Astro C40 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Astro C40 (2 Seiten) in der Kategorie Regeln. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
quickstart guide
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
FACEPLATE SCREWS
VIS DE LA PLAQUE AVANT
ADJUSTABLE REPLACEABLE
D-PAD COMPONENT
CROIX DIRECTIONNELLE RÉGLABLE
ET REMPLAÇABLE
ADJUSTABLE REPLACEABLE
D-PAD MODULE
MODULE DIRECTIONNEL RÉGLABLE
ET REMPLAÇABLE
LED INDICATOR
TÉMOIN LUMINEUX
PLAYSTATIONÂź4
TOUCHPAD
PAVÉ TACTILE
PLAYSTATION
Âź
4
TRIGGER STOPS
GÂCHETTES TRIGGER STOP
SHARE BUTTON
BOUTON SHARE
PROGRAM BUTTON
BOUTON PROGRAM
UR / UL REAR BUTTONS
TOUCHES ARRIÈRE UR / UL
RESET BUTTON
BOUTON DE RÉINITIALISATION
L3 / R3 STICK BUTTONS
JOYSTICKS GAUCHE ET DROITE /
TOUCHES L3/R3
HEADSET PORT
PORT CASQUE
PS4ℱ BUTTON*
BOUTON* PS4ℱ
PROFILE SWITCH
COMMUTATEUR DE PROFIL
MICRO-USB PORT
PORT MICRO-USB
WIRED/WIRELESS MODE SWITCH
BOUTON MODE FILAIRE/SANS FIL
R2 / L2 TRIGGERS
GÂCHETTES R2/L2
ADJUSTABLE REPLACEABLE
ANALOG MODULES
MODULES ANALOGIQUES RÉGLABLES
ET REMPLAÇABLES
ADJUSTABLE REPLACEABLE
ANALOG STICKS
STICKS ANALOGIQUES RÉGLABLES
ET REMPLAÇABLES
R1 BUMPER
TOUCHE R1
OPTIONS BUTTON
BOUTON OPTIONS
FACEPLATE
PLAQUE AVANT
L1 BUMPER
TOUCHE L1
Controller
CONTRÔLEUR
* PS4ℱ Button will not power on/wake up your console.
* Le bouton PS4ℱ ne permet pas d'allumer/d'Ă©teindre votre console.
M/N: GR0004
2M MICRO USB CABLE
CÂBLE MICRO USB 2 M
USB WIRELESS TRANSMITTER
ÉMETTEUR USB SANS FIL
134
4
31
1
2
34
5
2
134
3 4
5
13
2
2
2
2
SETTINGS
PARAMÈTRES
1 6 7
1 2 3
4 5
ENGLISH
1. Download the ASTRO C40 TR ConïŹguration Software from astrogaming.com/software
2. Ensure the C40 TR Controller is in Wired Mode.
3. Plug the micro end of the micro-USB cable into the C40 TR Controller.
4. Plug the USB-A end of the micro-USB cable into an available USB port on your PC or Mac.
5. Plug the USB Wireless Transmitter into an available USB port on your PC or Mac.
6. Run the ASTRO C40 TR ConïŹguration Software.
7. To check for ïŹrmware updates, click on the ConïŹguration Wheel located at the top right
corner of the software window. Follow the on-screen prompts to update the ïŹrmware.
8. That’s it! Your C40 TR Controller is ready to go!
FRANÇAIS
1. TĂ©lĂ©chargez le logiciel de conïŹguration ASTRO C40 TR sur astrogaming.com/software
2. Assurez-vous que le contrĂŽleur C40 TR est en mode ïŹlaire.
3. Branchez l'extrémité micro du cùble micro-USB dans le contrÎleur C40 TR.
4. Branchez l'extrémité USB-A du cùble micro-USB dans un port USB disponible sur votre PC ou Mac.
5. Branchez le transmetteur USB sans ïŹl dans un port USB disponible sur votre PC ou Mac.
6. ExĂ©cutez le logiciel de conïŹguration ASTRO C40 TR.
7. Pour vĂ©riïŹer si des mises Ă  jour sont disponibles pour le micrologiciel, cliquez sur la roue
de conïŹguration situĂ©e dans le coin supĂ©rieur droit de la fenĂȘtre du logiciel. Suivez les instructions
Ă  l'Ă©cran pour mettre Ă  jour le micrologiciel.
