Ariete Party Time 2954 Bedienungsanleitung
Ariete
Popcornmaschine
Party Time 2954
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ariete Party Time 2954 (2 Seiten) in der Kategorie Popcornmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
12345678
PT
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é neces-
sário tomar as devidas precauções, entre
as quais:
Certifique-se de que a voltagem eléctrica 1.
do aparelho corresponde à voltagem da
sua rede eléctrica.
Não deixe o aparelho sem vigilância 2.
quando ligado à rede eléctrica; desli-
gue-o sempre após o uso.
Não colocar o aparelho sobre ou perto 3.
de fontes de calor.
Durante a utilização, posicionar o apa-4.
relho sobre uma superfície horizontal e
estável.
Não deixe o aparelho exposto aos 5.
agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).
Preste atenção para que o cabo eléctri-6.
co não entre em contacto com superfí-
cies quentes.
Este aparelho não deve ser utilizado 7.
por pessoas (inclusive crianças) com
capacidades físicas, sensoriais e men-
tais reduzidas; por pessoas sem expe-
riência e conhecimento do aparelho, a
não ser que sejam vigiadas ou bem ins-
truídas sobre a utilização do aparelho
por parte de uma pessoa responsável
pela sua segurança.
Assegure-se de que as crianças não 8.
brinquem com o aparelho.
Nunca passe o corpo do aparelho, a 9.
ficha e o cabo eléctrico por água ou
outros líquidos, use um pano húmido
para a limpeza destas partes.
Mesmo com o aparelho desligado, reti-10.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del 1.
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando 2.
esté conectado a la red eléctrica; des-
conectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proxi-3.
midad de fuentes de calor.
Durante el uso situar el aparato sobre 4.
una superficie horizontal estable.
No dejar el aparato expuesto a agentes 5.
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
Controlar que el cable eléctrico no 6.
toque superficies calientes.
Este aparato no lo deben usar perso-7.
nas (incluidos los niños) con capaci-
dades físicas, sensitivas o mentales
reducidas; por personas que no conoz-
can bien elaparato, a no ser que estén
atentamente vigiladas o bien instruidas
respecto al uso del mismo aparato por
parte de una persona responsable de
su seguridad.
Asegurarse de que los niños no jue-8.
guen con el aparato.
No sumergir nunca el cuerpo del pro-9.
ducto, el enchufe y el cable eléctrico
en el agua o en otros líquidos, usar un
paño húmedo para limpiarlos.
Incluso cuando el aparato no esté en 10.
marcha, hay que desconectar el enchu-
fe de la toma de corriente eléctrica
antes de acoplar o quitar las partes
individuales o antes de efectuar la
limpieza.
Asegurarse de tener siempre las manos 11.
bien secas antes de utilizar o de regular
los interruptores situados en el apa-
rato o antes de tocar el enchufe y las
conexiones de alimentación.
Para desenchufar, coger directamente 12.
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico 13.
o el enchufe estuvieran dañados o si
el mismo aparato resultara defectuoso;
todas las reparaciones, incluida la sus-
titución del cable de alimentación, se
tienen que efectuar sólo por el centro
de asistencia Ariete o por técnicos
autorizados Ariete, para prevenir cual-
quier riesgo.
En caso de empleo de prolongaciones 14.
eléctricas, éstas últimas tienen que ser
adecuadas a la potencia del aparato,
para evitar peligros al operador y para
la seguridad del ambiente donde se
trabaja. Las prolongaciones no ade-
cuadas pueden provocar anomalías de
funcionamiento.
No dejar el cable colgando en un lugar 15.
donde lo pudiera coger un niño.
Para no poner en peligro la seguri-16.
dad del aparato, utilizar sólo partes
de recambio y accesorios originales,
aprobados por el fabricante.
El aparato ha sido proyectado SÓLO 17.
PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no
tiene que ser destinado a uso comercial
o industrial.
Este aparato cumple con la directiva 18.
ES 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC, y
el reglamento (EC) Nº 1935/2004 del
27/10/2004 sobre materiales en contac-
to con alimentos.
Eventuales modificaciones a este pro-19.
ducto, no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden comportar el
vencimiento de la seguridad y de la
garantía de su empleo por parte del
usuario.
Cuando decida deshacerse de este 20.
aparato, aconsejamos inhabilitarlo cor-
tando el cable de alimentación. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmente
para los niños que podrían utilizar el
aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tie-21.
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potenciales
de peligro.
No toque las superficies calientesdel 22.
aparato durante el funcionamiento.
Desconéctelo dela toma de corriente 23.
cuando no lo esté utilizando. Apague el
interruptor y desconecte el enchufe de
la toma de corriente.
Antes del uso, controle que el recipiente 24.
interno no contenga objetos extraños.
El producto no debe alimentarse a 25.
través de temporizadores externos o
mediante instalaciones separadas con-
troladas a distancia.
26. Para la correcta eliminación del
producto según la Directiva Europea
2012/19/CE se ruega leer el correspon-
diente documento anexo al producto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(Fig. 1)
A Tapa superior
B Cámara de elaboración
C Cuerpo del aparato o base
D Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
E Medidor
F Tapa transparente
INSTRUCCIONES DE USO
- Antes del primer uso, limpie el interior y el exte-
rior de la unidad (B) con una esponja,toalla o
paño no abrasivos. Seque atentamente.
- Antes de comenzar, busque una superficie
plana cerca de una toma de corriente.
- Coloque la tapa transparente (F) sobre el cuerpo
del aparato (C) (Fig. 2).
- Prepare los alimentos necesarios para producir
palomitas: maíz, condimentos, cuencos o bolsas
para recoger las palomitas.
- Conecte el aparato a una toma de corriente
después de haberse asegurado de que el inte-
rruptor (D) esté en la posición “OFF”.
- Coloque un contenedor adecuado debajo de la
abertura de la tapa transparente (F) para reco-
ger las palomitas.
- Encienda el aparato llevando el interruptor (D)
que está en la parte superior del cuerpo del
aparato (C) a “ON”.
- Ponga el maíz anteriormente preparado en
el recipiente interno (B), utilizando el medidor
correspondiente (E) (Fig. 3).
- Coloque la tapa superior (A) encima de la trans-
parente (F) durante la elaboración (Fig. 4).
Nota: Asegúrese de que la tapa transparente (F) y
también la superior (A) estén bien fijadas antes de
empezar a producir.
- Después de aproximadamente 40/50 segundos,
la palomitas calientes empezarán a salir por la
abertura en la tapa (F) cayendo en el recipien-
te.
