Armani AR80019 Bedienungsanleitung

Armani Armbanduhr AR80019

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Armani AR80019 (209 Seiten) in der Kategorie Armbanduhr. Dieser Bedienungsanleitung war für 51 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/209
22
ENGLISH
NOTE:
Various models of the Emporio Armani Orologi collection have
screw-down crowns. If you attempt to pull the crown out for time or
date setting and it does not pull out easily, you may need to unscrew
your crown before pulling the crown out.
This is done by turning
the crown counter-clockwise until it is completely unscrewed.
Your
crown will now pull out easily for time adjustment.
To return crown to
position 1, push in gently and turn clockwise simultaneously.
AUTOMATIC WINDING MOVEMENT
A timepiece fitted with an automatic winding movement obtains
the power to wind itself by the movement of your wrist. When
fully wound, your timepiece has a power-reserve of approximately
38 hours. If the timepiece has not been worn for over 38 hours it
is advised that it be manually wound to ensure necessary power-
reserve. To manually wind, keep the crown in position 1 and then turn
it clockwise, 10 to 20 times.
Important Notes: As with every mechanical timepiece, the automatic
day/date calendar is automatically adjusted by a complicated
mechanism that is triggered between 10pm and 2am. It is important
to avoid any adjustment of the day/date calendar setting operation
and any backward movement of the watch hands during this period
of time.
To ensure longevity and accuracy, it is recommended to have your
mechanical timepiece over-hauled by a qualified technician every
3 – 5 years.
23
2 HANDS AND 3 HANDS
1 2
HOUR
SECONDS
MINUTE
Time Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown clockwise to rotate hour and minute hands to
desired time.
3. Push crown back to position 1.
DATE MODELS
Date Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn the crown either clockwise or counter-clockwise and set
the date for the previous day.
The direction that moves the date
varies on different watch models.
3. Return crown to position 1.
1 2 3
CLOSED
RAPID
CORRECTION OF DATE
Rotate to set hour &
minute hands. Date
advances with each
24 hour rotation of
hour hand.
24
BIG DATE
Time Setting
1. Pull crown out to position 3.
2. Turn crown clockwise to the correct time.
3. Return crown to position 1.
Date Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown counter-clockwise to set the one’s place digit.
3. Turn crown clockwise to set the ten’s place digit.
4. Return crown to position 1.
NOTE: Date needs to be reset to “01” at the beginning of every month.
NOTE: To ensure that the date is set correctly, do not set date
between 9:00 p.m. and 1:00 a.m.
1 2 3
TEN’S PLACE
ONE’S PLACE
Time Setting
1. Pull crown out to position 3.
2. Turn crown counter-clockwise until day changes to the present
day. Continue to turn crown to set correct am/pm time.
3. Return crown to position 1.
Do not change the date between the hours of 10pm and 2am
.
This is the time when the movement is in position to carry out the
automatic date change, and any interference may cause damage to
the movement.
25
POWER RESERVE/DATE
Time Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown clockwise to rotate hour and minute hands to
desired time.
3. Push crown back to position 1.
Date Setting
With any pointed (but not sharp) tool, push hidden pusher A to
adjust the date.
Power Reserve Reading
When the power reserve display indicator approaches the lower
part of power reserve display this means it is necessary to
manually wind your timepiece or simply wear your timepiece so
that it winds itself and therefore recharges itself.
A
1 2
POWER RESERVE
SECONDS
CLOSED
DATE
26
CHRONOGRAPH 2 EYE
Setting the time
1. Pull crown out to position 3 (the watch stops).
2. Turn crown until you reach the correct time.
3. Push crown back to position 1.
Setting the date
1. Pull crown out to position 2 (the watch continues to run).
2. Turn crown until yesterday’s date appears.
3. Pull crown out to position 3 (the watch stops).
4. Turn crown until correct date appears.
5. Continue to turn crown until correct time appears.
6. Push crown back to position 1.
Chronograph
• The minute counter measures 30 minutes per rotation.
• The center stop-second measures 60 seconds per rotation.
Please note:
Before using the chronograph functions, please ensure that:
- the crown is in position 1 (= normal position).
- the two chronograph hands are precisely at zero position following
activation of pusher B. Should this not be the case, the positions of
the hands must be adjusted (see the chapter entitled “Adjusting the
chronograph hands to zero position”).
A
B
1 2 3
CENTER STOP-SECOND
MINUTE COUNTER
SECOND HAND
27
Chronograph: Basic function
(Start / Stop / Reset)
1. Press pusher A to start the center stop-second hand.
2. To stop the timing, press pusher A again.
3. To reset the two chronograph hands to zero positioning, press
pusher B.
Chronograph: Intermediate or interval timing
1. Press pusher A to start the center stop-second hand.
2. Press pusher B to stop the chronograph.
NOTE: Although the chronograph hands have stopped, the
movement continues to record the current timing.
3. Make up the measured time:
Press pusher B again and the 2 chronograph hands are quickly
advanced to the ongoing measured time. To continue to record
intervals, continue to push pusher B.
4. Press pusher A to stop and the final time is displayed.
5. To reset the two chronograph hands to zero positioning, press
pusher B.
Adjusting the chronograph hands to zero position
1. Pull crown out to position 3 (the two chronograph hands are in
their correct or incorrect zero position).
2. Keep pushers A and B depressed simultaneously for at least 2
seconds (the center stop-second rotates by 360° - corrective
mode is activated).
3. Press pusher A to single step the center stop-second hand. Press
and hold pusher A to advance the center stop-second hand
quickly. Press pusher B to advance to the next hand.
4. Press pusher A to single step the minute counter hand. Press and
hold pusher A to advance the minute counter hand quickly.
5. Return the crown to position 1.
28
CHRONOGRAPH 2 EYE
Time Setting
1. Pull crown out to position 3.
2. Turn crown to set the desired time.
3. Return crown to position 1.
Date Setting
1. Pull crown out to position 2 (the watch continues to run).
2. Turn crown until yesterday’s date appears.
3. Pull crown out to position 3 (the watch stops).
4. Turn crown until correct date appears.
5. Continue to turn crown until correct time appears.
6. Return crown to position 1.
Chronograph Operation
1. Press A to start/stop the chronograph.
2. Press B for reset.
Adjusting the Chronograph
1. Pull crown to position 3.
2. Press A to reset the second hand to “0.”
3. Press B to reset the chronograph minute hand.
4. Return crown to position 1.
A
B
1 2 3
MINUTE HAND
DATE
SECOND HAND
HOUR HAND
CHRONOGRAPH
MINUTE HAND
CHRONOGRAPH
SECOND HAND
29
CHRONOGRAPH STOPWATCH
Time and Date Setting
1. Before setting the time, make sure the chronograph is stopped
and set to zero (12:00) position.
2. Pull crown out to position 2.
3. Turn crown clockwise until the previous day’s date is displayed.
4. Pull crown out to position 3 when the second hand is at the
12:00 position.
5. Turn crown to set time.
NOTE: 24-hour hand moves correspondingly with the hour and
minute hands. When setting the time be sure to check that the
24-hour hand is set properly.
6. Return crown to position 1.
NOTE: When the crown is in position 2, do not press the
pushers. Otherwise the chronograph hands will move.
Chronograph
1. Press A to start/stop the chronograph.
2. Press B to reset to zero.
Split Time
1. Press B while the chronograph is running.
2. Press B again to return to the chronograph.
3. Press A to nalize timing.
4. Press B to reset.
Chronograph Zero Reset
1. If either of the chronograph hands is not at the zero (12:00)
position, pull crown out to position 3.
2. Press A to move hands clockwise; press B to move hands
counter-clockwise.
3. Return crown to position 1.
A
B
1 2 3
24-HOUR HAND
MINUTE HAND
SECOND HAND
30
CHRONOGRAPH
Time Setting
1. Pull crown out to
position 3 (the
watch stops).
2. Turn crown to set the
desired time.
3. Return crown to
position 1.
NOTE: In order to set
the time to the exact
second, the crown
must be pulled out
when the second hand
is in position “60.” Once
the hour and minute
hands have been set,
the crown must be returned to position 1.
Date Setting
1. Pull crown out to position 2 (the watch continues to run).
2. Turn crown until the correct date is shown in the date window.
3. Return crown to position 1.
NOTE: During the date changing phase between 9pm and 12pm, the
date must be set to the date of the following day.
Chronograph: Basic
1. Start: press A.
2. Stop: press A.
3. Reset: press B (the three chronograph hands will be reset to their
zero positions).
Chronograph: Accumulated timing
1. Start: press A (start timing).
2. Stop: press A (e.g. 15 min 5 sec).
3. Restart: press A (timing is resumed).
4. Stop: press A (e.g. 13 min 5 sec) = 28 min 10 sec (the accumulated
measured time is shown).
A
B
1 2 3
CHRONOGRAPH
SECOND HAND
CHRONOGRAPH
HOUR HAND
CHRONOGRAPH
MINUTE HAND
SECOND
HAND
A
B
1 2 3
CHRONOGRAPH
MINUTE HAND
CHRONOGRAPH
HOUR HAND
SECOND
HAND
31
5. Reset: press B (the three chronograph hands are returned to their
zero positions).
NOTE: The accumulation of the timing can be continued by pressing
A (Restart / Stop, Restart / Stop, …).
Chronograph: Intermediate or interval timing
1. Start: press A (start timing).
2. Display interval: press B (e.g. 10 minutes 10 seconds, timing
continues in the background).
3. Making up the measured time: press B (the 3 chronograph hands
are quickly advanced to the ongoing measured time).
NOTE: Further intervals or intermediates can be displayed by
pressing B (display interval / make up measured time, ...).
4. Stop: press A (nal time is displayed).
5. Reset: press B (the 3 chronograph hands are returned to their
zero position).
Adjusting the chronograph hands to zero position
One or several chronograph hands are not in their correct zero
positions and have to be adjusted (e.g. following a battery change).
1. Pull the crown out to position 3 (all 3 chronograph hands are in their
correct or incorrect zero position).
2. Keep A and B depressed simultaneously for at least 2 seconds (the
center stop-second rotates by 360°, corrective mode is activated).
3. Press A to single step the center stop-second hand. Press and hold
A to advance the center stop-second hand quickly. Press B to adjust
the next hand.
4. Press A to single step the hour counter hand. Press and hold A
to advance the hour counter hand quickly. Press B to adjust the
next hand.
5. Press A to single step the minute counter hand. Press and hold A to
advance the minute counter hand quickly.
6. Return crown to position 1 (termination of the chronograph
hands adjustment).
32
CHRONOGRAPH DUAL-TIME
Time and Date Setting
1. Pull crown out to position 2 and turn clockwise to set date to
the previous day.
2. Pull crown out to position 3 and turn clockwise until the
present date is displayed. Continue turning crown to set the
correct a.m./p.m. time.
3. Return crown to position 1.
NOTE: To ensure accuracy, do not set the date between 9:00
p.m. and 12:00 a.m.
Second Time Zone Setting
Before setting the second time zone, please ensure that the
chronograph is stopped.
1. Press B for 2 seconds until the second time zone minute hand
advances one minute. Time setting mode is activated.
2. Press B for less than one second to advance minute hand by
one increment.
3. Press B for 1-2 seconds to advance hour hand by one
increment; press and hold B for more than 2 seconds for hour
hand fast advance.
NOTE: If pusher is not pressed for 10 seconds, time setting
mode is deactivated.
A
B
1 2 3
MINUTE HAND
SECOND HAND
CROWN
DATE
CENTER STOP-SECOND
HOUR HAND
MINUTE COUNTER
SECOND TIME ZONE
33
Chronograph Functions
Before using the chronograph, please ensure that:
• The crown is in position 1.
• The two chronograph hands are precisely at zero (12:00) position
after pressing B. Should this not be the case, the positions of
the hands must be adjusted. Please refer to the section titled
“Adjusting the Chronograph Hands to Zero Position.”
