Arendo 306529 Bedienungsanleitung
Arendo
Waffeleisen
306529
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Arendo 306529 (68 Seiten) in der Kategorie Waffeleisen. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/68
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
SANDWICHMAKER
Mod.-Nr.: 306529
2
Table of contents
1. Deutsch 3 ...............................................................................................................
2. English 16 ...............................................................................................................
3. Français 29 .............................................................................................................
4. Italiano 42 ..............................................................................................................
5. Español 55 ..............................................................................................................
hps://model.ganzeinfach.de/306529
GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonsge relevante Dokumente
zu diesem Produkt nden Sie auf unserer Homepage.
ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product
can be found on our homepage.
FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relafs à ce
produit sont disponibles sur notre site Internet.
ITA: I driver aggiorna, le istruzioni per l’uso e altri documen rilevan per questo
prodoo sono disponibili sulla nostra homepage.
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos
relevantes para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Lesen Sie sich bie die nachfolgende
Bedienungsanleitung sorgfälg durch
und stellen Sie sicher, dass Sie diese
verstanden haben.
• Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der in der Gerätekennzeich-
nung angegebenen Spannung.
• Berühren Sie in keinem Fall die Ober-
äche oder das Innere des Gerätes
während des Betriebs. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
• Zum Schutz gegen einen elektrischen
Schlag, tauchen Sie bie weder das
Kabel noch den Stecker oder ein
anderes beliebiges Teil des Gerätes in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Eine Aufsicht ist notwendig, wenn
das Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
ACHTUNG!
4Deutsch
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, sobald das Gerät nicht in Ge-
brauch ist oder Sie beabsichgen,
eine Reinigung vorzunehmen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem beschädigten Kabel, Stecker
oder in einem fehlerhaen Zustand.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, einem
Kundendienst oder einer ausreichend
qualizierten Person ersetzt werden.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern. Lassen Sie das
Netzkabel nicht über den Rand eines
Tisches hängen.
• Das Gerät darf nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen
(wie z.B. Herdplaen) oder oenen
Gasammen abgestellt oder benutzt
werden.
5Deutsch
• Verwenden Sie das Produkt nur
für den besmmungsgemäßen Ge-
brauch.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum
Backen von Waeln, zum Rösten von
Sandwiches oder Grillen von Grillgut.
• Stellen Sie daher das Gerät bie nie-
mals in der Nähe oder unterhalb von
brennbaren Materialien ab. Das Gerät
muss - während es in Betrieb ist - stets
beaufsichgt werden.
• Die Verwendung von Zubehörteilen,
welche nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Verlet-
zungen führen.
• Stellen Sie das Gerät stets auf eine
wärmebeständige und ebene Fläche
ab.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie Rauch oder
Feuer bemerken!
6Deutsch
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht
mithilfe von externen Timern oder
separaten Fernbedienungen.
• Kinder müssen beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen und geisgen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen, sofern
sie beaufsichgt werden oder über
die Anwendung des Gerätes unter-
richtet wurden und die daraus beste-
henden Gefahren verstanden haben,
verwendet werden. Reinigung und
die vom Benutzer durchzuführenden
Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden.
• Halten Sie das Gerät und dessen Netz-
kabel vor Kindern unter 8 Jahren fern.
7Deutsch
• Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien.
• Das Gerät darf nur in geschlossener
Stellung betrieben werden.
• Dieses Produkt ist nur für den Hausge-
brauch besmmt.
• Tauchen Sie dieses Produkt nicht in
Wasser ein.
• Schalten Sie das Gerät bei Nichtge-
brauch immer aus! Lassen Sie es nie-
mals unbeaufsichgt stehen.
Achtung! Heiße Oberäche!
8Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Sandwichmaker
• 4 Aufsätze (Grill, Wael, Sandwich, Sandwich2)
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Hinweis: Während die Heizelemente sich aufwärmen, kann bei der ersten Ver-
wendung des Gerätes ein verbrannter Geruch und Qualmbildung entstehen. Dies
stellt keine Gefahr oder einen Defekt dar. Warten Sie, bis sich das Gerät aufgeheizt
hat und der Geruch verschwunden ist, wenn Sie das Produkt erstmalig in Betrieb
nehmen. Es ist ratsam, das Gerät ohne Inhalt/Gargut zu verwenden.