- Una vez acabada la producción, apague el
aparato llevando el interruptor (D) a la posición
“OFF” y desenchufe el cable de la toma de
corriente.
- Incline hacia adelante el aparato para asegurar-
se de que todas las palomitas hayan salido.
ATENCIÓN
Si carga el aparato con una cantidad mayor de
60 g de maíz las palomitas más en profundidad
se queman porque no pueden subir.
No quite la tapa transparente (F) con el aparato
encendido. Quitando la tapa transparente (F)
con el aparato en funcionamiento, la produc-
ción no se interrumpiría y el usuario podría
lesionarse a causa del aire caliente.
No use el aparato durante más de 10 minu-
tos consecutivosy espere siempre 15 minutos
entre sesiones para permitir que la máquina se
enfríe de manera que no se sobrecaliente.
CONSEJOS ÚTILES
El aparato está diseñado para todos los tipos de
maíz para palomitas, tanto estándar como de cali-
dad superior. El maíz amarillo es normalmente más
aconsejable que el blanco.
Si no se llena lo suficiente esto puede hacer que
se abran menos granos de maíz y que salgan
por el aparato más granos sin abrirse. Un llenado
excesivo puede tener como consecuencia que los
granos abiertos se quemen y provoquen humo,
sobrecargando el recipiente interno (B).
ATENCIÓN
Nunca agregue condimentos ni aceite en la
cámara de elaboración (B). Agréguele los con-
dimentos al maíz siempre después de que haya
sido retirado de la máquina.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Espere a que el aparato esté completamente
enfriado (o por lo menos 15 minutos después
del apagado) antes de limpiarlo.
- Quite la tapa transparente (F) y la tapa (A) del
cuerpo del aparato (C).
- Use una esponja, toalla o paño no abrasivos
húmedos para frotar todo el interior y el exterior
de la base (C) y del recipiente interno (B) inclui-
do. Seque bien.
- Lave las tapas (F-A) con agua caliente y jabón
usando una esponja o un paño no abrasivos y
séquelas perfectamente.
- Monte de nuevo la unidad y guárdela.
ATENCIÓN
Nunca coloque las piezas en el lavavajillas.
Lávelas siempre a mano.
RECETAS
¡Con “POP CORN MAKER PARTY TIME” se obtie-
nen palomitas genuinas y fragantes en poquísimos
minutos! Son óptimas al naturaly serán un aperitivo
sano y gustoso porque no tienen grasas añadidas.
Disfrute de sus palomitas acabadas de hacer en
una variedad formas. Algunas ideas:
PALOMITAS DE MAÍZ PARMESANAS
120 g de maíz para palomitas
1 cucharadita de ajo en polvo
1/2 cucharadita de pimienta en polvo
1 cucharadita de sal
1 taza de parmesano rallado muy fino (más o
menossegún los propios gustos)
3 cucharadas de aceite de oliva calentado
Preparar las palomitas usando el aparato tomando
como referencia la sección INSTRUCCIONES
PARA EL USO.
Mezcle el ajo en polvo, la pimienta triturada, la sal
marina y el queso parmesano. Dejar reposar.
En un tazón grande, mezcle el aceite de oliva
caliente con las palomitas de maíz.
Mezclar bien.
Añada lentamente los ingredientes secos mientras
agita continuamente las palomitas de maíz hasta
que estén bien recubiertas.
También puede agitar los ingredientes secos sobre
las palomitas de maíz en una bolsa de papel o
muselina.
PALOMITAS RÚSTICAS
120 g de palomitas
3 cucharadas de aceite de oliva calentado
1,5 cucharadas de glaseado de vinagre balsámico
1 cucharadita de sal
1 cucharada de cebolla deshidratada
Preparar las palomitas usando el aparato tomando
como referencia a la sección INSTRUCCIONES
PARA EL USO.
Picar muy fina la cebolla deshidratada y mezclar
con la sal. Dejar reposar. En un recipiente unir el
aceite de oliva caliente al glaseado de balsámico.
En un amplio recipiente, rociar las palomitas con
esta salsa, mezclar bien, añadir lentamente los
ingredientes secos continuando a mezclar para
condimentar bien todas las palomitas. Los ingre-
dientes secos también se pueden mezclar en una
bolsa amplia de papel o de tejido.
PALOMITAS A LA PIZZAIOLA
120 g de palomitas
3 cucharadas de aceite de oliva calentado
1 cucharada de orégano seco
1 cucharada de tomates secos
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de polvo de guindilla (opcional)
Preparar las palomitas usando el aparato tomando
como referencia la sección INSTRUCCIONES
PARA EL USO.
Picar muy finos los tomates secos y el orégano,
mezclar el compuesto con la sal y la guindilla (no
indicado si lo tienen que comer los niños). Dejar
reposar.
En un recipiente amplio, rociar las palomitas con
aceite de oliva caliente, mezclar bien, añadir lenta-
mente los ingredientes secos continuando a mez-
clar para condimentar bien todas las palomitas.
Los ingredientes secos también se pueden mez-
clar en una bolsa amplia de papel o de tejido.
PALOMITAS AL CARAMELO
120 g de palomitas
2 cucharadas de caramelo listo
15 g de mantequilla
2 cucharadas de azúcar blanco (o bien de caña,
según el gusto)
Preparar las palomitas usando el aparato tomando
como referencia el apartado INSTRUCCIONES
PARA EL USO.
Dejar derretir la mantequilla en el microondas y
mezclar con el caramelo hasta obtener un líquido
homogéneo. Dejar reposar.
En un recipiente amplio, rociar las palomitas con
esta salsa, mezclar bien, añadir el azúcar conti-
nuando a mezclar para condimentar bien todas las
palomitas.
Los ingredientes secos también se pueden mez-
clar en una bolsa amplia de papel o de tejido.
re a ficha da tomada eléctrica antes de
montar ou desmontar os componentes
para efectuar a limpeza.
Assegure-se de estar sempre com as 11.
mãos bem secas antes de utilizar o
aparelho, regular os interruptores e
antes de ligar a ficha na tomada e efec-
tuar as ligações de alimentação.
Para desligar a ficha, segurá-la direc-12.
tamente e retirá-la da tomada na pare-
de. Nunca a desligar puxando-a pelo
cabo.
Não utilize o aparelho se o cabo elé-13.
trico ou a ficha estiverem danificados
ou se o aparelho apresentar algum
defeito; todas as reparações, incluindo
a substituição do cabo de alimentação,
devem ser feitas somente pelo serviço
de assistência da Ariete ou por técnicos
por ela autorizados, de modo a prevenir
qualquer risco.