8. Vous avez terminĂ©! Votre contrĂŽleur C40 TR est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©!
QUICKSTART GUIDE PAGE 2 / GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE, PAGE 2
FIGURE REV004
ILLUSTRATION REV004
ENGLISH
1. Power on your PC.
2. Ensure the C40 TR Controller Mode Switch is set to Wired.
3. Plug the micro end of the micro-USB cable into the C40 TR Controller.
4. Plug the USB-A end of the micro-USB cable into an available USB port on your PC.
5. Your PC will automatically read and install drivers enabling the C40 TR Controller
for use.
6. That's it! Your C40 TR Controller is ready to game!
FRANÇAIS
1. Mettez sous tension votre PC.
2. Assurez-vous que le commutateur du contrĂŽleur C40 TR est en mode ïŹlaire.
3. Branchez l'extrémité micro du cùble micro-USB dans le contrÎleur C40 TR.
4. Branchez l'extrémité USB-A du cùble micro-USB dans un port USB disponible sur votre PC.
5. Votre PC détecte et installe automatiquement les pilotes permettant d'utiliser le contrÎleur C40 TR.
6. Vous avez terminĂ©! Votre contrĂŽleur C40 TR est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©!
ENGLISH
1. The Analog Stick Modules and the D-Pad Module are removable and swappable.
2. Using the C40 Tool, unscrew the 4 screws on the Faceplate of the C40 TR Controller.
We strongly recommend removing the screws in a star pattern (upper right, bottom left,
bottom right, upper left). The screws will remain attached to the Faceplate.
3. When swapping modules, ensure the red line located on the bottom of the module
align with the red line located on the controller.
4. When the modules are in their desired positions, replace the controller Faceplate and
tighten the screws using the C40 Tool in the same star pattern.
5. That's it, your C40 TR Controller is ready to game!
FRANÇAIS
1. Les modules analogiques et directionnel sont amovibles et interchangeables.
2. À l'aide de l'outil C40, desserrez les 4 vis de la plaque avant du contrîleur C40 TR.
Nous vous recommandons de les retirer dans cet ordre: en haut Ă  droite, en bas Ă  gauche,
en bas Ă  droite et en haut Ă  gauche. Les vis restent ïŹxĂ©es Ă  la plaque avant.
3. Lorsque vous échangez les modules, veillez à aligner la ligne rouge située au bas du module
sur la ligne rouge du contrĂŽleur.
4. Lorsque les modules sont dans la position souhaitée, remettez en place la plaque avant
du contrĂŽleur et resserrez les vis Ă  l'aide de l'outil C40 en suivant le mĂȘme ordre.
5. Vous avez terminĂ©! Votre contrĂŽleur C40 TR est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©!
ENGLISH
1. The caps on both the Analog Stick Modules and the D-Pad Module are replaceable.
2. To remove the Analog Stick Caps, ïŹrmly but gently pull upwards until the cap comes oïŹ€.
3. To replace the Analog Stick Caps, align the ïŹ‚at sides of the male and female connectors
located on both the Analog Stick Module and Analog Stick Cap and push down until the cap
snaps into place.
4. To remove the D-Pad Plus Cap, simultaneously press down on the bottom arm of D-Pad
Plus Cap and pull ïŹrmly up on the lip of the top arm. When replacing the D-Pad Plus Cap or
D-Pad Disc Cap (sold separately), ensure the red arrow on the D-Pad Disc Cap is in the top
position.