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Ver-
packungsmaterial. Wischen Sie mit einem leicht angefeuchtetem Tuch über die
Heizplaen des Sandwichmakers.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 900 W
Umgebungstemperatur 0-40°C
9Deutsch
4. Produkt-Details
Grill-AufsatzWael-Aufsatz
Sandwich-Aufsatz
Power-Leuchte
Ready-Leuchte
Haltegri
Verriegelung
Aufsätze
Sandwich-Aufsatz
10 Deutsch
5. Aufsatz wechseln / auswählen
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes heraus und warten Sie, bis das Gerät voll-
ständig abgekühlt ist, bevor Sie etwas moneren oder demoneren.
Önen Sie den Deckel des Gerätes und ziehen Sie die Entriegelungstasten für die
obere und untere Plae jeweils nach Außen (siehe Pfeil auf Entriegelungstaste).
Die Plaen lösen sich aus der Verriegelung und können dann leicht entnommen
werden.
Entriegelungstaste
Entriegelungstaste
11Deutsch
6. Inbetriebnahme und Benutzung
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch besmmt.
Achtung: Benutzen Sie das Gerät nie mit nur einer Plae. Achten Sie immer
darauf, dass 2 idensche Plaen eingesetzt sind.
1. Sie können die Plaen mit etwas Panzenöl einschmieren, um sicherzustel-
len, dass Sie nach dem Backen die Essensreste leicht enernen können.
2. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose ein. Die rote
„POWER“-Leuchte leuchtet auf.
4. Das Gerät beginnt anschließend zu heizen.
5. Wenn die Heizelemente ihre Betriebstemperatur erreicht haben, erlischt
die grüne „Ready“-Leuchte und das Gerät ist betriebsbereit.
6. Önen Sie den Deckel mit dem Gri, indem Sie zuvor die Verriegelung
lösen.
7. Das Gargut bie auf die untere Plae legen.
8. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
9. Wenn Sie die Grillplaen für Sandwiches verwenden, achten Sie darauf,
dass Sie den Gri zum Herunterdrücken benutzen.
10. Während das Gerät eingeschaltet ist, geht das grüne Licht an und aus, da
sich das Thermostat ein- und ausschaltet.
11. Die Backzeit hängt von Ihrem persönlichen Geschmack ab. Experimeneren
Sie mit der Backzeit, um opmale Ergebnisse zu erzielen.
12. Halten Sie sich in der Nähe des Gerätes auf und kontrollieren Sie regelmä-
ßig, ob das Essen ferg ist.
12 Deutsch
13. Entriegeln und heben Sie den Gri an, um den Deckel zu önen, wenn das
Gargut ferg ist.
14. Nehmen Sie die Speise von der Plae. Verwenden Sie immer einen Topap-
pen, um das Essen aus dem Gerät zu nehmen.
15. Schließen Sie den Deckel, um die Wärme für die weitere Verwendung zu
speichern.
16. Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
17. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
7. Reinigung und Pege
Wichg: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Wischen Sie Deckel und Boden mit einem feuchten Tuch und einer nicht scheuern-
den Seife oder einem Geschirrspülmiel ab. Wischen Sie sie mit einem sauberen,
weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem Handtuch.
Lagerung: Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Achtung! Lagern Sie das Produkt niemals, wenn es noch heiß oder eingesteckt ist.
Achtung! Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät, sondern benutzen Sie
die hierfür gedachte Kabelaufwickung. Setzen Sie das Kabel keinen großen Zug aus,
da es sonst knicken und auf Dauer beschädigt werden kann.
Gebrauchen Sie bie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmiel!
8. Rezeptbeispiele
Nachfolgende Rezepte sind lediglich Beispielrezepte.
Waelteig Grundrezept
125 g weiche Buer
100 g Zucker
13Deutsch
1 Pck. Vanillezucker
3 Eier
250 g Mehl
1 Prise Salz
1 TL Backpulver
200 ml Milch
1. Verrühren Sie die Buer mit dem Zucker und dem Vanillezucker.
2. Rühren Sie die Eier nun nach und nach unter.
3. Vermischen Sie das Mehl, das Backpulver und das Salz miteinander und
rühren Sie es zum Teig dazu.
4. Geben Sie anschließend die Milch dazu.
5. Backen Sie dann die Wael direkt im Waeleisen.
Belgische Waeln
1 kg Mehl
1 Prise Salz
3 Packete Vanilliezucker
7 Eier
600 g zerlassene Buer
2 Würfel frische Hefe
650 g Hagelzucker
1 Tasse lauwarme Milch
1 Tasse Wasser
1. Geben Sie das Mehl mit dem Vanilliezucker in eine Schlüssel und vermischen
Sie die Zutaten gründlich.