No caso de utilizar uma extensão elétri-14.
ca, verifique se é adequada à potência
do aparelho de modo a evitar perigos
para o operador e para a segurança do
ambiente onde se opera. A utilização
de extensões inadequadas podem pro-
vocar anomalias de funcionamento.
Não deixe o cabo pendurado, poderia 15.
ser fonte de perigo para as crianças.
Para não comprometer a segurança do 16.
aparelho, utilize exclusivamente peças
e acessórios originais ou aprovados
pelo fabricante.
O aparelho foi concebido SOMENTE 17.
PARA USO DOMÉSTICO e não deve
ser utilizado para fins comerciais ou
industriais.
Este aparelho está em conformida-18.
de com a diretiva 2006/95/EC e EMC
2004/108/EC e com o regulamento (EC)
N.º1935/2004 de 27/10/2004 sobre os
materiais em contacto comos alimentos.
Eventuais modificações deste produto 19.
não expressamente autorizadas pelo
fabricante podem comportar a perda
da segurança e da garantia do seu uso
pelo utilizador.
Caso se decida a descartar como lixo 20.
este aparelho, recomendamos que o
deixe inoperante, cortando o cabo de
alimentação. Recomendamos também
que deixe inócuas as partes do apare-
lho que possam representar um perigo,
especialmente para as crianças, que
podem utilizar o aparelho como um
brinquedo.
Os elementos da embalagem não 21.
devem ser deixados ao alcance de
crianças pois são potenciais fontes de
perigo.
Não toque nas superfícies quentes do 22.
aparelho durante o funcionamento.
Não deixe aparelho em funcionamento, 23.
depois de ter terminado de fazer a
pipoca. Desligue-o pelo interruptor e
também da tomada.
Antes de utilizar o aparelho, verifique 24.
seo recipiente interno não contém obje-
tos estranhos.
O produto não deve ser alimentado 25.
através de temporizadores externos ou
com sistemas separados controlados à
distância.
26. Para a correta eliminação do pro-
duto, nos termos da Diretiva Europeia
2012/19/CE, leia o folheto em anexo.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
(Fig. 1)
A Tampa superior
B Recipiente interno
C Corpo do aparelho
D Interruptor deligar/desligar (ON/OFF)
E Doseador
F Tampa transparente
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
- Antes da primeira utilização, limpe a parte inter-
na e externa do aparelho e o recipiente interno
(B) com uma esponja ou um pano húmido e não
abrasivo. Enxugue bem.
- Apoieo aparelho numa superfície plana e perto
de uma tomada. Cuide para que o cabo não
entre em contacto com água.
- Posicione a tampa transparente (F) no corpo do
aparelho (C) (Fig. 2).
- Prepare os alimentos necessários para a pro-
dução da pipoca: milho, temperos, taças ou
saquinhos de pipoca.
- Ligue o aparelho a uma tomada elétrica depois
de ter colocado o interruptor (D) na posição
“OFF”.
- Posicione o recipiente debaixo da abertura da
tampa transparente (F) para recolher a pipoca.
- Ligue o aparelho colocando o interruptor (D) no
corpo do aparelho (C) em “ON”.
- Verta o milho no recipiente interno (B), por meio
do doseador (E) (Fig. 3).
- Monte a tampa superior (A) sobre aquela trans-
parente (F) durante o processo (Fig. 4).
Nota: Assegure-se que a tampa transparente (F) e
aquela superior (A) estejam bem fixadas antes de
iniciar a produção.
- Depois de aprox. 40/50 segundos, a pipoca
quente começará a sair pela abertura na tampa
(F) caindo no recipiente.
- No fim da produção, desligue o aparelho colo-
cando o interruptor (D) na posição “OFF” e retire
a ficha da tomada de corrente.
- Incline para frente o aparelho para sair toda a
pipoca.
ATENÇÃO
Sobrecarregando o aparelho commais de 60
g de milho de cada vez, as pipocas de baixo
queimam porque não conseguem e sair.
Nãoremova a tampa transparente (F) com o
aparelhoem funcionamento porque a produção
continuaria mesmo sem a tampa e o utilizador
poderia queimar-se por causa do ar quente.
Não utilizeo aparelho mais de 10 min seguidose
deixe-o arrefecer 15 min entre um processo e
outro.
CONSELHO ÚTEIS
O aparelho foi concebido para fazer pipoca com
todo tipo de milho, comum e de qualidade superior.
O milho amarelo é normalmente mais indicado do
que o branco.
Um enchimento insuficiente faz estourar menos
grãos, logo, sairão do aparelho mais grãos não
estourados. Um enchimento excessivo pode, por
sua vez, queimar alguns grãos estourados provo-
cando fumo, sobrecarregando o recipiente interno
(B).
ATENÇÃO
Não coloque óleo ou temperos dentro do reci-
piente interno (B). Tempere a pipoca só depois
de a ter removido do aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Espere o aparelho estar completamente frio
(ou pelo menos 15 minutos depois de o ter
desligado) antes de começar a limpeza.
- Retire a tampa transparente (F) e a tampa (A) do
corpo do aparelho (C).
- Use uma esponja ou um pano húmido e não
abrasivo paralimpar a parte interna e externa do
corpo do aparelho (C) e do recipiente interno (B).
Enxugue bem.
- Lave as tampas (F-A) com água quente e deter-
gente, usando uma esponja ou um pano não
abrasivos e enxugue bem.
- Remonte tudo e guarde.
ATENÇÃO
Não lave nenhum componente na máquina, só
à mão.
RECEITAS
Com o “POP CORN MAKER PARTY TIME” pode-
rá fazer pipocascaseiras e saborosas em pouquís-
simos minutos! São gostosas também ao natural e
são um petisco saudável porque não levam óleo.
Se quiser deixá-las mais saborosas, poderá adi-
cionar outros ingredientes, a gosto. Eis algumas
ideias:
PIPOCACOM QUEIJO PARMESÃO
120 g de milho de pipoca
1 colherzinha de alho em pó
1/2 colherzinha de pimenta em pó
1 colherzinha de sal
1 chávena de queijo parmesão ralado bem fino (ou
consoante o gosto)
3 colheres de azeite aquecido
Prepare as pipocas com o aparelho, como descrito
nas INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.
Mistureo alho em pó, a pimenta, o sal e o queijo
ralado. Deixe repousar.
Numa taça grande, coloque a pipoca e adicione o
azeite. Misture bem.
