slik at den stÄr vendt nedover. Fjern deretter de 4
forhÄndsmonterte boltene fra undersiden med skivene.
9. Gjenta trinnet over for Ă„ montere kontrollenheten, og plasser
deretter mutteren for Ă„ montere den hydrauliske lĂžftesylinderen
pÄ baksiden av setet (der ryggstÞtten er installert).
10. Sett toppen av den hydrauliske lĂžftesylinderen inn i
monteringshullet pÄ kontrollenheten, og vend stolen
over i oppreist stilling. (Man mÄ vÊre to personer av
sikkerhetsmessige hensyn)
C. Montere korsryggputen
Stolen og korsryggputen er designet med borrelÄs. Fest
korsryggputen pÄ stolen ved hjelp av borrelÄsene.
D. Andre funksjoner
Hengeren pÄ baksiden av stolen kan brukes til Ä henge poser, klÊr,
kopper eller mer.
Maksimal belastning: 2 kg
Ikke heng noe over 2 kg.
E. Justeringsfunksjoner
1. ArmstĂžttejustering
2. Justere nakkestĂžtten
3. Lene bak ryggstĂžtten
4. Justere hÞyden pÄ stolen
5. VippelÄs
6. Justering av setegynging
1. ArmstĂžttejustering
1 HĂžydejustering
2 Forover og bakover
3 Dreiejustering
4 Innover og utover
2. Justere nakkestĂžtten
HĂžydejustering (7 cm)
Ikke lĂžft nakkestĂžtten opp for hĂžyt.
3. Trekk opp spaken, og len deg sakte tilbake.
4. Justere hÞyden pÄ stolen
5. LÄse / lÄse opp vippemekanismen
6. Justering av setegynging
PoznĂĄmka : ObrĂĄzky sĂș len na porovnanie a mĂŽĆŸu sa lĂ­ĆĄiĆ„ od vzhÄŸadu a
funkcií vaơej skutočnej stoličky.
B. Zmontovanie stoličky
Pred inĆĄtalĂĄciou si zaloĆŸte rukavice.
1. Kolieska postupne zatláčajte do zĂĄkladnĂ©.
2. HydraulickĂœ zdvĂ­hacĂ­ valec vloĆŸte do strednĂ©ho otvoru v
zĂĄkladni. Z hornej časti odstråƈte červenĂ© ochrannĂ© viečko, ak
sa pouĆŸĂ­va.
3. TeleskopickĂœ krty zaloĆŸte na hornĂș časĆ„ hydraulickĂ©ho
zdvĂ­hacieho valca.
Strany lakĆ„ovĂœch opierok sa zvyčajne nerozliĆĄujĂș, pokiaÄŸ nie je
označenĂ© ináč.
Tento krok vynechajte v prĂ­pade modelov s vopred
namontovanĂœmi lakĆ„ovĂœmi opierkami.
4. Odstråƈte vopred naskrutkovanĂ© skrutky a podloĆŸky ( 1 a 3
). Medzi montĂĄĆŸnu liĆĄtu ( 2) a zĂĄkladƈu sedadla vloĆŸte 4 veÄŸkĂ©
podloĆŸky ( 1). LakĆ„ovĂș opierku podrĆŸte na mieste a vloĆŸte
a utiahnite vĆĄetky 4 skrutky ( 3). VĆĄetky utiahnite pomocou
imbusovĂ©ho kÄŸĂșča a tento postup zopakujte na druhej strane.
5. Z operadla odskrutkujte pomocou imbusovĂ©ho kÄŸĂșča vopred
naskrutkovanĂ© skrutky s podloĆŸkami.
6. Z konzol zåkladne sedadla odstråƈte ochranné penové kryty.
Potom operadlo opatrne umiestnite medzi konzoly. VloĆŸte a
najskĂŽr rukou utiahnite 4 skrutky (2 na kaĆŸdej strane), ktorĂ©
ste v 5. kroku vyskrutkovali. Potom ich utiahnite pomocou
imbusovĂ©ho kÄŸĂșča. Začnite s dvoma skrutkami na vrchu kaĆŸdej
strany a potom utiahnite dve spodné skrutky.
7. Namontujte bočnĂ© kryty a utiahnite skrutky. (Kryty sĂș označenĂ©
pĂ­smenom „L“ pre ÄŸavĂș stranu a pĂ­smenom „R“ pre pravĂș stranu.)
8. Teraz sedadlo preklopte hornou stranou nadol. Zo spodnej
strany odskrutkujte 4 vopred naskrutkované skrutky spolu s
podloĆŸkami.