5. That's it, your C40 TR Controller is ready to game!
FRANÇAIS
1. Les capuchons sur les modules analogiques et directionnel sont remplaçables.
2. Pour retirer les capuchons des sticks analogiques, tirez doucement et fermement vers le haut jusqu'Ă 
ce qu'ils s'enlĂšvent.
3. Pour replacer les capuchons, alignez les cÎtés plats des connecteurs mùle et femelle situés sur
le module analogique et le capuchon et appuyez jusqu'Ă  ce que le capuchon se clipse.
4. Pour retirer le capuchon de la croix directionnelle, appuyez simultanément sur le rebord inférieur
du capuchon de la croix directionnelle et tirez fermement vers le haut en direction du rebord supérieur.
Lors du remplacement du capuchon de la croix directionnelle ou du disque de la croix directionnelle
(vendu sĂ©parĂ©ment), assurez-vous que la ïŹ‚Ăšche rouge sur le capuchon du disque de la croix
directionnelle est positionnée vers le haut.
5. Vous avez terminĂ©! Votre contrĂŽleur C40 TR est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©!
ENGLISH
1. Ensure the C40 TR Controller is powered on and ensure the USB Wireless Transmitter is
plugged into either a PS4 or a PC.
2. Press and hold both the Start and Share Buttons simultaneously for 5 seconds. The C40
TR Controller will then enter into pairing mode. The LED Indicator will blink white once.
3. Press and hold the LED Button on the USB Wireless Transmitter for 5 seconds. The
Transmitter will then enter into pairing mode. The LED on the USB Wireless Transmitter will
ïŹ‚ash on blue if in PS4 Mode and white if in PC mode.
4. After a few seconds the C40 TR Controller and USB Wireless Transmitter will pair. The USB
Transmitter and C40 TR Controller LED will turn solid once pairing is completed.
FRANÇAIS
1.Assurez-vous que le contrĂŽleur C40 TR soit sous tension et que le transmetteur sans ïŹl USB soit branchĂ©
sur une PS4 ou un PC.
2. Appuyez simultanément sur les boutons Start et Share et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes.
Le contrÎleur C40 TR entrera alors en mode de couplage. Le témoin lumineux clignotera une fois en blanc.
3. Appuyez sur le bouton du transmetteur sans ïŹl USB dotĂ© d'un tĂ©moin lumineux et maintenez-le enfoncĂ©
pendant 5 secondes. Le transmetteur entrera alors en mode de couplage. Le témoin lumineux
du transmetteur sans ïŹl USB s'allumera en bleu s'il est en mode PS4 et en blanc s'il est en mode PC.
4. Au bout de quelques secondes, le contrĂŽleur C40 TR et le transmetteur sans ïŹl USB se coupleront.
Les tĂ©moins lumineux du transmetteur USB et du contrĂŽleur C40 TR s'allumeront de couleur ïŹxe une fois
le couplage terminé.
ENGLISH
1. The C40 TR Controller comes with Trigger Stops which allow you to adjust the trigger
pull distance of the L2 and R2 Triggers.
2. Position 1 (up) on the Trigger Stops shortens the distance of the L2 and R2 Triggers.
3. Position 2 (down) is the standard trigger pull distance found on most controllers.
4. These are adjustable at any time. Once you've set your Trigger Stops, your C40 TR
Controller is ready to game!
Note: adjusting the trigger pull distance of your Triggers may impact or cause issues
with certain game genres.
FRANÇAIS
1. Le contrÎleur C40 TR est doté de gùchettes Trigger Stop qui vous permettent de régler la course
des gĂąchettes L2 et R2.
2. La position 1 (haut) sur les gùchettes Trigger Stop réduit la course des gùchettes L2 et R2.
3. La position 2 (bas) représente la course standard réglée sur la plupart des contrÎleurs.
4. Elles sont réglables à tout moment. Une fois vos gùchettes Trigger Stop réglées, votre contrÎleur
C40 TR est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©!