14 Deutsch
2. Zerbröseln Sie die Hefe und lösen Sie diese in lauwarmer Milch auf.
3. Geben Sie die Eier, die Milch (inklusive Hefe) und die zerlassene Buer zum
Mehl hinzu und vermischen Sie es ordentlich (ca. 1 Minute).
4. Lassen Sie den Teig für ca. eine halbe Stunde zugedeckt an einem warmen
Ort gehen.
5. Mischen Sie anschließend die 650 g Hagelzucker unter den Teig.
6. Backen Sie anschließend die Wael direkt im Waeleisen.
9. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
10. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
15Deutsch
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerä-
tegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ih-
rer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 306529 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen der Richt-
linien bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
16 English
Important safety instrucons for
this appliance
• Please read the following operang
instrucons carefully and make sure
that you have understood them.
• Operate the unit in accordance with
the voltage specied in the unit mar-
king.
• Never touch the surface or the inside
of the appliance during operaon.
There is a risk of burns!
• To protect against electric shock, do
not immerse the cord, plug or any
other part of the appliance in water
or other liquids.
• Supervision is necessary when the
appliance is used by or near children.
• Unplug the appliance as soon as it is
not in use or you intend to clean it.
• -Do not use this appliance with a da
maged cord, plug or in a faulty con-
ATTENTION!
17English
dion. If the power cord is damaged,
it must be replaced by the manufac-
turer, a service agent or a suitably
qualied person.
• Keep the power cord away from hot
surfaces. Do not let the power cord
hang over the edge of a table.
• The appliance must not be placed
or used on or near hot surfaces (e.g.
stove tops or open gas ames).
• (such as hot plates) or open gas a-
mes.
• Use the product only for its intended
use.
• Only use the appliance for baking
waes, toasng sandwiches or gril-
ling food.
18 English
• Therefore, please never place the ap-
pliance near or underneath ammab-
le materials. The appliance must be
supervised at all mes when in use.
• The use of accessories not recommen-
ded by the appliance manufacturer
may cause injury.
• Always place the appliance on a he-
at-resistant and level surface.
• Unplug the appliance immediately if
you noce smoke or re!
• Do not use this appliance with exter-
nal mers or separate remote cont-
rols.
• Children must be supervised to en-
sure that they do not play with the
appliance.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory
or mental capabilies or lack of ex-
19English
perience and knowledge if they have
been given supervision or instrucon
concerning use of the appliance and
understand the hazards involved. Cle-
aning and maintenance operaons to
be performed by the user must not be
carried out by children.
• Keep the appliance and its power cord
away from children under 8 years of
age.
• Do not use the appliance outdoors.
• The appliance must only be operated
in the closed posion.
• This product is intended for house-
hold use only.
• Do not immerse this product in water.
• Always switch o the appliance when
not in use! Never leave it unaended.
20 English
Cauon! Hot surface!
21English
Thank you for purchasing an Arendo product. To ensure that you enjoy your
purchased appliance for a long me, please read the following quick start guide
carefully.
1. scope of delivery
• Sandwich maker
• 4 aachments (grill, wae, sandwich, sandwich2)
• Quick guide
2. technical data
3. inial commissioning
Note: While the heang elements are warming up, a burnt smell and smoke may
appear when the appliance is used for the rst me. This does not represent a
danger or a defect. Wait unl the appliance has heated up and the smell has
disappeared when you use the product for the rst me. It is advisable to use the
appliance without contents/cooked food.
Remove the appliance from its packaging and remove all packaging material.
Wipe the heang plates of the sandwich maker with a slightly damp cloth.
Power supply 220-240V AC 50/60 Hz
Power consumpon 900 W
Ambient temperature 0-40°C
22 English
4. product details
Grill aachmentWae aachment
Sandwich aachment
Power light
Ready light
Grab handle
Lock
Essays
Sandwich aachment
23English
5. change / select aachment
Unplug the unit from the mains and wait unl the unit has cooled down completely
before assembling or disassembling anything.
Open the lid of the appliance and pull the release buons for the upper and lower
plates outwards respecvely (see arrow on release buon). The plates will release
from the lock and can then be easily removed.