Adicione lentamente os ingredientes secosmistu-
rando sempre para temperar bem toda a pipoca.
Os ingredientes secos podem ser misturados num
saco de papel ou de tecido.
PIPOCA RÚSTICA
120 g de milho de pipoca
3 colheres de azeite aquecido
1,5 colher de glace de vinagre balsâmico
1 colherzinha de sal
1 colher de cebola desidratada
Prepare as pipocas com o aparelho, como descrito
nas INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.
Pique bem fino a cebola desidratada e misture
com o sal. Deixe repousar.
Numa taça, misture o azeite quente e a glace de
vinagre balsâmico.
Numa taça grande, coloque a pipoca com o molho
preparado e misture bem.
Adicione lentamente os ingredientes secos mistu-
rando sempre para temperar bem toda a pipoca.
Os ingredientes secos podem ser misturados num
saco de papel ou de tecido.
PIPOCAÀ PIZZAIOLA
120 g de milho de pipoca
3 colheresde azeite aquecido
1 colher deorégãos secos
1 colher de tomates secos
1 colherzinha de sal
1 colherzinha de piri-piri/malagueta em pó (opcio-
nal)
Prepare as pipocas com o aparelho, como descrito
nas INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.
Piqueo tomate e o orégão bem fino,junte o sal e a
pimenta (esta não é indicada para crianças). Deixe
repousar.
Numa taça grande, coloque a pipoca com o azeite
quente, misturando bem.
Adicione lentamente os ingredientes secos mistu-
rando sempre para temperar bem toda a pipoca.
Os ingredientes secos podem ser misturados num
saco de papel ou de tecido.
PIPOCADE CARAMELO
120 g de milho de pipoca
2 colheres de caramelo pronto
15 g de manteiga
2 colheres de açúcar refinado (ou demerara, se
preferir)
Prepare as pipocas com o aparelho, como descrito
nas INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.
Derretaa manteiga no micro-ondas e junte o
caramelo até obter um líquido homogéneo. Deixe
repousar.
Numa taça grande, coloque a pipoca, junte o
molho e misture bem. Adicione o açúcar sem parar
de mexer para temperar bem toda a pipoca. Os
ingredientes secos podem ser misturados num
saco de papel ou de tecido.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
E
A
B
C
D
F
9 10 12 13 14 1511
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
2954
Cod. 6065109610 Rev. 1 11/04/2017
Máquina para hacer popcorn
Máquina de pipoca
Popcorn maker
Μηχανή για να κάνει ποπ κορν
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλλη-
λες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων:
Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της 1.
συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του
ηλεκτρικού σας δικτύου.
Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή 2.
όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό
δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από
κάθε χρήση.
Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή 3.
επάνω σε πηγές θερμότητας.
Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού 4.
της συσκευής.
Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμέ-5.
νη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες
(βροχή, ήλιο κλπ).
Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην 6.
έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες.
Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να 7.
χρησιμοποιείται από άτομα (συμπερι-
λαμβανομένων των παιδιών) με μειω-
μένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές
ικανότητες. Από άτομα που δεν έχουν
εμπειρία και γνώση της συσκευής,
εκτός κι αν επιβλέπονται προσεκτικά
ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν 8.
με τη συσκευή.
Μη βυθιζετε ποτε το σωμα του προ-9.
ϊοντος, το ρευματοληπτη και το ηλε-
κτρικο καλωδιο σε νερο η΄ αλλα υγρα,
χρησιμοποιειτε ενα υγρο πανι για τον
καθαρισμο τους.
Ακομα και αν η συσκευη δεν βρισκεται 10.
σε λειτουργια, αποσυνδεστε το ρευμα-
τοληπτη απο την πριζα του ηλεκτρικου
ρευματος πριν τοποθετησετε η΄ αφαι-
ρεσετε τα διαφορα μερη η΄ πριν προ-
χωρησετε στον καθαρισμο της.
Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι 11.
πάντα καλά στεγνά πριν χρησιμοποι-
ήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες που
βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγί-
ξετε το ρευματολήπτη και τις συνδέσεις
τροφοδοσίας.
Γιά την αποσύνδεση του ρευματολή-12.
πτη, κρατήστε τον καλά και αποσπά-
στε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον
αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το
καλώδιο.
Μην χρησιμοποιειτε την συσκευη αν 13.
το ηλεκτρικο καλωδιο η ο ρευματολη-
πτης εχουν υποστει ζημια, η η ιδια η
συσκευη ειναι ελαττωματικη. Όλες οι
επισκευες, συμπεριλαμβανομενης της
αντικαταστασης του καλωδιου τροφο-
δοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε
ενα εξουσιοδοτημενο τεχνικο κεντρο
Ariete η απο εξουσιοδοτημενους τεχνι-
NL
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN
VÓÓR HET GEBRUIK DEZE
AANWIJZINGEN LEZEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten
moeten altijd de juiste voorzorgsmaatrege-
len worden genomen, waaronder:
Controleer of het elektrische voltage 1.
van het apparaat overeenkomt aan het
voltage van uw elektriciteitsnet.
Laat het apparaat niet onbeheerd ach-2.
ter als het aan het elektriciteitsnet is
verbonden; na gebruik de stekker uit het
stopcontact halen.
Zet het apparaat niet op of in de buurt 3.
van warmtebronnen.
Zet het apparaat tijdens het gebruik op 4.
een horizontaal en stabiel vlak.
Stel het apparaat niet bloot aan weers-5.
omstandigheden (regen, zon enz.).
Pas op dat de elektriciteitskabel niet 6.
in contact komt met de warme opper-
vlaktes.
Dit apparaat mag niet gebruikt wor-7.
den door personen (en kinderen) die
over beperkte lichamelijke, sensoriele
of mentale capaciteiten beschikken;
tevens mag het niet gebruikt worden
door personen die geen kennis en
ervaring hebben met het gebruik van dit
apparaat tenzij ze bijgestaan worden, of
goed ingelicht worden, over het gebruik
van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Let op dat kinderen niet met het appa-8.
raat gaan spelen.
De basis van het apparaat, de stekker 9.
het elektriciteitssnoer nooit onder water
of andere vloeistoffen zetten, gebruik
een vochtige doek om ze te reinigen.
Ook als het apparaat niet in werking 10.
staat moet de stekker uit het stopcontact
worden getrokken voordat de onderde-
len worden verwijderd of gemonteerd of
voordat het apparaat wordt gereinigd.
Droog altijd goed de handen af voordat 11.
de schakelaars op het apparaat worden
gebruikt of geregeld en voordat de
stekker of de elektrische verbindingen
worden aangeraakt.