Remarque: le rĂ©glage de la course de vos gĂąchettes peut aïŹ€ecter ou causer des problĂšmes sur
certains genres de jeux.
ENGLISH
1. To charge your C40 TR Controller, plug the micro end of the micro-USB cable
into the C40 TR Controller.
2. Plug the USB-A end of the micro-USB cable into an available USB port on your PS4
ℱ,
PC, or compliant USB power supply.
3. In Wired Mode, a solid amber light on the LED Indicator means the controller
is charging. A solid white LED Indicator light means the battery is fully charged.
4. In Wireless Mode, a blinking Amber LED Indicator light means the battery level is low,
and a solid white LED Indicator light mean the battery is fully charged.
FRANÇAIS
1. Pour charger votre contrÎleur C40 TR, branchez l'extrémité micro du cùble micro-USB dans
le contrĂŽleur C40 TR.
2. Branchez l'extrémité USB-A du cùble micro-USB dans un port USB disponible de votre PS4
ℱ,
PC ou votre port d'alimentation USB.
3. En mode ïŹlaire, un tĂ©moin lumineux orange ïŹxe indique que le contrĂŽleur est en cours de charge.
Un tĂ©moin lumineux blanc ïŹxe indique que la batterie est complĂštement chargĂ©e.
4. En mode sans ïŹl, un tĂ©moin lumineux orange clignotant indique que le niveau de la batterie
est faible, tandis qu'un tĂ©moin lumineux blanc ïŹxe indique que la batterie est complĂštement chargĂ©e.
ENGLISH
1. Power on your PS4ℱ console.*
2. Ensure the C40 TR Controller Mode Switch is set to Wireless.
3. Plug the USB Wireless Transmitter into an available USB port on your PS4
ℱ. A blue light will appear
on the USB Wireless Transmitter.
4. Press the PS Button.
5. That's it! Your C40 TR Controller is ready to game!
FRANÇAIS
1. Allumez votre console PS4ℱ.*
2. Assurez-vous que le commutateur du contrĂŽleur C40 TR est en mode sans ïŹl.
3. Branchez le transmetteur USB sans ïŹl dans un port USB disponible de votre PS4
ℱ.
Un tĂ©moin bleu s'allume alors sur le transmetteur USB sans ïŹl.
4. Appuyez sur le bouton PS.
5. Vous avez terminĂ©! Votre contrĂŽleur C40 TR est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©!
ENGLISH
1. Power on your PC.
2. Ensure the C40 TR Controller switch is set to Wireless.
3. Plug the USB Wireless Transmitter into an available USB port on your PC. A white light will appear
on the USB Wireless Transmitter.
4. Your PC will automatically read and install drivers enabling the C40 TR Controller for use.
5. That's it! Your C40 TR Controller is ready to game!
FRANÇAIS
1. Mettez sous tension votre PC.
2. Assurez-vous que le commutateur du contrĂŽleur C40 TR est en mode sans ïŹl.
3. Branchez le transmetteur USB sans ïŹl dans le port USB disponible de votre PC.
Un tĂ©moin blanc s'allume alors sur le transmetteur USB sans ïŹl.
4. Votre PC détecte et installe automatiquement les pilotes permettant d'utiliser
le contrĂŽleur C40 TR.
5. Vous avez terminĂ©! Votre contrĂŽleur C40 TR est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©!
ENGLISH
1. Ensure the ProïŹle Switch is set to the proïŹle you wish to remap (1 or 2).
2. Press and hold the Program Button on the underside of the C40 TR Controller for 5 seconds.
The LED Indicator light will blink white twice and the controller will rumble once. It has entered into
Program Mode.
3. Once in Program Mode, press the Rear Button (LR or RR) you wish to remap. The LED Indicator
will blink white once.