Unlock buon
Unlock buon
24 English
6. commissioning and use
This product is for domesc use only.
Cauon: Never use the appliance with only one plate. Always make sure that 2
idencal plates are inserted.
1. You can smear the plates with a lile vegetable oil to ensure that you can
easily remove the leovers aer baking.
2. Close the lid and then lock the handle.
3. Insert the appliance‘s mains plug into the socket. The red „POWER“ light
comes on.
4. The appliance will then start to heat.
5. When the heang elements have reached their operang temperature, the
green „Ready“ light goes out and the appliance is ready for use.
6. Open the lid with the handle by releasing the latch rst.
7. Place the food on the lower plate.
8. Close the lid and then lock the handle.
9. If you are using the grill plates for sandwiches, make sure that you use the
handle to push them down.
10. While the appliance is on, the green light goes on and o as the thermostat
turns on and o.
11. The baking me depends on your personal taste. Experiment with the
baking me for best results.
12. Stay close to the appliance and check regularly that the food is ready.
13. Unlock and li the handle to open the lid when the food is ready.
25English
14. Remove the food from the plate. Always use an oven mi to remove the
food from the appliance.
15. Close the lid to store the heat for further use.
16. To switch o the appliance, remove the plug from the socket.
17. Let the appliance cool down completely.
7. cleaning and care
Important: Unplug the appliance and let it cool down before cleaning. Never immer-
se the appliance in water or any other liquid.
Wipe the lid and base with a damp cloth and a non-abrasive soap or dishwashing
liquid. Wipe them with a clean, so, damp cloth and dry them with a towel.
Storage: Store the cleaned unit in a clean, dry place.
Cauon! Never store the product when it is sll hot or plugged in.
Cauon! Never wrap the cable ghtly around the unit, but use the cable wrap
designed for this purpose. Do not subject the cable to much tension, otherwise it
may kink and be damaged in the long run.
Please do not use any aggressive or chemical cleaning agents!
8. recipe examples
The following recipes are only examples.
Wae baer basic recipe
125 g so buer
100 g sugar
1 sachet vanilla sugar
3 eggs
250 g our
1 pinch of salt
1 teaspoon baking powder
200 ml milk
26 English
1. Mix the buer with the sugar and vanilla sugar.
2. Sr in the eggs a lile at a me.
3. Mix the our, baking powder and salt together and add to the baer.
4. Then add the milk.
5. Bake the wae directly in the wae iron.
Belgian waes
1 kg our
1 pinch of salt
3 packets vanilla sugar
7 eggs
600 g melted buer
2 cubes fresh yeast
650 g granulated sugar
1 cup lukewarm milk
1 cup water
1. -Put the our with the vanilla sugar in a key and mix the ingredients thoro
ughly.
2. Crumble the yeast and dissolve it in lukewarm milk.
3. Add the eggs, milk (including yeast) and melted buer to the our and mix
properly (about 1 minute).
4. Let the dough rise for about half an hour, covered, in a warm place.
5. Then mix the 650 g hail sugar into the dough.
6. Then bake the wae directly in the wae iron.
27English
9. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons. Avoid
contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is
not waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from
high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high temperatures.
Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibra-
ons, as this could damage the electronic components.
Check the appliance for damage before using it. The appliance should not be used
if it has been subject to impact or has been damaged in any other manner. Please
comply with the local regulaons and restricons. Do not use the appliance for
purposes other than those described in the user manual. This product is not a toy.
Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons. Any repairs or
modicaons to the appliance not carried out by the original supplier will void any
warranty and guarantee claims. The appliance should only be used by those who
have read and understood this user manual. The specicaons of the appliance
may be changed without any special prior nocaon.
10. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic and
dangerous components may permanently damage the environment.
According to the electrical and electronic equipment act (ElektroG), you are
obliged (as a consumer) to return (free of charge) electrical and electronic appli-
ances to the manufacturer, the point of sale or public collecon points at the end
of their service life.
The relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on
the product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regula-
ons. With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you
make an important contribuon towards protecng our environment.
28 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 306529 complies with the
fundamental requirements and the other relevant spulaons of the direcve. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
29Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
• Lire soigneusement le suivant mode
d’emploi et s’assurer de l’avoir com-
pris.
• Faites fonconner l’appareil avec la
tension conforme à celle indiquée
sur son marquage.