9. Regulåtor namontujte zopakovaním vyƥƥie uvedeného kroku a
maticou upevnite hydraulickĂœ zdvĂ­hacĂ­ valec smerom k zadnej
časti sedadla (miesto, kde je namontovanĂ© operadlo).
10. HornĂș časĆ„ hydraulickĂ©ho zdvĂ­hacieho valca vloĆŸte do
montĂĄĆŸneho otvoru v regulĂĄtore a potom sedadlo otočte
do vzpriamenej polohy. (Z bezpečnostnĂœch dĂŽvodov sĂș pri
manipulåcii potrebné dve osoby)
C. MontĂĄĆŸ bedernej opierky chrbta
Stolička a bedernĂĄ opierka chrbta sĂș vybavenĂ© suchĂœmi zipsami.
BedernĂș opierku chrbta pripojte k stoličke pomocou suchĂœch zipsov.
D. Ďalơie funkcie
Háčik na zadnej strane stoličky, na ktorĂœ si mĂŽĆŸete zavesiĆ„ taĆĄky,
oblečenie, ơálky a viac.
MaximĂĄlne zaĆ„aĆŸenie: 2 kg
Neveƥajte predmety s hmotnosƄou viac ako 2 kg.
E. NastaviteÄŸnĂ© funkcie
1. Nastavenie lakƄovej opierky
2. Nastavenie opierky na hlavu
3. Sklopenie operadla
4. Nastavenie vĂœĆĄky stoličky
5. ZĂĄmok sklopenia
6. Nastavenie vĂœkyvu stoličky
1. Nastavenie lakƄovej opierky
1 Nastavenie vĂœĆĄky
2 Dopredu a dozadu
3 Nastavenie otáčania
4 DovnĂștra a von
2. Nastavenie opierky na hlavu
Nastavenie vĂœĆĄky (7 cm)
Opierku nezdvĂ­hajte nadmerne vysoko.
3. Potiahnite páčku a pomaly sa nakláƈajte dozadu.
4. Nastavenie vĂœĆĄky stoličky
5. ZaistiƄ/odistiƄ sklåpací mechanizmus
6. Nastavenie vĂœkyvu stoličky
Nota: Ilustrasi adalah untuk rujukan sahaja dan mungkin berbeza
daripada kerusi sebenar anda dari segi penampilan dan ciri-ciri.
B. Memasang kerusi anda
Pakai sarung tangan sebelum pemasangan.
1. Masukkan dan tolak roda satu per satu ke dalam tapak.
2. Masukkan silinder pengangkut hidraulik ke dalam lubang
tengah tapak. Tanggalkan tudung pelindung merah di bahagian
atas jika ada.
3. Letakkan penutup teleskop di bahagian atas silinder
pengangkut hidraulik.
Tempat letak lengan biasanya tidak membezakan bahagian tepi
kecuali dilabelkan sebaliknya.
Untuk model yang telah diprapasang tempat letak lengan, sila
langkau langkah ini.
4. Tanggalkan bolt dan sesendal yang telah diprapasang ( 1 &
3). Letakkan 4 sesendal besar ( 1) di antara bar pelekapan
tempat letak lengan ( 2) dan tapak tempat duduk. Letakkan
tempat letak lengan di tempatnya, kemudian masukkan
dan ketatkan semua 4 bolt ( 3). Gunakan kunci alien untuk
mengetatkan semuanya dan ulang pada bahagian satu lagi.
5. Gunakan kunci alien untuk menanggalkan bolt dan sesendal
yang diprapasang daripada tempat sandar.
6. Tanggalkan penutup busa pelindung daripada braket tapak
tempat duduk. Kemudian, ubah kedudukan tempat sandar
dengan berhati-hati di antara braket. Masukkan dan pasang
4 bolt (2 pada setiap bahagian) yang anda tanggalkan dalam
langkah 5 menggunakan tangan terlebih dahulu. Kemudian,
gunakan kunci alien untuk mengetatkannya. Mulakan dengan
dua bolt di bahagian atas setiap sisi, kemudian bahagian bawah
dua.
7. Pasang penutup tepi dan ketatkan bolt. (Penutup ditandakan “L”
untuk bahagian kiri dan “R” untuk bahagian kanan.)
8. Sekarang lipat kerusi, menghadap ke bawah. Kemudian,
tanggalkan 4 bolt yang diprapasang dari bahagian bawah
dengan sesendal.
9. Ulang langkah di atas untuk memasang unit kawalan dan
kemudian, letakkan nat untuk memasang silinder pengangkut
hidraulik menghadap belakang tempat duduk (jika tempat
sandar dipasang).