4. Next, press the button you wish to map to the Rear Button selected (available mapping options
include: Triangle, Square, Circle, Cross, R3, L3, D-Pad: up, down, left, right, R1, R2, L1, L2, UL, and UR).
Selecting the same rear button again will unmap that button.
5. Once the new button is mapped, the LED will blink twice and rumble once, and the controller will
exit Program Mode.
6. Repeat for the remaining Rear Button if desired.
7. That's it! Your C40 TR Controller is ready to game!
FRANÇAIS
1. Assurez-vous que le commutateur de proïŹl est sur le proïŹl que vous souhaitez assigner (1 ou 2).
2. Appuyez sur le bouton Program situé sous le contrÎleur C40 TR pendant 5 secondes. Le témoin
lumineux clignote en blanc deux fois et le contrĂŽleur vibrera une fois. Le contrĂŽleur entre alors
en mode de programmation.
3. Une fois en mode de programmation, appuyez sur la touche arriĂšre (LR ou RR) que vous
souhaitez assigner. Le témoin lumineux clignote en blanc une fois.
4. Ensuite, appuyez sur la touche que vous souhaitez assigner à la touche arriÚre sélectionnée
(les options d'assignation disponibles sont les suivantes: Triangle, Carré, Rond, Croix, R3, L3,
touche directionnelle Haut, Bas, Gauche, Droite ). SĂ©lectionnez Ă  nouveau , R1, R2, L1, L2, UL et UR
le bouton arriĂšre pour annuler l'assignation de ce bouton.
5. Une fois la touche assignée, le témoin lumineux clignote deux fois et le contrÎleur vibrera
une fois. Le contrĂŽleur quitte alors le mode de programmation.
6. Répétez la procédure pour la deuxiÚme touche arriÚre, le cas échéant.
7. Vous avez terminĂ©! Votre contrĂŽleur C40 TR est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©!
ENGLISH
1. The C40 TR Controller includes a 3.5mm Headset Port. To connect a headset to your controller,
simply plug one end of a 3.5mm audio cable into the 3.5mm Port on your headset, and the other end
into the 3.5mm Headset Port on the C40 TR Controller.
2. To set mic and volume levels, hold down the PS Button to bring up the Quick Menu.
3. Navigate to Sound/Devices and adjust your settings from the menu. Ensure Output to Headphones
is set to All Audio.
4. That's it, your C40 TR Controller is ready to game!
FRANÇAIS
1. Le contrÎleur C40 TR est doté d'un port casque 3,5 mm. Pour connecter un casque
Ă  votre contrĂŽleur, branchez simplement un cĂąble audio 3,5 mm dans le port 3,5 mm
de votre casque et l'autre extrémité dans le port casque 3,5 mm du contrÎleur C40 TR.
2. Pour dĂ©ïŹnir les niveaux de micro et de volume, maintenez la touche PS appuyĂ©e pour faire
apparaĂźtre le menu de conïŹguration rapide.
3. Accédez à Périphériques audio et réglez vos paramÚtres dans le menu. Assurez-vous
que l'option Sortie Casque est dĂ©ïŹnie sur Tous Sons.
4. Vous avez terminĂ©! Votre contrĂŽleur C40 TR est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©!
ENGLISH
The ASTRO C40 TR Controller has additional customization options via the ASTRO C40 TR
ConïŹguration Software, available at http://astrogaming.com/software. The free software enables full
customization of the C40 TR Controller including:
ProïŹle Switch; Rumble Intensity; Audio; Analog Sticks; LED Indicator intensity; Triggers; Bottom
Buttons; Firmware Updates; User ProïŹles
FRANÇAIS
Le contrÎleur ASTRO C40 TR propose des options de personnalisation supplémentaires via
le logiciel de conïŹguration ASTRO C40 TR, disponible sur http://astrogaming.com/software.