Om de stekker uit het stopcontact te 12.
halen, pak de stekker vast en trek hem
uit het stopcontact. Nooit de stekker
eruit trekken door aan het snoer te
trekken.
Gebruik het apparaat niet als het elektri-13.
citeitsnoer of de stekker beschadigt zijn
of als het apparaat defect is; alle repa-
raties, ook het vervangen van het elek-
triciteitsnoer mogen alleen uitgevoerd
worden door een assistentiecentrum
Ariete of door geautoriseerd technisch
personeel Ariete om alle risico’s te
vermijden.
Als er verlengsnoeren worden gebruikt 14.
moeten ze geschikt zijn om gebruikt
te worden met het vermogen van het
apparaat om gevaren voor de gebruiker
te voorkomen en voor de veiligheid van
de ruimte waarin het apparaat wordt
gebruikt. De verlengsnoeren die niet
geschikt zijn kunnen werkingstoringen
veroorzaken.
Laat het snoer nooit loshangen daar 15.
waar kinderen het vast kunnen pakken.
Voor een veilig gebruilk van het appa-16.
raat, gebruik alleen originele vervan-
gingsonderdelen en accessoires die
door de fabrikant zijn goedgekeurt.
Het apparaat is alleen bedoeld voor 17.
HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is dus
niet geschikt voor commercieel of indus-
trieel gebruik.
Dit apparaat is conform aan de richtlijn 18.
2006/95/EG en EMC 2004/108/EG, en
aan de regelgeving (EC) No. 1935/2004
van 27/10/2004 voor meterialen die in
contact komen met etenswaren.
Eventuele veranderingen van dit pro-19.
duct, die niet nadrukkelijk door de pro-
ducent zijn goedgekeurd, kunnen de
veiligheid van de gebruiker in gevaar
brengen, tevens vervalt de gebruiksga-
rantie.
Wanneer men het apparaat als afval 20.
wil verwerken moet het onbruikbaar
gemaakt worden door de voedingskabel
er af te knippen. Bovendien wordt het
aanbevolen om alle gevaarlijke onder-
delen van het apparaat te verwijderen,
vooral voor kinderen die het apparaat
kunnen gaan gebruiken als speelgoed.
Houdt de verpakkingselementen buiten 21.
bereik van kinderen omdat ze een geva-
renbron kunnen zijn.
Tijdens de werking de hete oppervlak-22.
tes van het apparaat niet aanraken.
Laat het apparaat niet aanstaan als de 23.
popcornproductie is beeindigt. Zet het
uit met de speciale schakelaar en trek
de stekker uit het stopcontact.
Voor het gebruik controleer of er geen 24.
vreemde voorwerpen in de kom liggen.
Het product mag niet aangezet worden 25.
met een externe timer of door een afzon-
derlijk systeem met afstandbediening.
26. Voor het correct vernietigen van het
apparaat volgens de Europese Richtlijn
2012/19/CE lees het speciale blaadje dat
bij het product wordt gelevert.
DEZE AANWIJZINGEN
BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
(Fig. 1)
A Bovenste deksel
B Interne kom
C Basis van het apparaat
D Schakelaar aanzetten/ uitzetten (ON/OFF)
E maatbekertje
F Doorzichtige deksel
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
- Voordat het apparaat wordt gebruikt reinig de binnen-
kant en de buitenkant van het apparaat en de interne
kom (B) met een spons of een vochte doek die niet
krast. Vervolgens goed afdrogen.
- Zet het apparaat op een vlak oppervlakte in de buurt
van een stopcontact. Let op dat het snoer niet in
contact komt met water.
- Zet de doorzichtige deksel (F) op de basis van het
apparaat (C) (Fig. 2).
- Bereid de ingredienten voor die nodig zijn voor het
maken van de popcorn: mais, garnering, bakje of
zakje voor het opvangen van de popcorn.
- Verbindt het apparaat aan een stopcontact nadat u
heeft vastgesteld dat de schakelaar (D) in de positie
“OFF” staat.
- zet een speciale kom onder de opening van de door-
zicgtige deksel (F) om de popcorn op te vangen.
- Zet het apparaat aan door de schakelaar (D)op de
basis van het apparaat (C) op “ON” te zetten.
- Giet het vooraf bereide mais in dekam aan de bin-
nenkant (B) met het speciale maatbekertje (E) (Fig.
3).
- Plaats de bovenste deksel (A) op de doorzichtige dek-
sel (F) tijdens de bewerking (Fig. 4).
Opmerking: Controleer dat de doorzichtige deksel (F)
en de bovenste (A) goed zijn geplaatst voordat u met de
productie begint.
- Na ongeveer 40/50 secondes, beginnen de warme
popcorn uit de opening op de deksel (F) te komen en
vallen in de schaal.
- Klaar met het maken van de popcorn, zet het appa-
raat uit door de schakelaar (D) in de positie “OFF” te
zetten en de stekker uit het stopcontact te trekken
- Hel het apparaat naar voren om te controleren of alle
popcorn eruit is gekomen.
LET OP
Het apparaat niet teveel laden met meer dan 60g mais
omdat anders de onderste popcorn kan verbranden
omdat ze niet uit het apparaat kan komen.
De doorzichtige deksel (F) niet verwijderen als het
apparaat aanstaat. Als de doorzichtige deksel (F)
wordt verwijdert met het apparaat in werking wordt
de productie NIET onderbroken en kan de gebruiker
zicht verwonden door de hete lucht .
Gebruik het apparaat niet langer dan 10 minuten,
laat het tenminste 15 minuten afkoelen tussen twee
popcornproducties.
NUTTIGE RAADGEVING
Het apparaat is ontworpen voor alle soorten standaard
popcorn en voor hogere kwaliteit. De gele mais is nor-
maal gesproken geschikter dan de de witte mais.
Als het apparaat onvoldoende is gevuld kan het voor-
komen dat minder korrels ontploffen en niet ontplofte
korrels uit het apparaat komen. Als er teveel mais in het
apparaat is gestopt kan het voorkomen dat de korrels
verbranden en rook veroorzaken waardoor de binnenste
bak wordt overladen (B).
LET OP
Nooit de garnering of olie in de interne kom (B)
stoppen. Breng de popcorn op smaak nadat ze uit
het apparaat is gekomen.
REINIGEN EN ONDERHOUD
LET OP
Wacht totdat het apparaat helemaal is afgekoelt
(tenminste 15 minuten nadat het apparaat is uitge-
zet) voordat het wordt gereinigt.