Basic Function
1. Press A to start/stop the chronograph.
2. Press B to reset to zero.
Interval Timing
1. Press B while the chronograph is running to measure intervals
(timing continues in the background).
2. Press B again to display ongoing measured time.
3. Repeat steps 1 and 2 to measure additional intervals.
4. Press A to finalize timing.
5. Press B to reset to zero.
Adjusting the Chronograph Hands to Zero Position
If one or both chronograph hands are not in their correct zero (12:00)
positions after pressing B (for example, following a battery change):
1. Pull crown out to position 3.
2. Press A and B simultaneously for at least 2 seconds until center
stop-second hand rotates by 360°. Corrective mode is activated.
3. To adjust center stop-second hand, press A to move hand one
increment; press and hold A for fast advance.
4. Press B to advance to minute hand. Press A to move hand one
increment; press and hold A for fast advance.
5. Return crown to position 1.
34
DUAL TIME ZONE
Time/Calendar Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown clockwise to set to previous day’s date.
3. Pull crown out to position 3.
4. Turn crown clockwise until date changes to today’s date; set
correct a.m. or p.m. time.
5. Return crown to position 1.
NOTE: Second time zone hand will move in conjunction with hour
and minute hands. Set hour and minute hands before setting
second time zone.
Dual Time Zone Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown counter-clockwise to set second time zone.
3. Return crown to position 1.
NOTE: Second time zone hand is read in military time, indicated
in the 24-hour time window at 6:00 position.
DUAL TIME ZONE HAND
DATE
1 2 3
35
ADJUSTING THE STRAP
1. Open the buckle and pull the strap (in the
direction of the arrow shown) until the
adjustment pin appears.
2. When the position is correct for your wrist,
place the adjustment pin in the desired hole.
3. Pull the adjustment pin into the buckle (by
pulling the strap in the direction of the arrow
shown) until pin clicks into place.
4. Slide extra strap through the loop keeper before
snapping the clasp together.
36
Link Removal
To remove a link from a pin link bracelet, you will need the bracelet
holder, pin pusher, and chain nose pliers (see pin link diagram).
1. Open the clasp on the bracelet.
2. Look on the inside of the bracelet and locate the arrows near the
clasp (see diagram).
3. Place the band into the appropriate size slot of the bracelet holder
with the arrows pointing down (see diagram).
4. Center the desired pin to be removed over one of the holes in the
bottom of the bracelet holder.
5. With the pin pusher, push the pin, as far as possible, through the link.
6. Remove the watch from the bracelet holder and simply finish
pulling out the pin with the chain nose pliers.
NOTE:
Two pins hold each link in place and must be taken out before
a link can be removed.
Please note that the pins are partially split
down the center.
PIN LINK DIAGRAM
BRACELET HOLDER
CHAIN NOSE PLIERS
PIN PUSHER
ARROWS
38
WATCH CARE AND PRECAUTIONS
This watch contains precision electronic components.
To ensure the
best wear, please follow these simple guidelines for watch care:
1. Avoid leaving your watch in any extremes for long periods of time:
direct sunlight, extremely warm, or extremely cold location.
• Extreme heat will cause malfunctioning and shorten the life of
your battery.
• Extreme cold will cause your watch to gain or lose time.
2. Avoid wet conditions unless your watch is suited for them.
• Never operate any of the function buttons or crown when the
watch is submerged in water.
• Should water or condensation appear in the watch face, have the
watch checked immediately. Water can corrode electronic parts
inside the case.
3. Avoid extreme shock or impact.
Your watch is designed to
withstand impact under normal use.
4. Avoid using soap or other chemicals which could damage your watch.
• Avoid wearing your watch in the presence of strong chemicals,
solvents or gases. They may cause discoloration, deterioration or
damage to the case, band and other components.
5. Avoid strong electric fields or static electricity which could harm
your watch mechanics.
• Generally, your watch is not affected by magnetic fields from
such household appliances as television sets and stereos.
6. Keep your watch clean.
• Clean your watch with a soft cloth and water only. Do not
submerge your watch under water unless it is water rated
(see caseback).
• After salt water use, rinse watch under tap water and wipe dry
with a soft cloth.
• Metal watch bands should be washed periodically to keep them
looking beautiful. Clean with a soft brush dipped in mild, soapy
water. Be sure to wipe dry thoroughly with a soft cloth.
7. Periodic Inspection.
• We recommend having your watch checked once every year or
two to ensure long use and trouble-free operation.
39
DEUTSCH
ANMERKUNG:
Verschiedene Modelle der Kollektion Emporio
Armani Orologi haben Schraubkronen.
Falls sich die Schraubkrone
zum Einstellen von Datum oder Uhrzeit nicht leicht herausziehen
läßt, muß sie zuerst losgeschraubt werden.
Dazu wird die Krone
nach links – gegen den Uhrzeigersinn – gedreht, bis sie ganz
herausgeschraubt ist.
Nun läßt sie sich zum Einstellen der Zeit leicht
herausziehen.
Um die Krone in die Stellung 1 (Ausgangsstellung)
zurĂźckzubringen, wird diese sanft wieder hineingedrĂźckt und dabei
gleichzeitig nach rechts gedreht.
UH ERK MITRW AUTOMATISCHER FZIEHFUNKTIONAU
Eine mit automatischem Aufzug ausgestattete Armbanduhr, erhält
durch die Bewegung Ihres Handgelenks die Kraft, sich selbst
aufzuziehen. Wenn Ihre Uhr vollständig aufgezogen ist, hat sie eine
Gangreserve von ca. 38 Stunden. Wenn die Uhr länger als 38 Stunden
nicht getragen wurde, sollte sie manuell aufgezogen werden, um die
notwendige Gangreserve zu gewährleisten. Zum manuellen Aufziehen
die Krone auf 1 stellen und 10- bis 20-mal nach rechts drehen.
Wichtige Hinweise: Bei allen mechanischen Armbanduhren wird
der automatische Tag/Datumskalender Ăźber einen komplizierten
Mechanismus automatisch eingestellt. Dieser Mechanismus wird
zwischen 22.00 Uhr und 2.00 Uhr ausgelÜst. Während dieser Zeit
sollte eine Einstellung von Tag/Datum und ein Rßckwärtsstellen der
Zeiger unbedingt vermieden werden.
Um Langlebigkeit und Genauigkeit zu gewährleisten wird empfohlen,
dass Ihre mechanische Uhr alle 3 – 5 Jahre von einem qualifizierten
Techniker Ăźberholt wird.
40
1 2
STUNDE
SEKUNDEN
MINUTE
Zeiteinstellung
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone nach rechts, um den Stunden- und
Minutenzeiger auf die gewĂźnschte Uhrzeit zu stellen.
3. DrĂźcken Sie die Krone wieder in die Position 1.
2 ZEIGER ND 3 ZEIGER U
MODELLE MIT DATUM
Einstellen des Datums
1. Krone bis in Stellung 2 herausziehen.
2. Krone entweder nach rechts oder links drehen, bis das Datum
des Vortages erscheint
.
Die Drehrichtung unterscheidet sich von
Modell zu Modell.
Einstellen der Zeit
1. Krone bis in Stellung 3 herausziehen.
2. Krone nach rechts drehen, bis die Datumsanzeige zum heutigen
Datum wechselt.
3. Jetzt die richtige Zeit einstellen.
1 2 3
GESCHLOSSEN
DATUMS-
SCHNELLKORREKTUR
Drehen, um den Stunden- und
Minutenzeiger einzustellen.
Das Datum schaltet mit jeder
24-Stunden-Umdrehung Ihres
Zeigers eine Ziffer weiter.
41
Vermeiden Sie es, das Datum zwischen 22.00 Uhr und 02.00
umzustellen
.
Während dieser Zeitspanne fßhrt das Uhrwerk die
automatische Umstellung der Datumsanzeige durch, und jeglicher
Eingriff in diesen Vorgang kann zu Schäden am Uhrwerk fßhren.
BIG DATE
Zeiteinstellung
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn auf die korrekte Uhrzeit.
3. DrĂźcken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurĂźck.
Datumseinstellung
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um die
Einerstelle einzustellen.
3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Zehnerstelle
einzustellen.
4. DrĂźcken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurĂźck.
HINWEIS: Das Datum muss zu Beginn jedes Monats auf „01“
zurĂźckgesetzt werden.
HINWEIS: Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21.00 Uhr
und 1.00 Uhr ein, um sicherzustellen, dass das Datum korrekt
eingestellt wurde.
1 2 3
ZEHNERSTELLE
EINERSTELLE
42
GANGRESE E / DATUMRV
Einstellen der Uhrzeit
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone nach rechts, um den Stunden- und
Minutenzeiger auf die gewĂźnschte Uhrzeit zu stellen.
3. DrĂźcken Sie die Krone wieder in die Position 1.
Datum einstellen
DrĂźcken Sie den versteckten DrĂźcker A mit einem spitzen jedoch
nicht scharfen Gegenstand, um das Datum einzustellen.
Gangreserve ablesen
Wenn sich der Anzeiger fĂźr die Gangreserve dem unteren Bereich
der Gangreserveanzeige nähert, mßssen Sie Ihre Armbanduhr
manuell aufziehen oder tragen, damit sich diese selbst aufziehen
und somit aufladen kann.
A
1 2
GANGRESERVE
SEKUNDEN
EINGEDRÜCKT
(AM GEHÄUSE)
DATUM
43
CHRONOGRAPH MIT ZWEI SEPARATEN ANZEIGEN
Einstellen der Uhrzeit
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus (die Uhr bleibt stehen).
2. Drehen Sie die Krone, bis die gewĂźnschte Zeit eingestellt ist.
3. DrĂźcken Sie die Krone in Position 1 zurĂźck.
Einstellen des Datums
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus (die Uhr läuft weiter).
2. Drehen Sie die Krone, bis das gestrige Datum angezeigt wird.
3. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus (die Uhr bleibt stehen).
4. Drehen Sie die Krone, bis das gewĂźnschte Datum angezeigt wird.
5. Drehen Sie die Krone weiter, bis die gewĂźnschte Uhrzeit
angezeigt wird.
6. DrĂźcken Sie die Krone in Position 1 zurĂźck.
Zeitmesser
• Der Minutenzähler zählt 30 Minuten pro Umdrehung.
• Die Sekundenstoppuhr in der Mitte misst sechzig Sekunden
pro Umdrehung.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich vor Verwendung der Zeitmesserfunktionen
bitte, dass:
- die Krone auf Position 1 steht (= Ausgangsposition)
- und die zwei Zeitmesser-Zeiger nach der Aktivierung von
Taste B genau auf Null stehen. Ist dies nicht der Fall, mĂźssen
die Zeigerpositionen korrekt eingestellt werden (siehe Kapitel
„Zeitmesser-Zeiger auf Null stellen“).
A
B
1 2 3
SEKUNDENSTOPPUHR
MITTE
MINUTENZÄHLER
SEKUNDENZEIGER
44
Zeitmesser: Basisfunktion
(Start / Stopp / Auf Null stellen)
1. DrĂźcken Sie Taste A, um den Sekundenzeiger der Stoppuhr in
Bewegung zu setzen.
2. DrĂźcken Sie erneut die Taste A, um die Zeitmessung anzuhalten.
3. DrĂźcken Sie die Taste B, um die zwei Zeitmesser-Zeiger auf Null
zu stellen.
Zeitmesser: Zwischen- und Intervallzeitmessung
1. DrĂźcken Sie Taste A, um den Sekundenzeiger der Stoppuhr in
Bewegung zu setzen.
2. DrĂźcken Sie die Taste B, um den Zeitmesser anzuhalten.
HINWEIS: Auch wenn die Zeiger des Zeitmessers angehalten sind,
zeichnet das Uhrwerk weiterhin die aktuelle Zeit auf.
3. So stellen Sie die aktuelle Zeit wieder ein:
DrĂźcken Sie erneut die Taste B. Die drei Zeiger des Zeitmessers
werden auf die laufend gemessene Zeit vorgestellt. Halten Sie die
Taste B gedrĂźckt, um die Messung der Intervallzeiten fortzusetzen.