10. Masukkan bahagian atas silinder pengangkut hidraulik ke
dalam lubang pemasangan pada unit kawalan dan kemudian,
pusingkan kerusi dalam kedudukan menegak. (Pengendalian
dua orang diperlukan untuk keselamatan anda)
C. Memasang Kusyen lumbar
Kerusi dan Kusyen lumbar direka bentuk dengan pengikat Velcro.
Lekapkan Kusyen lumbar ke kerusi menggunakan pengikat Velcro.
D. Ciri-ciri lain
Penyangkut di bahagian belakang kerusi untuk menyangkut beg
anda, pakaian, cawan dan banyak lagi.
Muatan maksimum: 2kg
Jangan gantung item melebihi 2 kg.
E. Fungsi boleh laras
1. Pelarasan tempat letak lengan
2. Pelarasan tempat letak kepala
3. Merebahkan tempat sandar
4. Pelarasan tinggi kerusi
5. Kunci condong
6. Pelarasan kekerasan tempat duduk
1. Pelarasan tempat letak lengan
1 Pelarasan tinggi
2 Ke hadapan dan ke belakang
3 Pelarasan putaran
4 Ke dalam dan ke luar
2. Pelarasan tempat letak kepala
Pelarasan tinggi (7cm)
Jangan naikkan tempat letak kepala anda secara berlebihan.
3. Tarik tuil ke atas dan perlahan-lahan sandar ke belakang.
4. Pelarasan tinggi kerusi
5. Mekanisme kunci/buka kunci condong
6. Pelarasan kekerasan tempat duduk
NOTĂ: Ilustrațiile au doar rol exemplicativ și pot diferi de scaunul dvs.
actual Ăźn aspect și caracteristici.
B. Asamblarea scaunului
Puneți-vă mĂąnușile Ăźnainte de instalare.
1. Pe rĂąnd, introduceți și Ăźmpingeți roțile Ăźn bază.
2. Introduceți cilindrul hidraulic de ridicare Ăźn oriciul din centrul
bazei. Scoateți capacul roșu de protecție din vĂąrf, dacă există.
3. Puneți carcasa telescopică Ăźn vĂąrful cilindrului hidraulic de
ridicare.
În mod normal, cotierele nu sunt diferite, cu excepția cazului Ăźn
care se specică altceva.
Pentru modelele cu cotierele pre-asamblare, vă rugăm să
omiteți acest pas.
4. Scoateți șuruburile și șaibele pre-asamblate ( 1 & 3). Puneți
cele 4 șaibe mari ( 1) Ăźntre bara de montare a cotierelor ( 2)
șibazascaunului.Ținețixăcotiera,apoiintroducețișistrĂąngeți
toate cele 4 șuruburi ( 3). Utilizați cheia hexagonală pentru a le
strĂąnge și repetați pe partea opusă.
5. Utilizați cheia hexagonală pentru a scoate toate șuruburile și
șaibele pre-asamblate de pe spătar.
6. Scoateți ambalajele protectoare de spumă de pe suporturile
bazei scaunului. Apoi, așezați spătarul cu grijă Ăźntre suporturi.
Introduceți și prindeți cele 4 șuruburi (cĂąte 2 pe ecare parte) pe
care le-ați scos la pasul 5, mai ĂźntĂąi cu mĂąna. Apoi utilizați cheia
hexagonală pentru a le strĂąnge. Începeți cu cele două șuruburi
din partea de sus pe ecare parte, apoi continuați cu cele două
din partea de jos.
7. Instalați husele laterale și strĂąngeți șuruburile. (Husele sunt
marcate pe interior cu „L” pentru partea stĂąngă și cu „R” pentru
partea dreaptă.)
8. Acum Ăźntoarceți scaunului cu fața Ăźn jos. Apoi, scoateți cele 4
șuruburi și șaibele montate Ăźn prealabil de pe partea inferioară.
9. Repetați pasul de mai sus pentru a instala unitatea de control,
apoi puneți piulița pentru a monta cilindrul hidraulic de ridicare
cu fața spre spatele scaunului (unde este instalat spătarul).
10. Introduceți vĂąrful cilindrului hidraulic de ridicare Ăźn oriciul de
montare de pe unitatea de control, apoi Ăźntoarceți scaunul Ăźn
poziție verticală. (Este necesar ca două persoane să manipuleze
scaunul, pentru siguranța dvs.)
C. Instalarea pernei lombare
Scaunul și perna lombară au Ăźncheietori velcro. Atașați perna lombară
la scaun utilizĂąnd Ăźncheietorile velcro.
D. Alte caracteristici
Cuier Ăźn spatele scaunului pentru agățarea genților, hainelor, cănilor
și multe altele.