- Verwijder de doorzichtige deksel (F) en de deksel (A)
van de basis van het apparaat (C).
- Reinig de binnenkant en de buitenkant van het
apparaat (C) en de interne kom (B) met een spons
of een vochte doek die niet krast. Vervolgens goed
afdrogen.
- Reinig de deksels (F-A) met warm water en zeep en
gebruik een spons of doek die niet schuurt en droog
ze goed af.
- Monteer het apparaat weer en berg het op.
LET OP
Geen enkel onderdeel mag in de vaatwasmachine
gereinigt worden. Altijd met de hand reinigen.
RECEPTEN
Met “POP CORN MAKER PARTY TIME” wordt bin-
nen enkele minuten natuurlijke en knapperige popcorn
gemaakt! Ze is heerlijk zonder toevoegingen en een
lekkere gezonde snack omdat ze geen toegevoegd vet
bevat.
Als u de popcorn nog smakelijker wilt maken kunt u naar
smaak andere ingrediënten toevoegen. Hieronder staan
enkele ideën:
POPCORN MET PARMESAANSE KAAS
120 g mais voor popcorn
1 lepeltje poederknoflook
1/2 lepeltje peper
1 lepeltje zout
1 kopje heel fijn geraspte parmesaanse kaas (meer of
minder naar smaak)
3 lepels verwarmde olijfolie
Maak de popcorn volgens de aanwijzingen in de
GEBRUIKSAANWIJZINGEN.
Meng de knoflookpoeder, peper, zout en parmesaanse
kaas. Laat het rusten.
In een grote kom de popcorn invetten met de warme
olijfolie. Goed mengen.
Voeg langzaam de droge ingrediënten toe en blijf mengen
om alle popcorn goed op smaak te brengen.
De droge ingrediënten kunnen ook gemengd worden in
een grote papieren of stoffen zak.
RUSTIEKE POPCORN
120 g popcorn
3 lepels verwarmde olijfolie
1,5 lepeltjes gelei van aceto balsamico
1 lepeltje zout
1 lepeltje gedroogde uien
Maak de popcorn volgens de aanwijzingen in de
GEBRUIKSAANWIJZINGEN.
Hak de gedroogde uit fijn en vermeng het met het zout.
Laat het rusten. Meng in een kom de warme olijfolie en
de gelei di balsamico.
In een grote kom de popcorn invetten met deze saus
en goed mengen. Vervolgens voeg langzaam de droge
ingrediënten toe en blijf mengen om alle popcorn goed
op smaak te brengen. De droge ingrediënten kunnen
ook gemengd worden in een grote papieren of stoffen
zak.
POPCORN ALLA PIZZAIOLA
120 g popcorn
3 lepels verwarmde olijfolie
1 lepeltjes gedroogde origano
1 lepeltjes gedroogde tomaat
1 lepeltje zout
1 lepeltje roede peperpoeder (optioneel)
Maak de popcorn volgens de aanwijzingen in de
GEBRUIKSAANWIJZINGEN.
Hak de gedroogde tomaat en de origano fin en meng
alles met het zout en de rode peper (niet geschikt voor
kinderen). Laat het rusten.
In een grote kom de popcorn invetten met de warme
olijfolie en goed mengen. Voeg langzaam de droge
ingrediënten toe en blijf mengen om alle popcorn goed
op smaak te brengen.
De droge ingrediënten kunnen ook gemengd worden in
een grote papieren of stoffen zak.
POPCORN MET CARAMEL
120 g popcorn
2 lepeltjes klare caramel
15 g boter
2 lepeltjes basterdsuiker (of rietsuiker, naar smaak)
Maak de popcorn volgens de aanwijzingen in de
GEBRUIKSAANWIJZINGEN.
Laat de boter in de magnetron smelten en meng het
met de caramel totdat een homogene vloeistof wordt
verkregen. Laat het rusten.
In een grote kom de popcorn invetten met deze saus
en goed mengen. Vervolgens voeg langzaam de suiker
toe en blijf mengen om alle popcorn goed op smaak te
brengen.
De droge ingrediënten kunnen ook gemengd worden in
een grote papieren of stoffen zak.
κους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε
κινδυνος.
Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλε-14.
κτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει
να είναι κατάλληλες για την ισχύ της
συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυ-
νοι στο χειριστή και την ασφάλεια του
χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλληλες
προεκτάσεις μπορεί να προκαλέσουν
ανωμαλίες λειτουργίας.
Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο σε 15.
κάποιο μέρος που θα μπορούσε να το
πιάσει ένα παιδί.
Για να μην διακυβεύσετε την ασφάλεια 16.
της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνον
αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτή-
ματα, εγκεκριμένα από τον κατασκευ-
αστή.
Η συσκευή έχει επινοηθεί 17.
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
και δεν πρέπει να προορισθεί γιά
εμπορική ή βιομηχανική χρήση.
Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με 18.
την Οδηγία 2006/95/ΕΚ και 2004/108/
EΚ σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα EMC και τον κανονι-
σμό (ΕΚ) υπ’ αριθμόν 1935/2004 της
27/10/2004 σχετικά με τα υλικά που
προορίζονται να έλθουν σε επαφή με
τρόφιμα.
Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν 19.
που δεν έχουν κατηγορηματικά εξουσι-
οδοτηθεί από τον κατασκευαστή, μπο-
ρεί να προκαλέσουν άρση της ασφά-
λειας και της εγγύησης της χρήσης της
από τον χρήστη.
Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε 20.
ως απόρριμα την παρούσα συσκευή,
συνιστάται να την καταστήσετε αδρα-
νή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσί-
ας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε
αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής
που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν
κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα
μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την
συσκευή στα παιγνίδια τους.
Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέ-21.
πει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά
στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές
πηγές κινδύνου.
Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες της 22.
συσκευής κατά τη λειτουργία.
Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία 23.
μετά το πέρας της παραγωγής του ποπ
κορν. Σβήστε την μέσω του σχετικού
διακόπτη και αποσυνδέστε το ρευμα-
τολήπτη από την πρίζα του ρεύματος.
Πριν τη χρήση, ελέγξτε ότι δεν υπάρ-24.
χουν ξένα αντικείμενα στο εσωτερικό
δοχείο.
Το προϊόν δεν πρέπει να τροφοδοτείται 25.
μέσω εξωτερικών χρονοδιακοπτών ή
με χωριστά συστήματα τηλεχειρισμού.