4. DrĂźcken Sie die Taste A, um die Messung anzuhalten. Die
Abschlusszeit wird angezeigt.
5. DrĂźcken Sie die Taste B, um die zwei Zeitmesser-Zeiger auf Null
zu stellen.
Zeitmesser-Zeiger auf Null stellen
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus (alle zwei Zeiger des
Zeitmessers befinden sich in der Nullposition, ob justiert oder nicht).
2. Halten Sie die Tasten A und B gleichzeitig mindestens 2 Sekunden
lang gedrĂźckt (die mittlere Sekundenstoppuhr dreht sich um 360
Grad – der Korrekturmodus wird aktiviert).
3. DrĂźcken Sie die Taste A, um den Sekundenstoppzeiger in
der Mitte in einzelnen Schritten nach vorne zu bewegen.
DrĂźcken Sie die Taste A und halten Sie diese gedrĂźckt, um den
Sekundenstoppzeiger in der Mitte schnell vorzustellen. DrĂźcken Sie
Taste B, um zum nächsten Zeiger zu wechseln.
4. Drßcken Sie die Taste A, um den Minutenzählerzeiger in einzelnen
Schritten nach vorne zu bewegen. Halten Sie die Taste A gedrĂźckt,
um den Minutenzählerzeiger schnell nach vorne zu bewegen.
5. DrĂźcken Sie die Krone, bis sie wieder auf Position 1 steht.
45
CHRONOGRAPH MIT ZWEI SEPARATEN ANZEIGEN
Einstellen der Uhrzeit
1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus.
2. Stellen Sie die gewĂźnschte Uhrzeit durch Drehen der Krone ein.
3. DrĂźcken Sie die Krone zurĂźck auf Position 1.
Einstellen des Datums
1. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr läuft weiter).
2. Drehen Sie die Krone, bis das gestrige Datum angezeigt wird.
3. Ziehen Sie die Krone auf Position III heraus (die Uhr bleibt stehen).
4. Drehen Sie die Krone, bis das gewĂźnschte Datum angezeigt wird.
5. Drehen Sie die Krone weiter, bis die gewĂźnschte Uhrzeit
angezeigt wird.
6. DrĂźcken Sie die Krone in Position I zurĂźck.
Bedienung des Chronographen
1. DrĂźcken Sie Knopf A, um den Chronographen zu starten/stoppen.
2. DrĂźcken Sie Knopf B fĂźr die Nullstellung.
Justieren des Chronographen
1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus.
2. Drücken Sie Knopf A, um den Sekundenzeiger auf „0“ zu stellen.
3. B drĂźcken, um den Minutenzeiger des Chronographen
zurĂźckzustellen.
4. DrĂźcken Sie die Krone zurĂźck auf Position 1.
A
B
1 2 3
MINUTENZEIGER
DATUM
SEKUNDENZEIGER
STUNDENZEIGER
MINUTENZEIGER DES
CHRONOGRAPHEN
SEKUNDENZEIGER DES
CHRONOGRAPHEN
46
CHRONOGRAPH – STOPPUHR
Einstellen der Zeit und des Datums
1. Bevor Sie die
Uhrzeit einstellen,
muss der
Chronograph in der
12:00 Uhr Position
(Null Position)
stehen und gestoppt sein.
2. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus.
3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn bis das gewĂźnschte Datum
im Fenster angezeigt wird.
4. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus wenn der
Sekundenzeiger auf der 12:00 Uhr Position steht.
5. Drehen Sie die Krone um die Zeit einzustellen.
ANMERKUNG: Die 24 Stunden Anzeige bewegt sich abhängig
vom Stunden- und Minutenzeiger. Wenn Sie die Zeit einstellen,
ĂźberprĂźfen Sie bitte ob die 24 Stunden Anzeige richtig eingestellt ist.
6. Stellen Sie die Krone zurĂźck auf Position 1.
A Betätigen Sie die Drßcker nicht, wenn die NMERKUNG:
Krone auf Position 2 ist. Ansonsten werden sich die Zeiger des
Chronographen bewegen.
Chronograph
1. DrĂźcken Sie A um den Chronographen zu starten / stoppen.
2. DrĂźcken Sie B um den Chronographen wieder auf 0 zu stellen.
Zwischenzeit
1. Drßcken Sie B während der Chronograph läuft.
2. DrĂźcken Sie wieder B um zur Chronographenfunktion zurĂźck zu kehren.
3. DrĂźcken Sie A um die Zeitmessung zu beenden.
4. DrĂźcken Sie B um zurĂźck zu setzen.
Chronographen zurĂźcksetzen
1. Wenn eine der Chronographenzeiger nicht auf der Null Position
steht, ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus.
2. DrĂźcken Sie A um die Zeiger im Uhrzeigersinn zu bewegen, drĂźcken
Sie B um die Zeiger gegen den Uhrzeigersinn zu bewegen.
3. Stellen Sie die Krone zurĂźck auf Position 1.
A
B
1 2 3
24 STUNDEN
ANZEIGE
MINUTENZEIGER
SEKUNDENZEIGER
47
A
B
1 2 3
SEKUNDENZEIGER
DER STOPPUHR
ZEITMESSER
STUNDENZÄHLERZEIGER
MINUTENZEIGER
DER STOPPUHR
A
B
1 2 3
SEKUNDENZEIGER
CHRONOGRAPH
ZEITMESSER
STUNDENZÄHLERZEIGER
MINUTENZEIGER
DER STOPPUHR
SEKUNDENZEIGER
Einstellen der Uhrzeit
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus (die Uhr bleibt stehen).
2. Drehen Sie die Krone, bis die gewĂźnschte Zeit eingestellt ist.
3. DrĂźcken Sie die Krone in Position 1 zurĂźck.
HINWEIS: Um die Zeit auf die Sekunde genau einzustellen, ziehen
Sie die Krone, wenn der Sekundenzeiger die Position „60“ erreicht
hat, heraus. Sobald die Stunden- und Minutenzeiger eingestellt sind,
drĂźcken Sie die Krone in Position 1 zurĂźck.
Einstellen des Datums
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus (die Uhr läuft weiter).
2. Drehen Sie die Krone bis das gewĂźnschte Datum angezeigt wird.
3. DrĂźcken Sie die Krone in Position 1 zurĂźck.
HINWEIS: Beim Einstellen des Datums zwischen 9PM und 12PM,
muss das Datum auf den darauf folgenden Tag eingestellt werden.
48
Zeitmesser: Basisfunktion
1. DrĂźcken Sie die Taste A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DrĂźcken Sie erneut die Taste A, um die Zeitmessung anzuhalten.
3. DrĂźcken Sie die Taste B, um die drei Zeiger des Zeitmessers
wieder auf Null zu stellen.
Zeitmesser: Messen der Gesamtzeit
1. DrĂźcken Sie die Taste A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DrĂźcken Sie die Taste A, um die Zeitmessung anzuhalten (z.B. 15
min 5 sek).
3. DrĂźcken Sie erneut die Taste A, um die Zeitmessung wieder
aufzunehmen.
4. DrĂźcken Sie die Taste A, um die Zeitmessung wieder anzuhalten
(z.B. 13 min 5 sek) = 28 min 10 sek (die Gesamtzeit wird angezeigt).
5. DrĂźcken Sie die Taste B, um die drei Zeitmesser-Zeiger auf Null
zu stellen.
HINWEIS: Durch DrĂźcken der Taste A kĂśnnen weitere Gesamtzeiten
ermittelt werden.
Zeitmesser: Zwischen- und Intervallzeitmessung
1. DrĂźcken Sie die Taste A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DrĂźcken Sie die Taste B, um die gemessene Zeit anzuzeigen (auch
wenn die Zeiger des Zeitmessers angehalten sind, zeichnet das
Uhrwerk weiterhin die aktuelle Zeit auf).
3. DrĂźcken Sie erneut die Taste B, um die aktuelle Zeit wieder
einzustellen. (Die drei Zeiger des Zeitmessers werden auf die
laufend gemessene Zeit vorgestellt.)
HINWEIS: Weitere Zwischen – oder Intervallzeiten können durch
DrĂźcken der Taste B gemessen werden (Zeitmessung anzeigen /
aktuelle Zeit wieder einstellen,...)
4. DrĂźcken Sie die Taste A, um die Zeitmessung anzuhalten. Die
Abschlusszeit wird angezeigt.
5. DrĂźcken Sie die Taste B, um die drei Zeitmesser-Zeiger auf Null
zu stellen.
49
Zeiger auf Null stellen
Einer oder mehrere Zeitmesser-Zeiger benden sich nicht in der
Nullposition und mĂźssen neu eingestellt werden ( z.B. nach einem
Batteriewechsel).
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 3.
2. Halten Sie die Tasten A und B gleichzeitig mindestens 2 Sekunden
lang gedrĂźckt (der mittlere Sekundenstoppzeiger dreht sich um
360° - der Korrekturmodus wird aktiviert).
3. DrĂźcken Sie die Taste A, um den Sekundenstoppzeiger in der Mitte
in einzelnen Schritten nach vorne zu bewegen. DrĂźcken Sie die Taste
A und halten Sie diese gedrĂźckt, um den Sekundenstoppzeiger
schnell nach vorne zu bewegen. DrĂźcken Sie die Taste B, um zum
nächsten Zeiger zu wechseln.
4. Drßcken Sie die Taste A, um den Stundenzählerzeiger in einzelnen
Schritten nach vorne zu bewegen. DrĂźcken Sie die Taste A und
halten Sie diese gedrßckt, um den Stundenzählerzeiger schnell
nach vorne zu bewegen. Drßcken Sie die Taste B, um zum nächsten
Zeiger zu wechseln.
5. Drßcken Sie die Taste A, um den Minutenzählerzeiger in einzelnen
Schritten nach vorne zu bewegen. DrĂźcken Sie die Taste A und
halten Sie diese gedrßckt, um den Minutenzählerzeiger schnell nach
vorne zu bewegen.
6. DrĂźcken Sie die Krone in Position 1 zurĂźck.
50
ZEITMESSER MIT ZWEITER ZEITZONE
Uhrzeit und Datum einstellen
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, um das Datum auf den vorherigen Tag einzustellen.
2. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, bis das aktuelle Datum angezeigt wird. Drehen Sie die
Krone weiter, um die richtige a.m./p.m. (Vormittags/Nachmittags)
Uhrzeit einzustellen.
3. DrĂźcken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurĂźck.
HINWEIS: Um Genauigkeit zu gewährleisten, stellen Sie das Datum
nicht zwischen 21:00 Uhr und 24:00 Uhr ein.
Einstellen der zweiten Zeitzone
Bitte stellen Sie vor dem Einstellen der zweiten Zeitzone sicher, dass
der Zeitmesser gestoppt wurde.
1. DrĂźcken Sie B 2 Sekunden lang, bis der Minutenzeiger der zweiten
Zeitzone um eine Minute vorrĂźckt. Der Zeiteinstellungsmodus
ist aktiviert.
2. DrĂźcken Sie B kĂźrzer als eine Sekunde lang, um den Minutenzeiger
um je ein Inkrement vorzustellen.
3. DrĂźcken Sie B jeweils 1-2 Sekunden lang, um den Stundenzeiger um
je ein Inkrement nach vorn zu stellen. Halten Sie B zum schnellen
Vorlauf des Stundenzeigers länger als 2 Sekunden gedrßckt.
HINWEIS: Wenn der DrĂźcker 10 Sekunden lang nicht gedrĂźckt wird,
dann wird der Zeiteinstellungsmodus deaktiviert.
A
B
1 2 3
MINUTENZEIGER
SEKUNDENZEIGER
KRONE
DATUM
SEKUNDENZEIGER
DER STOPPUHR
STUNDENZEIGER
MINUTENZÄHLER
ZWEITE ZEITZONE
51
Zeitmesser-Funktionen
Bitte stellen Sie vor der Benutzung des Zeitmessers Folgendes sicher:
• Die Krone steht auf Position 1.