Ce logiciel gratuit permet une personnalisation complĂšte du contrĂŽleur C40 TR, notamment:
commutateur de proïŹl, intensitĂ© de la vibration, audio, joysticks analogiques, intensitĂ© de tĂ©moin
lumineux, gĂąchettes, boutons infĂ©rieurs, mises Ă  jour du micrologiciel, proïŹls utilisateur, etc.
ENGLISH
1. Power on your PS4ℱ console.*
2. Ensure the C40 TR Controller Mode Switch is set to Wired.
3. Plug the micro end of the micro-USB cable into the C40 TR Controller.
4. Plug the USB-A end of the micro-USB cable into an available USB port on the PS4
ℱ.
5. Press the PS button.
6. That's it! Your C40 TR Controller is ready to game!
FRANÇAIS
1. Allumez votre console PS4ℱ.*
2. Assurez-vous que le commutateur du contrĂŽleur C40 TR est en mode ïŹlaire.
3. Branchez l'extrémité micro du cùble micro-USB dans le contrÎleur C40 TR.
4. Branchez l'extrémité USB-A du cùble micro-USB dans un port USB disponible sur la PS4
ℱ.
5. Appuyez sur le bouton PS.
6. Vous avez terminĂ©! Votre contrĂŽleur C40 TR est prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©!
620-008844.003
PLAYSTATIONÂź4 Wired setup / Configuration filaire PLAYSTATION Âź4
Pc Wired setup / CONFIGURATION FILAIRE SUR PC
Swappable ModULES / MODULES INTERCHANGEABLES
Replaceable Caps / CAPUCHONS REMPLAÇABLES
REPAIRING / RECOUPLAGE
Mappable Rear Buttons / TOUCHES ARRIÈRE ASSIGNABLES
PLAYSTATIONÂź4 Wireless setup / Configuration sans fil PLAYSTATION Âź4
Pc Wireless setup / CONFIGURATION SANS FIL SUR PC
Charging / CHARGEMENT
Trigger Stops / GÂCHETTES TRIGGER STOP
ASTRO C40 TR Configuration Software / LOGICIEL DE CONFIGURATION ASTRO C40 TR
Available Accessories / ACCESSOIRES DISPONIBLES
ENGLISH
“Stick 4 Pack - Medium”
“Stick 4 Pack - Tall”
“Stick 2 Pack - Standard Domed”
“Stick 2 Pack - Standard Concave”
“Analog Stick Module”
“D-Pad Module”
“D-Pad Pack”
“C40 TR Tool"
“1M Micro USB Cable"
“C40 TR 3M Micro USB Cable"
“Travel Case"
“Faceplate”
FRANÇAIS
"Pack 4 joysticks - Moyen"
"Pack 4 joysticks - Grand"
"Pack 2 joysticks - Standard Domed"
"Pack 2 joysticks - Standard Concave"
"Module de joysticks analogiques"
"Module de croix directionnelle"
"Pack directionnel"
"Outil C40 TR"
"CĂąble micro-USB 1 m"
"CĂąble micro USB C40 TR 3 M"
"Étui de transport"
"Plaque avant"
STOP! Before use, this product may require a firmware update / ATTENTION! Avant l'utilisation, ce produit peut nécessiter une mise à jour du micrologiciel
Headset Compatibility / CASQUES COMPATIBLES
“ ”, “PlayStation”, and “ ” are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive
Entertainment Inc. All rights reserved. Manufactured and distributed under license from Sony
Interactive Entertainment LLC.
“ ”, "PlayStation" et “ ” sont des marques ou des marques dĂ©posĂ©es de Sony Interactive
Entertainment Inc. Tous droits réservés. Fabriqué et distribué sous licence de Sony Interactive
Entertainment LLC.


Produktspezifikationen

Marke: Astro
Kategorie: Regeln
Modell: C40

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Astro C40 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Regeln Astro

Bedienungsanleitung Regeln

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-