Încărcătură maximă: 2 kg
Vă rugăm nu agățați obiecte cu greutate mai mare de 2 kg.
E. Funcții reglabile
1. Reglare cotiere
2. Reglare tetieră
3. Înclinare spătar
4. Reglare pe Ăźnălțime a scaunului
5. Blocare a ßnclinării
6. Reglare legănare scaun
1. Reglare cotiere
1 Reglare pe Ăźnălțime
2 Înainte și Ăźnapoi
3 Reglare rotație
4 În afară și Ăźnăuntru
2. Reglare tetieră
Reglare pe Ăźnălțime (7 cm)
Vă rugăm nu ridicați excesiv tetiera.
3. Trageți de mĂąner și lăsați-vă Ăźncet pe spate.
4. Reglare pe Ăźnălțime a scaunului
5. Blocați/deblocați mecanismul de Ăźnclinare.
6. Reglare legănare scaun
1 3
1
2
3
1
2
3
4
A. 팚킀지 ë‚Žìš©ëŹŒ
1. 등받읎 제얎임ìč˜7.
2. 시튞ëČ ìŽìŠ€ ìž„ê°‘8.
3. ë“±ë°›ìŽî€ƒìż ì…˜ ìœ ì••ì‹î€ƒëŠŹí”„íŠžî€ƒì‹€ëŠ°ë”9.
4. 휠ëČ ìŽìŠ€ 10. 텔레슀윔핑컀ëȄ
5. 휠 ìœĄê°î€ƒë Œìč˜11.
6. ëłŒíŠžëĄœî€ƒ êł ì •í•˜ëŠ”î€ƒ ìžĄë©Žî€ƒ
컀ëȄ 12. 예ëč„î€ƒëłŒíŠž
한ꔭ얎
A. Pakkens innhold
1. RyggstĂžtte 7. Kontrollenhet
2. Setebase 8. Hansker
3. Korsryggpute 9. Hydraulisk lĂžftesylinder
4. Hjulbase 10. Teleskopdeksel
5. Hjul 11. UnbrakonĂžkkel
6. Sidedeksler med bolter 12. Reservebolt
Norsk
A.Obsah balenia
1. Operadlo 7. RegulĂĄtor
2. Zåkladƈa sedadla 8. Rukavice
3. BedernĂĄ opierka chrbta 9. HydraulickĂœ zdvĂ­hacĂ­ valec
4. ZĂĄkladƈa na kolieskach 10. TeleskopickĂœ kryt
5. Kolieska 11. ImbusovĂœ kÄŸĂșč
6. BočnĂ© kryty so skrutkami 12. NĂĄhradnĂĄ skrutka
SlovenskĂœ
A. Kandungan Bungkusan
1. Tempat sandar 7. Unit kawalan
2. Tapak tempat duduk 8. Sarung tangan
3. Kusyen lumbar 9.
Silinder pengangkut
hidraulik
4. Tapak roda 10. Penutup teleskop
5. Roda 11. Kunci Alien
6. 12. Bolt gantiPenutup tepi dengan bolt
Bahasa Melayu
A. ConĆŁinutul ambalajului
1. Spătar 7. Unitate de control
2. Baza scaunului 8. MĂąnuși
3. Pernă lombară 9. Cilindru hidraulic de
ridicare
4. Baza roților 10. Carcasă telescopică
5. Roți 11. Cheie hexagonală
6. Huse laterale cu șuruburi 12. Șurub de schimb
Romùnă
1. 7.
2. 8.
3. 9.
4. 10.
5. 11.
6. 12.


Produktspezifikationen

Marke: Asus
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: ROG Chariot Core
Breite: 730 mm
Tiefe: 730 mm
Gewicht: 25500 g
Produkttyp: Universal-Gamingstuhl
Anzahl der RĂ€der: 5 Rad/RĂ€der
Rahmenfarbe: Schwarz
Maximales Nutzergewicht: - kg
Radmaterial: Polyurethan (PU)
Sitzfarbe: Schwarz
Armlehne: Ja
Gashubklasse: 4
Kippsperre: Ja
Lendenkissen: Ja
Sitzhöhe (max.): 1350 mm
Sitzhöhe (min.): 1260 mm
Sockelfarbe: Schwarz/Rot
RĂŒcklehnentyp: Harte RĂŒckenlehne
Farbe RĂŒckenlehne: Schwarz
Einstellungsart Armlehne: 4D-Armlehne
Sockelmaterial: Aluminium
Raddurchmesser: 65 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Asus ROG Chariot Core benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Asus

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-