• Die zwei Zeitmesser-Zeiger stehen nach dem Drücken von B genau
auf null (12:00). Ist dies nicht der Fall, mĂźssen die Zeigerpositionen
korrekt eingestellt werden. Mehr Informationen finden Sie im
Abschnitt namens „Einstellen der Zeitmesser-Zeiger auf null.“
Grundfunktion
1. DrĂźcken Sie A, um den Zeitmesser zu starten/zu stoppen.
2. DrĂźcken Sie B, um den Zeitmesser auf null zurĂźckzusetzen.
Intervallzeitmessung
1. Drßcken Sie zur Intervallzeitmessung B, während der Zeitmesser
läuft (die Zeitmessung läuft im Hintergrund weiter).
2. DrĂźcken Sie B nochmals, um die laufend gemessene
Zeit anzuzeigen.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um zusätzliche Intervalle
zu messen.
4. Drücken Sie A, um die Zeitmessung abzuschließen.
5. DrĂźcken Sie B, um auf null zurĂźckzusetzen.
Einstellen der Zeitmesser-Zeiger auf null
Wenn nach dem DrĂźcken auf B mindestens einer der Zeitmesser-
Zeiger nicht in seiner korrekten Nullposition (12:00) steht (zum
Beispiel nach einem Batteriewechsel):
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus.
2. DrĂźcken Sie A und B mindestens 2 Sekunden lang gleichzeitig,
bis sich der Sekundenzeiger der Stoppuhr um 360° dreht. Der
Korrekturmodus ist aktiviert.
3. Um den Sekundenzeiger der Stoppuhr einzustellen, drĂźcken Sie
A, um den Zeiger um je 1 Inkrement zu drehen. FĂźr schnelles
Vorwärtsdrehen halten Sie A gedrßckt.
4. DrĂźcken Sie B, um zum Minutenzeiger zu schalten. DrĂźcken Sie
A, um den Zeiger um je 1 Inkrement zu drehen. FĂźr schnelles
Vorwärtsdrehen halten Sie A gedrßckt.
5. DrĂźcken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurĂźck.
52
DOPPELZEITZONE
Uhrzeit/Kalender einstellen
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum des
vorhergehenden Tages einzustellen.
3. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus.
4. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das heutige Datum
angezeigt wird. Stellen Sie die korrekte Uhrzeit im 12-Stunden-
Modus ein.
5. DrĂźcken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurĂźck.
HINWEIS: Der Zeiger der zweiten Zeitzone bewegt sich in
Verbindung mit den Stunden- und Minutenzeigern. Stellen Sie
die Stunden- und Minutenzeiger auf die richtige Uhrzeit, bevor
Sie die zweite Zeitzone einstellen.
Doppelzeitzone einstellen
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um die
zweite Zeitzone einzstellen.
3. DrĂźcken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurĂźck.
HINWEIS: Die zweite Zeitzone erscheint im 24-Stunden-Modus,
der in der 24-Stunden-Zeitanzeige an der 6:00 Uhr-Position
angezeigt wird.
ZEIGER DER
DOPPELZEITZONE
DATUM
1 2 3
53
ANPASSEN DES ARMBANDES
1. Schnalle Ăśffnen und Armband in Pfeilrichtung
herausziehen, bis der Justierstift der Schnalle
sichtbar ist.
2. Wenn das Armband für Ihr Handgelenk paßt,
Justierstift in das gewĂźnschte Loch stecken.
3. Justierstift durch Ziehen des Armbandes in
Pfeilrichtung in die Schnalle ziehen, bis er einrastet.
4. Das Ende des Armbands in die Schlaufe stecken
und Spangenverschluß einrasten lassen.
54
ANPASSEN VON GLIEDERARMBÄNDERN
Entfernen Eines Gliedes
Um ein Element aus dem Gliederarmband zu entfernen, benĂśtigen Sie
Halteblock, StiftdrĂźcker und Spitzzange (siehe Zeichnung).
1. Spangenverschluß des
Armbandes Ăśffnen.
2. Auf der Innenseite des
Armbandes feststellen, wo sich die Pfeile
befinden (in der Nähe des Spangenverschlusses – siehe Zeichnung).
3. Armband mit den Pfeilen nach unten in den entsprechend großen
Schlitz des Halteblocks einlegen (siehe Zeichnung).
4. Den zu entfernenden Stift Ăźber einen der LĂścher im Boden des
Halteblocks ausrichten.
5. Stift mit dem StiftdrĂźcker soweit wie mĂśglich durch das Glied
drĂźcken.
6. Armband aus dem Halteblock nehmen und Stift mit Hilfe der
Spitzzange vollständig herausziehen.
ANMERKUNG:
Jedes Glied wird von zwei Stiften gehalten, die beide
entfernt werden mĂźssen, bevor das Glied entfernt werden kann.
Beachten Sie, daß die Stifte in der Mitte längs geschlitzt sind.
HALTEBLOCK
ZANGE
STIFT-DRÜCKER
PFEILE
55
WASSERFESTIG-
KEIT WASSERBE GENE VE ENDUNGZO RW
Kennzeich-
nung am
Gehäusebo-
den
Tiefe
Hände
waschen
Duschen,
Baden
Schwimmen,
Schnorcheln Sporttauchen
— —
WR —
3 ATM 3 Bar,
30 Meter
5 ATM 5 Bar,
50 Meter
10 ATM 10 Bar,
100 Meter
20 ATM 20 Bar,
200 Meter
30 ATM 30 Bar,
300 Meter
50 ATM 50 Bar,
500 Meter
Stellen Sie die Krone immer in die geschlossene Position (normale Position).
Ziehen Sie die verschraubte Krone immer vollständig fest.
56
PFLEGE DER UHR UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Diese Uhr enthält elektronische Präzisionsbauteile. Um fßr eine lange
Lebensdauer zu sorgen, folgen Sie bitte diesen einfachen Richtlinien
fĂźr die Pflege der Uhr:
1. Vermeiden Sie, Ihre Uhr fßr längere Zeit extremen
Umweltbedingungen wie direkte Sonneneinstrahlung oder sehr
hohe oder tiefe Temperaturen auszusetzen.
• Extreme Wärme verursacht Funktionsstörungen und verkürzt
die Lebensdauer der Batterie.
• Durch extreme Kälte geht Ihre Uhr entweder vor oder nach.
2. Vermeiden Sie Nässe, es sei denn Ihre Uhr verträgt dies.
• Niemals die Druckknöpfe betätigen oder die Krone verstellen,
wenn sich die Uhr unter Wasser befindet.
• Sollte Wasser oder Kondensation im Zifferblatt sichtbar sein,
die Uhr sofort ĂźberprĂźfen lassen. Wasser kann zu Korrosion der
elektronischen Bauteile im Gehäuse fßhren.
3. Schock oder Stöße vermeiden. Ihre Uhr ist so ausgelegt, daß sie
Stöße im normalen Gebrauch verträgt.
4. Vermeiden Sie die Benutzung von Seife oder anderen
Chemikalien, die Ihre Uhr beschädigen kÜnnten.
• Vermeiden Sie, Ihre Uhr bei Vorhandensein von stark wirkenden
Chemikalien, LĂśsemitteln oder Fetten zu tragen. Diese kĂśnnen
zu Verfärbungen, Schäden an Gehäuse, Armband oder anderen
Teilen der Uhr fĂźhren.
5. Vermeiden Sie starke elektrische Felder oder statische Elektrizität,
welche die Mechanik der Uhr schädigen kÜnnten.
• Ihre Uhr wird normalerweise nicht durch von Haushaltsgeräten
wie Fernsehgeräten oder Stereoanlagen verursachte
Magnetfelder geschädigt.
6. Halten Sie Ihre Uhr in einem sauberen Zustand.
• Reinigen Sie Ihre Uhr nur mit einem weichen Tuch und Wasser.
Tauchen Sie Ihre Uhr nicht ins Wasser, es sei denn, sie ist
wasserdicht (siehe Gehäuseboden).
• Uhrengehäuse und Armband, nachdem sie mit Salzwasser in
BerĂźhrung waren, unter dem Wasserkran abspĂźlen und mit
einem weichen Tuch abtrocknen.
57
Metallarmbänder sollten regelmäßig gereinigt werden, damit •
sie immer gut aussehen. Verwenden Sie eine weiche BĂźrste
und eine milde SeifenlĂśsung. Danach mit einem weichen Tuch
grĂźndlich abtrocknen.
7. Regelmäßige Überprüfung.
• Wir empfehlen, die Uhr einmal im Jahr überprüfen zu lassen, um
eine lange Lebensdauer ohne StĂśrungen zu garantieren.
58
FRANÇAIS
REMARQUE : De nombreux modèles de la collection Emporio Armani
Orologi sont équipés d’un bouton cannelé à vis.
Si vous essayez de
tirer le bouton vers l’extérieur pour régler l’heure ou la date et qu’il
ne sorte pas facilement, il vous faut dĂŠvisser le bouton avant de le
tirer.
Vous y parviendrez en tournant le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement dévissé.
Vous pourrez tirer maintenant plus facilement le bouton de votre
montre pour le réglage de l’heure.
Pour remettre le bouton en positon
initiale ou 1, pressez-le légèrement vers l’intérieur et tournez-le en
mĂŞme temps dans le sens des aiguilles.
MOUVEMENT A REMONTAGE AUTOMATIQUE
Les montres équipées d’un mouvement automatique se remontent
elles-mêmes par le mouvement du poignet. Une fois entièrement
remontée, votre montre accumule une réserve d’énergie suffisante
pour fonctionner pendant environ 38 heures. Si la montre n’a pas été
portĂŠe pendant plus de 38 heures, il est conseillĂŠ de la remonter Ă  la
main pour assurer une rĂŠserve suffisante Ă  son fonctionnement. Pour
un remontage Ă  la main, maintenir le remontoir en position 1, puis
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, de 10 à 20 fois.
Remarque importante : comme pour toutes les montres mĂŠcaniques,
le calendrier jour/date automatique est automatiquement ajustĂŠ
par un mĂŠcanisme complexe qui se dĂŠclenche entre 22h00 et 2h00
« ou 10h00 et 14h00 ». Il est important d’éviter de procéder à toute
opération de réglage du calendrier jour/date, ainsi que d’imposer un
retour en arrière aux aiguilles de la montre, au cours de cette pÊriode.
Il est important de noter que les montres Meccanico et les montres
automatiques en gÊnÊral, peuvent lÊgèrement retarder.
Afin d’assurer la longévité et l’exactitude, il est recommandé de faire
rĂŠviser votre montre mĂŠcanique par un technicien qualifiĂŠ tous les
3-5 ans.
59
1 2
HEURE
SECONDES
MINUTE
Réglage de l’heure
1. Tirer le remontoir pour l’amener en position 2.
2. Tourner le remontoir dans le sens des aiguilles d’une montre pour
faire avancer les aiguilles des heures et des minutes jusqu’à la
position voulue.
3. Appuyer sur le remontoir pour le ramener en position 1.
2 AIGUILLES ET 3 AIGUILLES
MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE
RĂŠglage de la date
1. Tirez le bouton cannelĂŠ en position 2.
2. Tournez-le soit dans le sens des aiguilles, soit dans le sens
contraire et rĂŠglez Ă  la date correspondant au jour prĂŠcĂŠdent.
Le sens de rotation pour le rĂŠglage de la date varie suivant les
modèles de montre.
123
FERMÉ
RÉGLAGE
RAPIDE DE LA DATE
Tourner pour rĂŠgler les
aiguilles des heures et
des minutes. La date
avance avec chaque
rotation de 24 heures
de l'aiguille des heures.
60
Réglage de l’heure
1. Tirez le bouton cannelĂŠ en position 3.
2. Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles pour faire avancer
l’heure jusqu’à ce que la date passe à celle du jour présent.
3. Mettez à l’heure exacte.
Ne pas changer la date entre 22 heures e 2 heures.