26. Για τη σωστή απόσυρση του προ-
ϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/ΕΚ παρακαλείστε να
διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν
ειδικό φυλλάδιο.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
A Επάνω καπάκι
B Εσωτερικό δοχείο
C Σώμα της συσκευής
D Διακόπτης λειτουργίας/σβησίματος (ON/OFF)
E Δοσομετρητής
F Διάφανο καπάκι
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
- Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε το εσωτερικό
και εξωτερικό μέρος της συσκευής και το εσωτερικό
δοχείο (Β) με ένα σφουγγάρι ή ένα υγρό όχι τραχύ
πανί. Στεγνώστε καλά.
- Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια
κοντά σε μια ηλεκτρική πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με νερό.
- Τοποθετήστε το διάφανο καπάκι (F) στο σώμα της
συσκευής (C) (Εικ. 2).
- Ετοιμάστε τα αναγκαία υλικά για την παραγωγή του
ποπ κορν: καλαμπόκι, καρυκεύματα, μπωλ ή σακού-
λες για να περισυλλέξετε το ποπ κορν.
- Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα ρεύματος αφού
βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης (D) βρίσκεται στη θέση
“OFF”.
- Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο κάτω από το
άνοιγμα του διάφανου καπακιού (F) για να περισυλ-
λέξετε το ποπ κορν.
- Ανάψτε τη συσκευή φέροντας το διακόπτη (D) στο
σώμα της συσκευής (C) στο “ON”.
- Ρίξτε το καλαμπόκι που ετοιμάσατε προηγουμένως
στο εσωτερικό δοχείο (Β), χρησιμοποιώντας τον
ειδικό δοσομετρητή (Ε) (Εικ. 3).
- Τοποθετήστε το επάνω καπάκι (Α) επάνω στο διά-
φανο (F) κατά την επεξεργασία (Εικ. 4).
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το διάφανο καπάκι (F)
και το επάνω καπάκι (Α) έχουν στερεωθεί καλά πριν
αρχίσετε την παραγωγή.
- Μετά από 40/50 δευτερόλεπτα περίπου, το ζεστό
ποπ κορν θα αρχίσει να βγαίνει από το άνοιγμα του
καπακιού (F) πέφτοντας στο δοχείο.
- Αφού τελειώσει η παραγωγή, σβήστε τη συσκευή
φέροντας το διακόπτη (D) στη θέση “OFF” και
αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του
ρεύματος.
- Κλίνατε προς τα εμπρός τη συσκευή για να βεβαιω-
θείτε ότι έχει βγει όλο το ποπ κορν.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπερφορτώνοντας τη συσκευή με μια ποσότητα
μεγαλύτερη των 60 γρ καλαμποκιού, τα ποπ κορν
που βρίσκονται από κάτω καίγονται γιατί δεν κατα-
φέρνουν να βγούν.
Μην αφαιρείτε το διάφανο καπάκι (F) με τη συσκευή
αναμμένη. Αφαιρώντας το διάφανο καπάκι (F) με τη
συσκευή σε λειτουργία, η παραγωγή δεν διακόπτε-
ται και ο χρήστης θα μπορούσε να τραυματιστεί από
το ζεστό αέρα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο
από 10 λεπτά συνεχώς και σε κάθε περίπτωση αφή-
στε την να κρυώσει για τουλάχιστον 15 λεπτά μεταξύ
δύο παραγωγών ποπ κορν.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για όλα τα standard είδη
ποπ κορν και τα ανώτερης ποιότητας. Το κίτρινο καλα-
μπόκι ενδείκνυται περισσότερο από το λευκό.
Μια ελλειπής πλήρωση μπορεί να κάνει να σκάσουν
λιγότεροι κόκκοι και περισσότεροι να βγουν άσκαστοι.
Μια υπερβολική πλήρωση μπορεί να έχει σαν αποτέλε-
σμα οι σκασμένοι κόκκοι να καούν και να προκαλέσουν
καπνό, υπερφορτώνοντας το εσωτερικό δοχείο (Β).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη βάζετε ποτέ τα καρυκεύματα ή το λάδι στο εσω-
τερικό δοχείο (Β). Αρωματίστε τα ποπ κορν αφού
βγουν από τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Περιμένετε να κρυώσει εντελώς η συσκευή (ή του-
λάχιστον 15 λεπτά από το σβήσιμο) πριν προχωρή-
σετε στον καθαρισμό της.
- Αφαιρέστε το διάφανο καπάκι (F) και το καπάκι (Α)
από το σώμα της συσκευής (C).
- Χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι ή ένα υγρό όχι
τραχύ πανί για να καθαρίστε το εσωτερικό και
εξωτερικό μέρος του σώματος συσκευής (C), συμπε-
ριλαμβανομένου και του εσωτερικού δοχείου (Β).
Στεγνώστε καλά.
- Πλύνετε τα καπάκια (F-A) με ζεστό νερό και απορ-
ρυπαντικό χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι ή ένα
πανί χωρίς αποξεστικά και στεγνώστε εντελώς.
- Επανασυναρμολογήστε τη συσκευή και φυλάξτε
την.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη βάζετε κανένα μέρος σε πλυντήριο πιάτων.
Πλένετε πάντα στο χέρι.
ΣΥΝΤΑΓΕΣ
Με το “POP CORN MAKER PARTY TIME” θα έχετε
αυθεντικά και τραγανά ποπ κορν σε λίγα λεπτά! Είναι
νοστιμότατα και φυσικά και θα γίνουν ένα υγιεινό και
γευστικό σνακ γιατί είναι χωρίς πρόσθετα λίπη. Αν
θέλετε να τα κάνετε πιο γευστικά, μπορείτε να προσθέ-
σετε άλλα υλικά ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Ιδού
μερικές ιδέες:
ΠΟΠ ΚΟΡΝ ΜΕ ΠΑΡΜΕΖΑΝΑ
120 γρ. καλαμπόκι για ποπ κορν
1 κουταλάκι σκόρδο σε σκόνη
1/2 κουταλάκι πιπέρι σε σκόνη
1 κουταλάκι αλάτι
1 φλυτζάνι παρμεζάνα τριμμένη πολύ λεπτή (πάνω
κάτω ανάλογα με τις προτιμήσεις σας)
3 κουτάλια ελαιόλαδο ζεσταμένο
Ετοιμάστε τα ποπ κορν χρησιμοποιώντας τη συσκευή,
έχοντας σαν αναφορά την παράγραφο ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ.
Αναμίξτε το σκόρδο σε σκόνη, το πιπέρι, το αλάτι και
την παρμεζάνα. Αφήστε τα να ξεκουραστούν.