• Ne touchez en aucun cas la surface
ou l’intérieur de l’appareil durant le
fonconnement. Il existe un risque
de brûlures !
• Pour éviter un choc électrique, ne
pas plonger le câble, la che ou toute
autre pare de l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
• Une supervision s’impose lorsque
l’appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d’enfants.
• Débrancher la che de la prise de
secteur une fois que l’appareil n’est
ATTENTION!
30 Français
plus ulisé ou qu’un neoyage va
être eectué.
• Ne pas uliser l’appareil avec un
câble ou une prise endommagés ou
s’il est en état défectueux. Lorsque
le câble d’alimentaon est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service client ou une
personne présentant une qualica-
on susante.
• Maintenir le câble d’alimentaon
éloigné de surfaces chaudes. Ne pas
laisser le câble d’alimentaon pendre
sur le bord d’une table.
• L’appareil ne doit pas être placé ou
ulisé sur ou à proximité de surfaces
chaudes (p. ex. plaques de cuisson)
31Français
ou de ammes de gaz directes.
• N’uliser le produit que pour son
usage prévu.
• Ulisez l’appareil exclusivement pour
la cuisson de gaufres ou pour griller
des sandwichs ou des aliments à
griller.
• Par conséquent, ne jamais placer
l’appareil à proximité ou en dessous
de maères combusbles. L’appareil
doit être surveillé constamment pen-
dant qu’il fonconne.
• L’ulisaon de pièces accessoires qui
ne sont pas recommandées par le fa-
bricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
• Placez toujours l’appareil sur une sur-
face plane et thermorésistante.
• -Si de la fumée ou des ammes appa
raissent débrancher immédiatement
la che secteur de la prise !
32 Français
• Ne pas uliser cet appareil avec l’aide
de temporisateurs externes ou de
télécommandes séparées.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
l’appareil.
• Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou
un manque d’expérience et de savoir,
s’ils sont sous surveillance ou ont été
instruits sur l’emploi sûr de l’appareil,
et s’ils ont compris les dangers en
résultant. Le neoyage et les travaux
de maintenance devant être eec-
tués par l’ulisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants.
• Maintenir l’appareil et son câble
d’alimentaon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
33Français
• N’ulisez pas l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil ne doit être ulisé qu’en
posion fermée.
• Ce produit est desné uniquement à
un usage privé.
• Ne plongez pas ce produit dans de
l’eau.
• Meez toujours l’appareil hors ten-
sion en cas de non ulisaon ! Ne le
laissez jamais sans surveillance.
Aenon ! Surface chaude !
34 Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit d’Arendo. Pour que vous puissiez
apprécier pendant longtemps l’appareil que vous avez acheté, veuillez lire aen-
vement le mode d’emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
• Appareil à sandwich
• 4 accessoires (gril, gaufre, sandwich, sandwich2)
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. mise en service iniale
Note : Pendant que les éléments chauants se réchauent, une odeur de brûlé et
de la fumée peuvent apparaître lors de la première ulisaon de l‘appareil. Il ne
s‘agit pas d‘un danger ou d‘un défaut. Aendez que l‘appareil ait chaué et que
l‘odeur ait disparu avant de l‘uliser pour la première fois. Il est conseillé d‘uliser
l‘appareil sans contenu ni aliments cuits.
Sortez l‘appareil de son emballage et rerez tous les matériaux d‘emballage. Es-
suyez les plaques chauantes de l‘appareil à sandwich avec un chion légèrement
humide.
Alimentaon en tension 220-240V AC 50/60 Hz
Puissance absorbée 900 W
Température ambiante 0-40°C
35Français
4. détails du produit
Aachement du grilAachement pour gaufres
Aachement du sandwich
Voyant d’alimentaon
Voyant prêt
Poignée de mainen
Lock
Essais
Aachement du sandwich
36 Français
5. modier / séleconner la pièce jointe
Débranchez l‘appareil du secteur et aendez qu‘il ait complètement refroidi avant
de monter ou de démonter quoi que ce soit.
Ouvrez le couvercle de l‘appareil et rez les boutons de déverrouillage des pla-
ques supérieure et inférieure vers l‘extérieur (voir la èche sur le bouton de déver-
rouillage). Les plaques se dégagent de la serrure et peuvent alors être facilement
rerées.
Bouton de
déverrouillage
Bouton de
déverrouillage
37Français
6. mise en service et ulisaon
Ce produit est réservé à un usage domesque.