C’est la période
durant laquelle le mouvement est en position pour effectuer le
changement de date automatique, et toute interfĂŠrence pourrait
endommager le mouvement.
BIG DATE
Réglage de l’heure
1. Tirer le remontoir pour l’amener en position 3.
2. To ur n er l e r em o nt oi r da n s l e s e ns d es a ig u il le s ju s qu ' Ă  l 'h eu re vo u lu e.
3. Ramener le remontoir en position 1.
RĂŠglage de la date
1. Tirer le remontoir pour l’amener en position 2.
2. Tourner le remontoir dans le sens inverse des aiguilles pour rĂŠgler le
chiffre des unitĂŠs.
3. Tourner le remontoir dans le sens des aiguilles pour rĂŠgler le chiffre
des dizaines.
4. Ramener le remontoir en position 1.
N. B. : la date doit ĂŞtre remise sur ÂŤ 01 Âť au dĂŠbut de chaque mois.
N. B. : pour veiller Ă  rĂŠgler la date correctement, ne pas la rĂŠgler
entre 21 h et 1 h du matin.
1 2 3
CHIFFRE DES DIZAINES
CHIFFRE DES UNITÉS
61
RÉSERVE / DATE
Réglage de l’heure
1. Tirer le remontoir pour l’amener en position 2.
2. Tourner le remontoir dans le sens des aiguilles d’une montre pour
faire avancer les aiguilles des heures et des minutes jusqu’à la
position voulue.
3. Appuyer sur le remontoir pour le ramener en position 1.
RĂŠglage de la date
À l’aide d’un instrument pointu, mais non coupant, appuyer sur le
bouton cachĂŠ A pour rĂŠgler la date.
Lecture de la rĂŠserve
Lorsque le voyant indicateur de la rĂŠserve se rapproche de la partie
inférieure de l’écran, il est nécessaire de remonter manuellement
votre montre ou de la porter pour qu’elle se remonte et donc se
recharge elle-mĂŞme.
A
1 2
RÉSERVE
SECONDES
FERMÉ
DATE
62
CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS
Réglage de l’heure
1. Tirer le remontoir et le mettre en position 3 (la montre s’arrête).
2. Tourner le remontoir jusqu’à l’affichage de la bonne heure.
3. Remettre le remontoir en position 1.
RĂŠglage de la date
1. Tirer le remontoir et le mettre en position 2 (la montre continue
de fonctionner).
2. Tourner le remontoir jusqu’à ce que la date de la veille apparaisse.
3. Tirer le remontoir et le mettre en position 3 (la montre s’arrête).
4. Tourner le remontoir jusqu’à ce que la bonne date apparaisse.
5. Continuer de tourner le remontoir jusqu’à ce que la bonne
heure apparaisse.
6. Remettre le remontoir en position 1.
Chronographe
• Le compteur des minutes mesure 30 minutes par tour.
• L’aiguille d’arrêt à la seconde mesure 60 secondes par tour.
Attention :
Avant d’utiliser les fonctions chronomètre, veillez à ce que :
- le remontoir soit en position 1 (= position normale).
- les deux aiguilles du chronographe soient exactement en position
zéro après l’activation du bouton B. Si ce n’était pas le cas, les
positions des aiguilles doivent ĂŞtre rĂŠglĂŠes (voir le chapitre intitulĂŠ
ÂŤ Remettre les aiguilles du chronographe en position zĂŠro Âť).
A
B
1 2 3
AIGUILLE D’ARRÊT
À LA SECONDE
COMPTEUR DES MINUTES
AIGUILLE DES
SECONDES
63
Chronographe fonction de base
(DĂŠmarrer/ArrĂŞter/Remettre Ă  zĂŠro)
1. Appuyer sur le bouton A pour faire démarrer l’aiguille d’arrêt à
la seconde.
2. Pour arrĂŞter le chronomĂŠtrage, appuyer de nouveau sur le bouton A.
3. Pour remettre les deux aiguilles du chronographe Ă  zĂŠro, appuyer
sur le bouton B.
Chronographe : temps intermĂŠdiaires ou intervalles
1. Appuyer sur le bouton A pour faire démarrer l’aiguille d’arrêt à
la seconde.
2. Appuyer sur le bouton B pour arrêter le chronomètre.
*N.B. : Malgré l’arrêt des aiguilles du chronomètre, le mouvement
continue d’enregistrer le temps actuel.
3. Rattraper le temps mesurĂŠ :
Appuyer de nouveau sur le bouton B et les 2 aiguilles du
chronomètre avancent rapidement jusqu’au temps mesuré actuel.
Pour continuer à mesurer des intervalles, continuer d’appuyer sur le
bouton B.
4. Appuyer sur le bouton A pour arrêter le chronomètre et afficher le
temps final.
5. Pour remettre les deux aiguilles du chronomètre en position zÊro,
appuyer sur le bouton B.
RÊglage des aiguilles du chronomètre en position zÊro
1. Tirer le remontoir et le mettre en position 3 (les deux aiguilles du
chronomètres sont toutes les deux dans la bonne ou la mauvaise
position zĂŠro).
2. Garder les boutons A et B enfoncĂŠs en mĂŞme temps pendant au
moins 2 secondes (l’arrêt à la seconde tourne de 360° - le mode
correctif est activĂŠ).
3. Appuyer sur le bouton A pour faire avancer d’un en un l’aiguille
d’arrêt à la seconde. Maintenir le bouton A enfoncé pour faire
avancer l’aiguille d’arrêt à la seconde rapidement. Appuyer sur le
bouton B pour passer à l’aiguille suivante.
4. Appuyer sur le bouton A pour faire avancer d’un en un l’aiguille du
compteur des minutes. Maintenir le bouton A enfoncĂŠ pour faire
avancer l’aiguille du compteur des minutes rapidement.
5. Remettre le remontoir en position 1.
64
CHRONOGRAPHE EUX D COMPTEURS
Réglage de l’heure
1. Mettre la couronne en position 3.
2. Tourner la couronne pour avoir l’heure voulue.
3. Remettre la couronne en position 1.
RĂŠglage de la date
1. Tirer le remontoir et le mettre en position II (la montre continue
de fonctionner).
2. Tourner le remontoir jusqu’à ce que la date de la veille apparaisse.
3. Tirer le remontoir et le mettre en position III (la montre s’arrête).
4. Tourner le remontoir jusqu’à ce que la bonne date apparaisse.
5. Continuer de tourner le remontoir jusqu’à ce que la bonne
heure apparaisse.
6. Remettre le remontoir en position I.
Utilisation du chronomètre
1. Le bouton A met en marche et arrête le chronomètre.
2 Appuyer bouton B pour remettre Ă  zĂŠro.
Ajustement du chronomètre
1. Tirer la couronne en position 3.
2. Appuyer sur A pour remettre l’aiguille des secondes sur zéro.
3. Appuyer sur B pour mettre à zéro l’aiguille des minutes
du chronomètre.
4. Remettre la couronne en position 1.
A
B
1 2 3
AIGUILLE DES MINUTES
DATE
AIGUILLE DES SECONDES
AIGUILLE DES HEURES
AIGUILLE DES MINUTES
DU CHRONOGRAPHE
AIGUILLE DES SECONDES
DU CHRONOGRAPHE
65
CHRONOGRAPHE
Réglages de l’heure et de la date
1. Avant de régler l’heure,
assurez-vous que le
chronographe est arrĂŞtĂŠ
et en position zĂŠro (12 : 00).
2. Mettez la couronne en
position 2.
3. Tournez la couronne
dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que la date du jour précédent
apparaisse.
4. Mettez la couronne en position 3 lorsque l’aiguille des secondes se
place Ă  12 : 00.
5. Tournez la couronne pour régler l’heure.
NOTE : l’aiguille de 24H se déplace en même temps que les aiguilles
des heures et des minutes. Lorsque vous réglez l’heure, soyez sûr
que l’aiguille de 24H est réglée correctement.
6. Remettez la couronne en position 1.
NOTE : lorsque la couronne est en position 2, il ne faut pas
appuyer sur les boutons sinon les aiguilles du chronographe
commencent Ă  bouger.
Chronographe
1. Appuyez sur le bouton A pour dĂŠmarrer / stopper le chronographe.
2. Appuyez sur le bouton B pour rĂŠinitialiser le chronographe.
Mesure de temps intermĂŠdiaire
1. Appuyez sur le bouton B lorsque le chronographe est activĂŠ.
2. Appuyez Ă  nouveau sur le bouton B pour remettre le chronographe
en marche.
3. Appuyez sur le bouton A pour obtenir le temps total.
4. Appuyez sur le bouton B pour rĂŠinitialiser le chronographe.
Remise Ă  zĂŠro du chronographe
1. Si une des aiguilles du chronographe n’est pas en position 12 : 00,
mettez la couronne en position 3.
2. Appuyez sur le bouton A pour avancer dans le sens des aiguilles ou
sur le bouton B pour avancer dans le sens contraire.
3. Remettez la couronne en position 1.
A
B
1 2 3
AIGUILLE
DE 24H
AIGUILLE DES
MINUTES
AIGUILLE DES
SECONDES
66
CHRONOMETRE
A
B
1 2
3
AIGUILLE DES SECONDES
DU CHRONOGRAPHE
AIGUILLE DES HEURES
DU CHRONOGRAPHE
AIGUILLE DES MINUTES
DU CHRONOGRAPHE
A
B
1 2 3
AIGUILLE DES SECONDES
AIGUILLE DES SECONDES
AIGUILLE DES MINUTES
DU CHRONOGRAPHE
AIGUILLE DES HEURES
DU CHRONOGRAPHE
Réglage de l’heure
1. Tirer la couronne en position 3 (la montre s’arrête).
2. Régler la montre à l’heure désirée.
3. Remettre la couronne en position 1.
NOTE: pour régler l’heure à la seconde près, la couronne doit être
tirée quand l’aiguille des secondes est en position “60”. Lorsque les
aiguilles des heures et des minutes sont rĂŠglĂŠes, la couronne doit
ĂŞtre remise en position 1.
RĂŠglage de la date
1. Tirer la couronne en position 2 (la montre continue Ă  fonctionner).
2. Tourner la couronne jusqu’à ce que la date voulue apparaisse dans la
fenĂŞtre de date.
3. Remettre la couronne en position 1.
NOTE: durant le changement de date, entre 9 PM et 12 PM, la date
doit ĂŞtre rĂŠglĂŠe Ă  la date du jour suivant.
Chronomètre : utilisation simple
1. Appuyer sur A pour lancer ou arrêter le chronomètre.
2. Appuyer sur B pour mettre à zÊro le chronomètre.
67
Chronomètre : temps accumulÊ
1. Appuyer sur A pour lancer le chronomètre.
2. Appuyer sur A pour arrêter le chronomètre (par exemple : 15 min
5 sec).
3. Appuyer sur A pour relancer le chronomètre (le temps est repris).
4. Appuyer sur A pour arrêter le chronomètre (par exemple : 13 min 5
sec) = 28 min 10 sec (le temps accumulĂŠ est montrĂŠ).
5. Appuyer sur B pour mettre à zÊro le chronomètre.
NOTE: l’accumulation de temps peut être continue en appuyant sur
A (Relancer, arrêter, relancer, arrêter,…)
Chronomètre: temps intermÊdiaire ou intervalle
1. Appuyer sur A pour lancer le chronomètre.
2. Appuyer sur B pour afficher l’intervalle (par exemple: 10 minutes 10
seconds, le temps continue à avancer bien que l’aiguille des secondes
du chronomètre est arrêtÊe).
3. Appuyer sur B pour rattraper le temps en cours (les 3 aiguilles du
chronomètre sont rapidement avancÊes au temps en cours.
NOTE: Afin d’afficher plusieurs intervalles ou intermédiaires,
appuyez plusieurs fois sur B (afcher intervalle / rattraper le temps
en cours, …).
4. Appuyer sur A pour arrêter le chronomètre (le temps nal est afchÊ).
5. Appuyer sur B pour mettre à zÊro le chronomètre (les 3 aiguilles du
chronomètre retournent à leur position zÊro).