Σε ένα ευρύ πήλινο δοχείο, βρέξτε τα ποπ κορν με το
ζεστό ελαιόλαδο. Ανακατώστε καλά.
Προσθέστε αργά τα ξηρά υλικά συνεχίζοντας να ανακα-
τώνετε για να γαρνιριστούν καλά όλα τα ποπ κορν.
Τα ξηρά υλικά μπορούν να αναμιχθούν επίσης, σε μια
ευρύχωρη χάρτινη ή υφασμάτινη σακούλα.
ΠΟΠ ΚΟΡΝ ΡΟΥΣΤΙΚΑ
120 γρ. ποπ κορν
3 κουτάλια ζεσταμένο ελαιόλαδο
1,5 κουτάλια γλάσο βαλσαμικού ξυδιού
1 κουταλάκι αλάτι
1 κουτάλι αφυδατωμένου κρεμμυδιού
Ετοιμάστε τα ποπ κορν χρησιμοποιώντας τη συσκευή,
έχοντας σαν αναφορά την παράγραφο ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ.
Ψιλοκόψτε το αφυδατωμένι κρεμμύδι και αναμίξτε με το
αλάτι. Αφήστε να ξεκουραστούν. Σε ένα μπωλ ενώστε το
ζεστό ελαιόλαδο με το γλάσο βαλσαμικού ξυδιού.
Σε ένα ευρύ πήλινο δοχείο, βρέξτε τα ποπ κορν με αυτή
τη σάλτσα, ανακατέψτε καλά, προσθέστε στη συνέχεια
αργά τα ξηρά υλικά συνεχίζοντας να ανακατώνετε για
να γαρνιριστούν καλά όλα τα ποπ κορν. Τα ξηρά υλικά
μπορούν να αναμιχθούν επίσης, σε μια ευρύχωρη
χάρτινη ή υφασμάτινη σακούλα.
ΠΟΠ ΚΟΡΝ Α ΛΑ ΠΙΤΣΑΙΟΛΑ
120 γρ. ποπ κορν
3 κουτάλια ζεσταμένο ελαιόλαδο
1 κουτάλι ξηρή ρίγανη
1 κουτάλι λιαστές ντομάτες
1 κουταλάκι αλάτι
1 κουταλάκι σκόνη καυτερής πιπεριάς (προαιρετικό)
Ετοιμάστε τα ποπ κορν χρησιμοποιώντας τη συσκευή,
έχοντας σαν αναφορά την παράγραφο ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ. Ψιλοκόψτε τις λιαστές ντομάτες και τη ρίγα-
νη, ανακατέψτε στη συνέχεια το μίγμα με το αλάτι και
την πιπεριά (δεν συνιστάται αν προορίζεται για παι-
διά). Αφήστε τα να ξεκουραστούν.
Σε ένα ευρύ πήλινο δοχείο, βρέξτε τα ποπ κορν με το
ζεστό ελαιόλαδο, ανακατέψτε καλά, προσθέστε στη
συνέχεια αργά τα ξηρά υλικά συνεχίζοντας να ανακατώ-
νετε για να γαρνιριστούν καλά όλα τα ποπ κορν.
Τα ξηρά υλικά μπορούν να αναμιχθούν επίσης, σε μια
ευρύχωρη χάρτινη ή υφασμάτινη σακούλα.
ΠΟΠ ΚΟΡΝ ΜΕ ΚΑΡΑΜΕΛΑ
120 γρ. ποπ κορν
2 κουτάλια έτοιμη καραμέλα
15 γρ. βούτυρο
2 κουτάλια ζάχαρη (ή ζαχαροκάλαμου, ανάλογα με τις
προτιμήσεις σας)
Ετοιμάστε τα ποπ κορν χρησιμοποιώντας τη συσκευή,
έχοντας σαν αναφορά την παράγραφο ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ.
Λιώστε το βούτυρο στο φούρνο μικροκυμάτων και ανα-
μίξτε με την καραμέλα μέχρι να έχετε ένα ομοιογενές
υγρό. Αφήστε να ξεκουραστεί.
Σε ένα ευρύ πήλινο δοχείο, βρέξτε τα ποπ κορν με αυτή
τη σάλτσα, ανακατέψτε καλά και στη συνέχεια προ-
σθέστε τη ζάχαρη συνεχίζοντας να ανακατώνετε για να
γαρνιριστούν καλά όλα τα ποπ κορν.
Τα ξηρά υλικά μπορούν να αναμιχθούν επίσης, σε μια
ευρύχωρη χάρτινη ή υφασμάτινη σακούλα.
Produktspezifikationen
Marke: | Ariete |
Kategorie: | Popcornmaschine |
Modell: | Party Time 2954 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ariete Party Time 2954 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Popcornmaschine Ariete
1 August 2024
Bedienungsanleitung Popcornmaschine
- Popcornmaschine Emerio
- Popcornmaschine Tristar
- Popcornmaschine Quigg
- Popcornmaschine Beper
- Popcornmaschine Bestron
- Popcornmaschine Camry
- Popcornmaschine Guzzanti
- Popcornmaschine MX Onda
- Popcornmaschine Princess
- Popcornmaschine Royal Catering
- Popcornmaschine Bifinett
- Popcornmaschine Unold
- Popcornmaschine H.Koenig
- Popcornmaschine Hendi
- Popcornmaschine Korona
- Popcornmaschine Taurus
- Popcornmaschine Black And Decker
- Popcornmaschine Cuisinart
- Popcornmaschine Palson
- Popcornmaschine Waring Commercial
- Popcornmaschine Suntec
- Popcornmaschine Champion
- Popcornmaschine Proline
- Popcornmaschine Lagrange
- Popcornmaschine Waves
- Popcornmaschine OBH Nordica
- Popcornmaschine Breville
- Popcornmaschine Presto
- Popcornmaschine Sogo
- Popcornmaschine Hamilton Beach
- Popcornmaschine Orbegozo
- Popcornmaschine Emga
- Popcornmaschine Nostalgia
- Popcornmaschine Rival
- Popcornmaschine Salco
- Popcornmaschine Salton
- Popcornmaschine Beautiful
- Popcornmaschine WestBend
- Popcornmaschine Hatco
- Popcornmaschine Melchioni
- Popcornmaschine Conair
- Popcornmaschine Dash
- Popcornmaschine Focus Electrics
- Popcornmaschine Paragon
- Popcornmaschine DPM
- Popcornmaschine Benchmark USA
- Popcornmaschine Cornfit
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024