Aenon : Ne jamais uliser l‘appareil avec une seule plaque. Veillez toujours à
ce que 2 plaques idenques soient insérées.
1. Vous pouvez enduire les plaques d‘un peu d‘huile végétale an de pouvoir
rerer facilement les restes après la cuisson.
2. Fermez le couvercle et verrouillez la poignée.
3. Branchez la che de l‘appareil dans la prise de courant. Le voyant rouge
„POWER“ s‘allume.
4. L‘appareil commence alors à chauer.
5. Lorsque les éléments chauants ont aeint leur température de
fonconnement, le voyant vert „Ready“ s‘éteint et l‘appareil est prêt à
fonconner.
6. Ouvrez le couvercle à l‘aide de la poignée en libérant d‘abord le loquet.
7. Placez les aliments sur la plaque inférieure.
8. Fermez le couvercle et verrouillez la poignée.
9. Si vous ulisez les plaques du gril pour des sandwiches, veillez à les pousser
vers le bas à l‘aide de la poignée.
10. Lorsque l‘appareil est en marche, le voyant vert s‘allume et s‘éteint au fur
et à mesure que le thermostat s‘allume et s‘éteint.
11. Le temps de cuisson dépend de vos goûts personnels. Faites des essais avec
le temps de cuisson pour obtenir les meilleurs résultats.
12. Restez à proximité de l‘appareil et vériez régulièrement que les aliments
sont prêts.
13. Déverrouillez et soulevez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque les
aliments sont prêts.
14. Rerez les aliments de la plaque. Ulisez toujours un gant de cuisine pour
rerer les aliments de l‘appareil.
15. Fermez le couvercle pour conserver la chaleur en vue d‘une ulisaon
ultérieure.
16. Pour éteindre l‘appareil, débranchez la che de la prise de courant.
17. Laissez l‘appareil refroidir complètement.
38 Français
7. neoyage et entreen
Important : débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir avant de le neoyer. Ne
jamais immerger l‘appareil dans l‘eau ou tout autre liquide.
Essuyez le couvercle et la base avec un chion humide et un savon non abrasif ou
du liquide vaisselle. Essuyez-les avec un chion propre, doux et humide et séchez-
les avec une serviee.
Stockage : Conservez l’appareil neoyé dans un endroit propre et sec.
Aenon ! Ne rangez jamais le produit lorsqu‘il est encore chaud ou branché.
Cauon! Ne jamais serrer le câble autour de l’appareil, mais uliser l’enrouleur
de câble prévu à cet eet. Ne soumeez pas le câble à une forte tension, sinon il
risque de se plier et d’être endommagé à long terme.
N‘ulisez pas de produits de neoyage agressifs ou chimiques !
8. Exemples de recees
Les recees suivantes sont uniquement des recees exemplaires.
Recee de base pour pâte à gaufres
125 g beurre mou
100 g sucre
1 paquet Sucre vanillé
3 œufs
250 g farine
1 pincée sel
1 c. à café levure
200 ml lait
1. Mélangez le beurre avec le sucre et le sucre vanillé.
2. Ajoutez les œufs un par un.
3. Mélangez la farine, la levure chimique et le sel et ajoutez-les à la pâte.
4. Ajoutez le lait pour terminer.
5. Cuisez les gaufres directement dans le gaufrier.
39Français
Gaufres belges
1 kg farine
1 pincée sel
3 paquets sucre vanillé
7 œufs
600 g beurre fondu
2 cubes levure fraîche
650 g sucre cristallisé
1 tasse lait ède
1 tasse eau
1. Meez la farine et le sucre vanillé dans un récipient et mélangez bien ces
ingrédients.
2. Émieez la levure et dissolvez-la dans le lait ède.
3. -Ajoutez les œufs, le lait (levure incluse) et le beurre fondu à la farine et mé
langez-les bien (env. 1 minute).
4. Laissez la pâte couverte reposer pendant env. une demi-heure à un empla-
cement chaud.
5. Ajoutez ensuite les 650 g de sucre cristallisé à la pâte.
6. Cuisez ensuite les gaufres directement dans le gaufrier.
9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil an d’eectuer des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L’appareil n’est pas étanche à l’eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d’une humidité élevée, de l’eau et de la neige. Maintenez l’appareil
éloigné de températures élevées.