Ajuster les aiguilles du chronomètre à la position zÊro
Une ou plusieurs aiguilles du chronomètre ne sont pas dans leur
correcte position zÊro et doivent être ajustÊe (par exemple après un
changement de batterie).
1. Tirer la couronne en position 3 (les 3 aiguilles du chronomètre sont
dans leur correcte ou incorrecte position zĂŠro.
2. Appuyer sur A et B simultanĂŠment pendant pour au moins 2
secondes (l’aiguille des secondes du chronomètre fait une rotation
de 360°, le mode correctif est activÊ).
3. Appuyer sur A pour avance au coup-à-coup l’aiguille des secondes
du chronomètre. Appuyer et maintenir appuyÊ A pour avancer
l’aiguille des secondes du chronomètre rapidement. Appuyer sur B
pour ajuster l’aiguille suivante.
4. Appuyer sur A pour avance au coup-à-coup l’aiguille des heures du
chronomètre. Appuyer et maintenir appuyé A pour avancer l’aiguille
68
des heures du chronomètre rapidement.
Appuyer sur B pour ajuster
l’aiguille suivante.
5. Appuyer sur A pour avance au coup-à-coup l’aiguille des minutes du
chronomètre. Appuyer et maintenir appuyé A pour avancer l’aiguille
des minutes du chronomètre rapidement.
6. Remettre la couronne en position 1 (fin de l’ajustement des aiguilles
du chronomètre).
CHRONOGRAPHE UAL-TIME D
Réglage de l’heure et de la date
1. Tirez sur le remontoir pour l’amener en position 2 et faites-le
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre la
date d’hier.
2. Tirez sur le remontoir pour l’amener en position 3 et faites-le
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
date actuelle s’affiche. Continuez de tourner le remontoir pour
régler l’heure exacte.
3. Ramenez le remontoir en position 1.
REMARQUE : Ne pas rĂŠgler la date entre 21 h 00 et 00 h 00 afin
de garantir la prĂŠcision.
RĂŠglage du second fuseau horaire
Avant de rĂŠgler le second fuseau horaire, veuillez vous assurer que le
chronographe est arrĂŞtĂŠ.
1. Appuyez sur B pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’aiguille des
minutes du deuxième fuseau horaire avance d’une minute. Le
mode de rĂŠglage est activĂŠ.
A
B
1 2 3
AIGUILLE DES MINUTES
AIGUILLE DES SECONDES
REMONTOIR
DATE
TROTTEUSE CENTRALE
AIGUILLE DES HEURES
COMPTEUR DES MINUTES
AIGUILLE DU DEUXIÈME
FUSEAU HORAIRE
69
2. Appuyez sur B pendant moins d’une seconde pour avancer l’aiguille
des minutes d’un incrément.
3. Appuyez sur B pendant 1 à 2 secondes pour avancer l’aiguille des
heures d’un incrément ; maintenir B enfoncé pendant plus de 2
secondes pour un dĂŠfilement rapide des heures.
REMARQUE : Si le poussoir n’est pas activé pendant 10 secondes, le
mode de réglage de l’heure se désactive automatiquement.
Chronographe : fonctions de base
Avant d’utiliser le chronographe, veuillez vérifiez que :
• le remontoir est en position 1 ;
• les deux aiguilles du chronographe sont exactement sur la position
zéro (12:00) après avoir activé le poussoir B. Si ce n’est pas le
cas, les positions des aiguilles doivent ĂŞtre ajustĂŠes. Veuillez vous
rÊfÊrer à la section  Ajuster les aiguilles du chronomètre sur la
position zĂŠro. Âť
Fonction de base
1. Appuyez sur A pour dĂŠmarrer/arrĂŞter le chronographe.
2. Appuyez sur B pour remettre le chronographe Ă  zĂŠro.
ChronomĂŠtrage par intervalle
1. Appuyez sur B quand le chronographe est en marche pour mesurer
les intervalles (le chronomÊtrage continue en arrière-plan).
2. Appuyez de nouveau sur B pour afficher le temps mesurĂŠ
en continu.
3. RĂŠpĂŠtez les ĂŠtapes 1 et 2 pour mesurer des intervalles
supplĂŠmentaires.
4. Appuyez sur A pour finaliser le temps.
5. Appuyez sur B pour remettre le chronographe Ă  zĂŠro.
Ajustez les aiguilles du chronographe sur la position zĂŠro
Si l’une ou les deux aiguilles du chronographe ne sont pas dans la
position zÊro (12:00) après avoir appuyÊ sur B (par exemple, suite à
un changement de pile) :
1. Tirez le remontoir pour l’amener en position 3.
2. Appuyez sur A et B simultanĂŠment pendant au moins 2 secondes
jusqu’à ce que l’aiguille de la trotteuse centrale des secondes
effectue une rotation de 360°. Le mode correction est activÊ.
70
3. Pour ajuster l’aiguille de la trotteuse centrale des secondes,
appuyez sur A pour avancer l’aiguille d’un incrément ; maintenez
A enfoncĂŠ pour un dĂŠfilement rapide.
4. Appuyez sur B pour faire dĂŠfiler les minutes. Appuyez sur A pour
avancer l’aiguille d’un incrément ; maintenez A enfoncé pour un
dĂŠfilement rapide.
5. Ramenez le remontoir en position 1.
DOUBLE USEAU ORAIRE F H
Réglage de l’heure/du calendrier
1. Tirez le remontoir pour l’amener
en position 2.
2. Faites tourner le remontoir
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour afficher la date du
jour prĂŠcĂŠdent.
3. Tirez le remontoir pour l’amener en position 3.
4. Tournez le remontoir dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la date affichée soit la date d’aujourd’hui; réglez la
bonne heure du matin ou de l’après-midi.
5. Ramenez le remontoir en position 1.
REMARQUE : L’aiguille du deuxième fuseau horaire se déplace
en mĂŞme temps que les aiguilles des heures et des minutes.
RĂŠglez les aiguilles des heures et des minutes avant le rĂŠglage du
deuxième fuseau horaire.
RĂŠglage du double fuseau horaire
1. Tirez le remontoir pour l’amener en position 2.
2. Faites tourner le remontoir dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour rÊgler le deuxième fuseau horaire.
3. Ramenez le remontoir en position 1.
REMARQUE : Le deuxième fuseau horaire se lit en heure militaire
et est indiquĂŠ dans la fenĂŞtre de 24 heures situĂŠe sur la position
de 6h00.
AIGUILLE DOUBLE
FUSEAU HORAIRE
DATE
1 2 3
71
RÉGLAGE U BRACELET D
1. Ouvrir le fermoir et tirer le bracelet, dans la
direction de la fléche, jusqu’à l’apparition de
l’axe de réglage.
2. Quand la position est correcte pour le poignet,
mettre l’axe de réglage dans le trou approprié.
3. Tirer l’axe de réglage dans le fermoir (tirer le
bracelet dans la direction de la fléche), jusqu’à
ce que l’axe se mette en place avec un déclic.
4. Glisser l’excés de bracelet dans la boucle avant
de fermer le fermoir.
72
Enlevement d’un maillon
Pour enlever un maillon d’un bracelet métallique à maillons, il faut
utiliser le support de bracelet, le chasse-goupille et une paire de
pinces à bec long (voir le schéma d’axe de maillon).
1. Ouvrir le fermoir du bracelet.
2. Repérer les fléches à l’intérieur du bracelet, prés du fermoir
(voir schĂŠma).
3. Mettre le bracelet dans la fente de taille appropriĂŠe du support
debracelet, avec les flĂŠches vers le bas (voir schĂŠma).
4. Centrer l’axe à enlever sur un des trous du fond du support
de bracelet.
5. Pousser l’axe avec le chasse-goupille, aussi loin que possible
hors du bracelet.
6. Enlever la montre du support de bracelet et sortir simplement
l’axe avec les pinces à long bec.
REMARQUE : Chaque maillon est maintenu en place par deux axes
qu’il faut enlever pour pouvoir enlever le maillon. Il faut noter que
les axes sont partiellement fendus sur leur longueur.
CHASSE
GOUPILLE
PINCES A
BECLONG
FLECHES SUPPORT DE
BRACELET
SCHÉMA DE BRACELET MÉTALLIQUE À MAILLONS
73
RÉSISTANCE À
L’EAU
UTILISATION EN MILIEU
AQUATIQUE
Marquage
sur le fond
du boitier
Profondeur
Lavage
des
mains
Douche,
bain
Natation,
plongĂŠe en
apnĂŠe
PlongĂŠe
avec tuba
— —
WR —
3 ATM 3 Bar,
30 mètres
5 ATM 5 Bar,
50 mètres
10 ATM 10 Bar,
100 mètres
20 ATM 20 Bar,
200 mètres
30 ATM 30 Bar,
300 mètres
50 ATM 50 Bar,
500 mètres
RĂŠgler toujours la couronne en position fermĂŠe (position normale).
Serrer complètement la vis de blocage de la couronne.
74
ENTRETIEN DE LA MONTRE ET PRECAUTIONS
Cette montre contient de l’équipement électronique de précision.
Il est recommandé de suivre ces directives d’entretien simples afin
d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
1. Il faut éviter d’exposer la montre à des conditions extrêmes
pendant des pĂŠriodes prolongĂŠes, soleil direct, endroit
extrĂŞmement froid ou chaud.
• En cas de chaleur extrême, la montre ne fonctionne pas
correctement et la longĂŠvitĂŠ de la pile est diminuĂŠe.
• En cas de froid extrême, la montre avance ou retarde.
2. Il faut ĂŠviter de porter la montre dans des conditions qui ne sont
pas appropriĂŠes pour la montre.
• Il ne faut jamais utiliser la couronne ni activer une fonction
quelconque quand la montre est immergĂŠe.
• En cas d’eau ou de condensation dans la montre, faire inspecter
la montre immédiatement. L’eau peut corroder les éléments
électroniques à l’intérieur du boîtier.
3. Il faut ĂŠviter les chocs et les impacts extrĂŞmes. La montre est
conçue pour résister aux chocs normaux en cours d’utilisation.
4. Il faut éviter d’utiliser du savon ou d’autres produits chimiques qui
peu vent endommager la montre.
• Il faut éviter de porter la montre en présence de produits
chimiques, de solvants ou de gaz puissants. Ils peuvent
dĂŠcolorer, dĂŠtĂŠriorer ou endom mager le boĂŽtier, le bracelet et
d’autres éléments de la montre.
5. Il faut éviter les champs électriques intenses et l’électricité statique
qui peuvent endommager les organes mĂŠcaniques de la montre.
• Généralement, la montre n’est pas affectée par les champs
magnétiques des appareils électroménagers tels qu’appareil de
tĂŠlĂŠvision ou stĂŠrĂŠo.
6. Maintenir la montre propre.
• Nettoyer la montre uniquement avec un chiffon doux et de l’eau.
Ne pas l’immerger à moins que les indications sur le fond du
boîtier indiquent qu’elle est étanche.
• Aprés utilisation dans de l’eau de mer, rincer la montre avec de
l’eau douce et l’essuyer avec un chiffon doux.
75
• De temps en temps, nettoyer les bracelets métalliques pour
maintenir leur beautĂŠ. Nettoyer le bracelet avec une brosse douce
trempée dans de l’eau et du savon. Aprés le rinçage, l’essuyer
avec un chiffon doux.
7. Inspection pĂŠriodique.
• Nous recommandons de faire inspecter la montre tous les deux
ans envi rons pour assurer qu’elle fonctionne pendant longtemps
et sans problĂŠme.
3
ITALIANO
NOTA:
Vari modelli della collezione Emporio Armani Orologi sono
muniti di un pulsante avvitato.
Se cercate di estrarre il pulsante per
fissare l’ora o la data e non ci riuscite facilmente, dovrete svitare
il pulsante prima di estrarlo.
Potete far ciò ruotando il pulsante
in senso antiorario finchĂŠ sia completamente svitato, dopodichĂŠ
sarà facile estrarlo per regolare l’ora.
Per riportare il pulsante alla
posizione 1, spingetelo con delicatezza verso l’interno e ruotatelo
contemporaneamente in senso orario.
MOVIMENTO DI ARICAMENTO AUTOMATICO C
Un orologio munito di movimento di caricamento automatico ha la
capacitĂ  di caricarsi da sĂŠ, grazie al semplice movimento del polso
di chi lo indossa. A piena carica, l’orologio ha un’autonomia di circa
38 ore. Se l’orologio non è stato portato al polso da più di 38 ore si
consiglia di caricarlo manualmente per garantire che abbia la necessaria
riserva di energia. Per caricare l’orologio manualmente, tenere la corona
in posizione 1 e ruotarla in senso orario per 10 - 20 volte.
Importante: come in tutti gli orologi meccanici, il calendario
automatico con giorno e data è regolato automaticamente da un
complesso meccanismo che scatta tra le 22 e le 2. È importante
evitare di regolare il funzionamento del calendario con giorno e data e
di muovere all’indietro le lancette dell’orologio durante queste ore.
Per assicurare un preciso e duraturo funzionamento, vi
raccomandiamo di far revisionare il vostro orologio da un tecnico
specializzato ogni 3-5 anni.
4
Impostazione dell’ora
1. Tirare la corona in posizione 2.
2. Girare la corona in senso orario per ruotare le lancette delle ore e
dei minuti sull’ora desiderata.
3. Premere la corona per riportarla in posizione 1.
2 LANCETTE E 3 LANCETTE
1 2
ORA
SECONDI
MINUTO
MODELLI CON DATARIO
Regolazione della Data
1. Tirare la corona fino alla posizione 2.
2. Girare la corona in senso orario o antiorario e fissare la data del
giorno prece dente.
La direzione che sposta la data cambia a
seconda del modello dell’orologio.
1 2 3
CHIUSA
RAPIDA
CORREZIONE DI DATA
Ruotare per regolare le
lancette dell'ora e dei
minuti. La data avanza con
ciascuna rotazione di 24
ore della lancetta delle ore.
5
Regolazione dell’Ora
1. Tirare la corona fino alla posizione 3.
2. Girare in senso antiorario per far avanzare l’ora E continuare finché
si cambi il giorno precedente.
3. Fissare l’ora esatta.
Non modicare la data fra le 22.00 e le 2.00.
Durante questo periodo
il movimento si trova nella posizione di cambio data automatico, e
qualsiasi interferenza potrebbe danneggiare il movimento.
BIG D EAT
Impostazione dell’ora
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 3.
2. Ruotare la corona in senso orario fino all’ora corretta.
3. Riportare la corona in posizione 1.
Impostazione della data
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2.
2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la cifra al
posto dell’uno.
3. Ruotare la corona in senso orario per impostare la cifra al
posto del dieci.
4. Riportare la corona in posizione 1.
NOTA: la data deve essere reimpostata su “01” all’inizio di
ogni mese.
NOTA: per assicurarsi che la data sia impostata correttamente,
evitare di impostarla tra le 21:00 e la 1:00 di notte.
1 2 3
POSTO DEL DIECI
POSTO DELL’UNO
6
RISERVA I D CARICA / DATA
Impostazione dell’ora
1. Tirare la corona in posizione 2.
2. Girare la corona in senso orario per ruotare le lancette delle ore e
dei minuti sull’ora desiderata.
3. Premere la corona per riportarla in posizione 1.
Impostazione della data
Con uno strumento appuntito, ma non tagliente, premere il pulsante
nascosto A per regolare la data.
Lettura della riserva di carica
Quando l’indicatore della riserva di carica raggiunge la parte bassa
del display, significa che è necessario caricare manualmente l’orologio
oppure semplicemente indossarlo perchĂŠ si carichi e ricarichi da sĂŠ.
A
1 2
RISERVA DI
CARICA
SECONDI
CHIUSO
DATA
7
CRONOGRAFO 2 CONTATORI
Come impostare l’ora
1. Estrarre la corona in posizione 3 (l’orologio si ferma).
2. Girare la corona finché si raggiunge l’orario corretto.
3. Premere la corona nuovamente in posizione 1.
Come impostare la data
1. Estrarre la corona in posizione 2 (l’orologio continua a girare).
2. Girare la corona finchĂŠ appare la data del giorno precedente.
3. Estrarre la corona in posizione 3 (l’orologio si ferma).
4. Girare la corona finchĂŠ appare la data corretta.
5. Continuare a girare la corona finché appare l’orario corretto.
6. Premere la corona nuovamente in posizione 1.
Cronografo
• Il contatore dei minuti misura 30 minuti per rotazione.
• Il centro ferma-secondi misura 60 secondi per rotazione.
Nota bene:
Prima di usare le funzioni del cronografo, si prega di assicurarsi che:
- la corona sia in posizione 1 (= posizione normale).
- le due lancette del cronografo siano esattamente in posizione
zero dopo l’attivazione del tasto a pressione B. Nel caso non
fosse cosĂŹ, le posizioni delle lancette devono essere regolate
(vedi il capitolo intitolato “Regolazione delle lancette del
cronografo in posizione zero”).
A
B
1 2 3
CENTRO FERMA-SECONDI
CONTATORE MINUTI
LANCETTA DEI SECONDI
8
Cronografo: Funzionamento di base
(Avvio / Stop / Azzeramento)
1. Premere il tasto A per avviare/arrestare la lancetta centro ferma-
secondi.
2. Per arrestare la funzione, premere di nuovo il tasto A.
3. Per azzerare le due lancette del cronografo, premere il tasto B.
Cronografo: Misurazione di tempo intermedio o di intervallo
1. Premere il tasto A per avviare/arrestare la lancetta centro ferma-
secondi.
2. Premere il tasto B per arrestare il cronografo.
N : Nonostante le lancette del cronografo si siano fermate, il OTA
movimento continua a registrare il tempo corrente.
3. Comporre il tempo misurato:
Premere di nuovo il tasto B e le 3 lancette del cronografo avanzano
rapidamente al tempo correntemente misurato. Per continuare a
registrare intervalli, continuare a premere il tasto B.
4. Premere il tasto A per fermare: viene visualizzato l’orario finale.
5. Per azzerare le due lancette del cronografo, premere il tasto B.
Regolazione delle lancette del cronografo in posizione zero
1. Estrarre la corona in posizione 3 (le due lancette del cronografo
sono in posizione corretta oppure in posizione zero scorretta).
2. Tenere premuti i tasti A e B simultaneamente per almeno 2
secondi (il centro ferma-secondi ruota di 360° - viene attivata la
modalitĂ  correttiva).
3. Premere il tasto A per far avanzare di una posizione la lancetta
centro ferma-secondi. Tenere premuto il tasto A per far avanzare
rapidamente la lancetta centro ferma-secondi. Premere il tasto B
per avanzare alla modalitĂ  cronografo.
4. Premere il tasto A per far avanzare di una posizione la lancetta dei
minuti. Tenere premuto il tasto A per far avanzare rapidamente la
lancetta dei minuti.
5. Riportare la corona alla posizione 1.
9
CRONOGRAFO 2 CONTATORI
Impostazione dell’ora
1. Estrarre la corona fino alla posizione 3.
2. Girare la corona per impostare l’ora desiderata.
3. Riportare la corona fino alla posizione 1.
Impostazione della data
1. Estrarre la corona in posizione II (l’orologio continua a girare).
2. Girare la corona finchĂŠ appare la data del giorno precedente.
3. Estrarre la corona in posizione III (l’orologio si ferma).
4. Girare la corona finchĂŠ appare la data corretta.
5. Continuare a girare la corona finché appare l’orario corretto.
6. Premere la corona nuovamente in posizione I.
Funzionamento del cronografo
1. Premere il tasto A per far partire/fermare il cronografo.
2. Premere il tasto B per azzerare.
Impostazione del cronografo
1. Estrarre la corona fino alla posizione 3.
2. Premere A per azzerare la lancetta dei secondi.
3. Premere il pulsante B per reimpostare la lancetta dei minuti
del cronografo.
4. Portare la corona nella posizione 1.
A
B
1 2 3
LANCETTA DEI MINUTI
DATA
LANCETTA DEI SECONDI
LANCETTA DELLE ORE
LANCETTA DEI MINUTI
DEL CRONOGRAFO
LANCETTA DEI SECONDI
DEL CRONOGRAFO
11
CRONOMETRO
A
B
1 2 3
LANCETTA DEI SECONDI
DEL CRONOGRAFO
LANCETTA DEL
CRONOGRAFO DELLE ORE
LANCETTA DEI MINUTI
DEL CRONOGRAFO
A
B
1 2 3
LANCETTA DEI SECONDI
LANCETTA DEL
CRONOGRAFO DELLE ORE
LANCETTA DEI MINUTI
DEL CRONOGRAFO
LANCETTA DEI SECONDI
Azzerare il cronografo
1. Se nessuna delle lancette del cronografo è posizionata a “0” (ore
12:00), estrarre la corona no alla posizione 3.
2. Premere A per muovere le lancette in senso orario; premere B per
muovere le lancette in senso antiorario.
3. Riportare la corona nella posizione 1.
Impostazione dell’Ora
1. Estrarre corona fino alla posizione 3 (l’orologio si ferma).
2. Girare la corona per impostare l’ora desiderata.
3. Riportare la corona nella posizione 1.
N : Per impostare l’ora esatta al secondo, la corona dev’essere OTA
estratta quando la lancetta dei secondi è sulla posizione “60”. Una
volta impostate le lencette delle ore e dei minuti, riportare la corona
alla posizione 1.
12
Impostazione della Data
1. Estrarre la corona fino alla posizione 2 (l’orologio continua
a funzionare).
2. Girare la corona no a che la data corretta appaia nel nestrino.
3. Riportare la corono nella posizione 1.
N : Se il cambio della data viene effettuato tra le 9 PM e le 12 PM, OTA
la data deve essere impostata sul giorno seguente.
Cronografo
1. Il Tasto A fa patire e ferma il cronografo.
2. Il Tasto B azzera il cronografo (le tre lancette del cronografo si
riporteranno sulla posizione zero).
Cronografo: Tempo Cumulativo
1. Il Tasto A fa partire e ferma il cronografo.
2. Premere dinuovo Tasto A per far ripartire e fermare il cronografo
senza azzerarlo.
N : Se si vuol ottenere maggior tempo cumulativo, ripetere OTA
questo procedimento premendo il Tasto A.
3. Per azzerare il cronografo premere il Tasto B (le tre lancette del
cronografo si riporteranno sulla posizione zero).
Cronografo: Misurazione di Tempo Intermedio
1. Il Tasto A fa partire il cronografo.
2. Premere Tasto B per visualizzare il tempo intermedio. Le lancette si
fermano, ma il cronografo rimane attivato.
3. Premere dinuovo il Tasto B. Ora le lancette girano ad una maggior
velocitĂ  e raggiungono il tempo trascorso dal momento in cui il
cronografo è entrato in funzione. Una volta raggiunto il tempo
trascorso, le lancette continueranno a girare alla velocitĂ  normale.
N : Se si vuol ottenere maggior tempo intermedio, ripetere OTA
questo procedimento premendo il tasto B.
4. Premere il Tasto A per fermare il cronografo (visualizza il tempo nale).
5. Il Tasto B azzera il cronografo (le tre lancette del cronografo si
riporteranno sulla posizione zero).
13
Azzerare il Cornografo
Tale procedura deve essere attuata quando la lancetta dei secondi
non si posiziona sullo “0”, una volta che il cronografo è stato resettato
(p.es. dopo un cambio di batteria):
1. Estrarre la corona no alla posizione 3 (tutte e 3 le lancette del
cronografo si trovano sulla loro corretta o errata posizione zero).
2. Tenere premuti contemporaneamente i Tasti A e B per almeno 2
secondi (la lancetta del cronografo dei secondi gira per 360°, la
modalità correttiva è stata attivata).
3. Premere il Tasto A per far avanzare la lancetta del cronografo dei
secondi di un secondo alla volta. Tener premuto il Tasto A per far
avanzare la lancetta velocemente. Premer il Tasto B per aggiustare
la lancetta del cronografo seguente.
4. Premere il Tasto A per far avanzare la lancetta del cronografo delle
ore di un’ora alla volta. Tener premuto il Tasto A per far avanzare la
lancetta velocemente. Premer il Tasto B per aggiustare la lancetta
del cronografo seguente.
5. Premere il Tasto A per far avanzare la lancetta del cronografo dei
minuti di un minuto alla volta. Tener premuto il Tasto A per far
avanzare la lancetta velocemente.
6. Riportare la corona alla posizione 1 (Termine del regolamento delle
lancette del cronografo).
14
CRONOGRAFO CON DOPPIO ORARIO
Impostazione di ora e data
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2 e ruotarla in senso
orario per impostare la data al giorno precedente.
2. Estrarre la corona e portarla in posizione 3 e ruotarla in senso
orario per visualizzare la data attuale. Continuare a ruotare la
corona per impostare l’ora corretta.
3. Riportare la corona in posizione 1.
NOTA: per ottenere la massima precisione, non impostare la
data tra le ore 21:00 e le ore 24:00.
Impostazione del secondo fuso orario
Prima di impostare il secondo fuso orario, assicurarsi che il
cronografo sia fermo.
1. Premere B per 2 secondi finchĂŠ la lancetta dei minuti del
secondo fuso orario non avanza di un minuto. Si attiva la
modalità di impostazione dell’ora.
2. Premere B per meno di un secondo per spostare in avanti la
lancetta dei minuti di una posizione.
3. Premere B per 1-2 secondi per spostare in avanti la lancetta
delle ore di una posizione; premere e tenere premuto B per piĂš
di 2 secondi per far avanzare rapidamente la lancetta delle ore.
NOTA: se il pulsante non viene premuto per 10 secondi, la
modalità di impostazione dell’ora si disattiva.
A
B
1 2 3
LANCETTA DEI MINUTI
LANCETTA DEI SECONDI
CORONA
DATA
FERMA-SECONDI CENTRALE
LANCETTA DELLE ORE
CONTATORE DEI MINUTI
SECONDO FUSO ORARIO
16
DOPPIO FUSO ORARIO
Impostazione ora/calendario
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2.
2. Ruotare la corona in senso orario per impostare la data del
giorno precedente.
3. Tirare in fuori la corona e portarla in posizione 3.
4. Ruotare la corona in senso orario finchĂŠ non si raggiunge la
data odierna; impostare correttamente l’orario antimeridiano/
pomeridiano.
5. Riportare la corona in posizione 1.
NOTA: La lancetta del secondo fuso orario si sposta insieme
alle lancette di ore e minuti. Prima di impostare il secondo fuso
orario, impostare le lancette di ore e minuti.
Impostazione del doppio fuso orario
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2.
2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare il secondo
fuso orario.
3. Riportare la corona in posizione 1.
NOTA: Il quadrante del secondo fuso orario, collocato alle ore
6:00, è dotato di lancetta ed è nel formato 24 ore.
LANCETTA DEL DOPPIO
FUSO ORARIO
DATA
1 2 3
17
REGOLAZIONE DEL INTURINO C
1. Aprire la fibbia e tirare il cinturino (nella
direzione della freccia) finch`e non appare il
perno di regolazione.
2. Quando `e stata selezionata la lunghez za
richiesta, rimettere il perno di regolazione nel
foro corrispondente alla lunghezza desiderata.
3. Tirare il perno di regolazione dentro la fibbia
(tirando il cinturino nella direzione della
freccia) finch`e il perno non entri a scatto
nella posizione corretta.
4. Far scivolare la parte di cinturino superflua
dentro il laccio ad anello prima di chiudere il
gancio a.
18
AGGIUSTAMENTO DEL BRA IALE IN METALLOCC
Rimozione del Bracciale Maglia “Mesh”
Per rimuovere una maglia dal bracciale a mesh sono necessari il fermo
bracciale, il premi spillo e le pinze a becco di catena.
1. Aprire il gancio del bracciale.
2. Guardare all interno del bracciale e trovare le frecce vicino al gancio.
3. Posizionare il bracciale nella fessura del fermo bracciale a seconda
della misura richiesta (con le frecce in giu).
4. Centrare lo spillo da rimuovere sopra uno dei fori nella parte bassa
del fermo bracciale.
5. Con il premi spillo, spingere lo spillo fuori dalla magli.
6. Rimuovere l orologio dal fermo bracciale ed estrarre lo spillo con l
aiuto delle pinze.
NOTA:
Due spilli tengono ogni maglia in pozizione e devona essere
rimossi prima di poter togliere una maglia.
Vi preghiamo di notare che
gli spilli sono parzialmente spaccati al centro.
PREMI SPILLO
PINZE A BECCO
DI CATENA
FRECCE FERMO BRACCIALE
19
RESISTENZA
ALL'ACQUA USO IN ACQUA
Indicazione
Fondello ProfonditĂ 
Lavare le
Mani Bagno Nuoto,
Snorkelling Immersioni
— —
WR —
3 ATM 3 Bar,
30 Metri
5 ATM 5 Bar,
50 Metri
10 ATM 10 Bar,
100 Metri
20 ATM 20 Bar,
200 Metri
30 ATM 30 Bar,
300 Metri
50 ATM 50 Bar,
500 Metri
Porta sempre la corona in posizione chiusa (la posizione normale).
Avvita completamente le corone ad avvitamento.
94
2 PONTEIROS E 3 PONTEIROS
1 2
HORA
SEGUNDOS
MINUTO
Acerto da hora
1. Puxe a coroa para fora para a posição 2.
2. Rode a coroa no sentido horĂĄrio para acertar os ponteiros da
hora e dos minutos para a hora pretendida.
3. Pressione a coroa para a posição 1.
MODELOS DE DATA
Acerto da data
1. Puxe o botão para a posição 2.
2. Gire o botĂŁo no sentido horĂĄrio ou anti-horĂĄrio e acerte a data
para o dia anterior. A direção que a data movimenta-se varia em
modelos diferentes de relĂłgios.
123
FECHADO
CORRECÇÃO
RÁPIDA DA DATA
Rodar para acertar os
ponteiros das horas e dos
minutos. A data avança a
cada rotação de 24 horas
do ponteiro das horas.
106
AJUSTANDO A CORREIA
1. Abra o fecho e puxe a correia (na direção da
seta indicada) atĂŠ o pino de ajuste aparecer.
2. Quando a posição estiver correta para o
seu pulso, coloque o pino de ajuste no
buraco desejado.
3. Puxe o pino de ajuste no fecho (puxando a
correia na direção da seta indicada) atÊ que
o pino esteja no lugar.
4. Deslize a correia restante pelo passador antes
de estalar o fecho.
107
Remoção do Elo
Para remover um elo de uma pulseira de pinos, vocĂŞ precisarĂ  de uma
garra de pulseira, chave de pino e alicate com bico para correte (veja
o diagrama de elo de pino).
1. Abra o fecho da pulseira.
2. Examine o interior da pulseira e localize as setas pròximas ao fecho
(veja diagrama).
3. Ajuste a pulseira para o tamanho de abertura apropriado da garra
da pulseira com as setas apontando para baixo (veja diagrama).
4. Centralize o pino desejado a ser removido sobre um dos buracos
na parte inferior da garra da pulseira.
5. Com a chave de pino, empurre o pino o màximo possÏvel atravès
do elo.
6. Remova o relògio da garra da pulseira e simplesmente termine de
ret rar o pino com o alicate de bico para corrente.
NOTA:
Dois pinos seguram cada elo e devem ser retirados antes que
o elo possa ser removido.
Note que os pinos estĂŁo parcialmente
separados no centro.
DIAGRAMA DE ELO DE PINO
ALICATE COM BICO
PARA CORRENTE
CHAVE DE PINO
SETAS GARRA DA PULSEIRA
109
CUIDADOS E PRECAUÇÕES COM O RELÒGIO
Este relògio contèm componentes eletrònicos de precisão.
Para
assegurar o melhor aproveitamento, siga estas orientaçþes simples
para cuidados com o relògio:
1. Evite deixar o seu relògio por tempo prolongado em locais de
excessiva e xposição: à luz solar direta, calor ou frio.
• Calor excessivo causarà mau funcionamento e diminuirà a vida
Ăštil de sua pilha.
• Frio excessivo causarà ganho ou perda de hora no seu relògio.
2. Evite condições hùmid • Se àgua ou condensação aparecer na
face do relògio, leve-o para ser examinado imediatamente. Àgua
pode corromper partes eletrĂ´nicas dentro do motor.
3. Evite choque ou impacto excessivo. O seu relògio foi desenhado
para resistir impactos decorrentes de uso normal.
4. Evite usar sabĂŁo ou outro produto quĂŹmico que possa danificar o
seu relògio.
• Evite usar o seu relògio na presença de produtos quìmicos
fortes, solventes ou gases. Eles podem causar descoloração,
deterioração ou danos ao relògio, pulseira e outros componentes.
5. Evite campos elètricos fortes ou eletricidade estàtica que possam
da ficar a parte mecânica do seu relògio.
• O seu relògio geralmente não è afetado pelos campos
magnèticos de aparelhos eletrodomèsticos como aparelhos de
som e televisĂŁo.
6. Mantenha o seu relògio limpo.
• Limpe o seu relògio somente com um pano macio e àgua. Não
coloque-o na Ă gua a nĂŁo ser que seja especificado para Ă gua
(veja no verso do relògio).
• Depois de uso em àgua salgada, lave o relògio com àgua corrente
e seque-o com um pano macio.
• Pulseiras de metal devem ser lavadas periodicamente para
manterem-se bonitas. Limpe-as com uma escova macia molhada
em Ă gua e sabĂŁo. Seque-as com um pano macio.
7. Inspeção periòdica.
• Nòs recomendamos que o seu relògio seja examinado uma vez
por ano ou a cada dois anos para assegurar um uso prolongado e
evitar problemas.
132
CHRONOGRAF 2 EYE
Ustawianie godziny
1. Odciągnij koronkę do pozycji 3 (zegarek zatrzyma się).
2. Obracaj koronkę, aby ustawić właściwą godzinę.
3. Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1.
Ustawianie daty
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2 (zegarek nie zatrzymuje się i nadal odmierza
czas).
2. Obracaj koronkę do momentu wskazania daty z dnia poprzedniego.
3. Odciągnij koronkę do pozycji 3 (zegarek zatrzyma się).
4. Obracaj koronkę do momentu wskazania prawidłowej daty.
5. Kontynuuj obracanie koronki, aby ustawić właściwą godzinę.
6. Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1.
Chronograf
• Licznik minut odmierza 30 minut podczas pełnego obrotu.
• Centralna wskazówka sekundowa chronografu odmierza 60 sekund
podczas pełnego obrotu.
Uwaga:
Przed rozpoczęciem korzystania z chronografu należy sprawdzić:
- czy koronka jest w pozycji 1 (= normalnej pozycji).
- czy dwie wskazówki chronografu są dokładnie w pozycji 0 po wyzerowaniu
ich za pomocą przycisku B. Jeśli są w innej pozycji niż 0, należy je
wyregulować (skalibrować). Zob. instrukcje regulacji w rozdziale „Regulacja
wskazówek chronografu do pozycji 0”.
A
B
1 2 3
CENTRALNA WSKAZÓWKA
SEKUNDOWA CHRONOGRAFU
LICZNIK MINUT
WSKAZÓWKA SEKUNDOWA


Produktspezifikationen

Marke: Armani
Kategorie: Armbanduhr
Modell: AR80019

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Armani AR80019 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Armbanduhr Armani

Bedienungsanleitung Armbanduhr

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-