N’exposez pas l’appareil à des changements de température brusques ou de fortes
vibraons, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vériez l’appareil
avant l’ulisaon, pour détecter des dommages. L’appareil ne doit pas être ulisé
s’il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispo-
sions et restricons naonales. N’ulisez pas le produit à d’autres ns que celles
décrites dans le mode d’emploi.
Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
40 Français
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n’est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l’annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l’appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
10. Indicaons de recyclage
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut des DEEE par
“WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa-
reil électrique ou électronique, en payant une „éco-parcipaon“, vous parcipez
au nancement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
L‘éco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du consomma-
teur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un produit usagé équivalent.
Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il nécessite.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement (décheerie,
collecte sélecve, etc.).
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recy’stem Pro, est adhérent de l’Eco
Ecosystem qui garant la collecte, le recyclage et la dépolluon de nos appareils
électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnementales
et sociales.
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la
lière DEEE*. “WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre
Naonal des Producteurs SYDEREP, tenu par l’ADEME, sous le nu-
méro : “FR031263”. Pour plus d’informaons sur le recyclage de nos
produits et pour découvrir le point de collecte le plus proche de chez
vous veuillez visiter la page :
41Français
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se r ycec lent
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 306529 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes. Pour obtenir une déclara-
on de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanovre
42 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurez-
za di questo apparecchio
• Leggere aentamente le seguen
istruzioni per l’uso assicurandosi di
averle comprese.
• Accendere l’apparecchio aendendo-
si alla tensione riportata sulla tar-
ghea presente sull’apparecchio.
• Non toccare in nessun caso la su-
percie o la parte interna dell’appa-
recchio durante il funzionamento.
Rischio di usone!
• Per evitare potenziali scariche eleri-
che, evitare di immergere il cavo, la
spina o qualsiasi altra parte dell’ap-
parecchio in acqua o in altri liquidi.
• -È necessaria una supervisione quan
do il disposivo viene ulizzato da
bambini o si trova nelle vicinanze di
bambini.
• Estrarre la presa dalla spina, non ap-
ATTENZIONE!
43Italiano
pena l’apparecchio non è più in uso o
nel caso in cui si sa programmando
una potenziale pulizia.
• Non usare questo apparecchio con
un cavo o la spina danneggia o
in condizioni precarie. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, da
un servizio di assistenza o da una
persona con qualica suciente.
• Tenere il cavo di alimentazione lonta-
no da superci bollen. Non lasciare
il cavo di rete pendere sul bordo di
un tavolo.
• Non collocare mai l’apparecchio so-
pra o vicino eventuali superci calde
(come ad esempio i fornelli) dove ci
44 Italiano
possano essere amme libere.
• Ulizzare il prodoo aenendosi
esclusivamente ai ni cui esso è de-
snato.
• Ulizzare l’apparecchio solo per
preparare wae, tostare dei panini o
per grigliare.
• Pertanto, evitare di collocare l’ap-
parecchio vicino o soo materiali
potenzialmente inammabili. Se in
funzione, l’apparecchio dev’essere
sempre sorvegliato.
• L’eventuale ulizzo di accessori non
autorizza dal produore può causa-
re lesioni.
• Posizionare l’apparecchio sempre su
una supercie piana e termo resi-
stente.
• In caso di fumo o amme, estrarre
immediatamente la spina dalla presa.
• Non ulizzare il presente apparec-
45Italiano
chio con il supporto di mer esterni o
di altri comandi a distanza.
• I bambini devono essere sorveglia
in modo da garanre che non giochi-
no con l’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull’ulizzo dell’apparecchio
e comprendano i rischi che ne de-
rivano. La pulizia e le operazioni di
manutenzione a cura dell’utente non
devono essere eeuate da bambini.
• Tenere l’apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini al di
soo degli 8 anni.
• Non ulizzare l’apparecchio all’aper-
to.
46 Italiano
• L’apparecchio può essere azionato
solo da chiuso.
• Questo prodoo è desnato esclusi-
vamente all’uso domesco.
• Non immergere questo prodoo in
acqua.
• Spegnere sempre l’apparecchio in
caso di inulizzo! Non lasciarlo mai
incustodito.
Aenzione! Supercie calda!
47Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione
l’apparecchio acquistato a lungo, si prega di leggere aentamente le seguen
brevi istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
• Tostapane
• 4 accessori (grill, wae, sandwich, sandwich2)
• Istruzioni per l’uso
2. Speciche tecniche
3. messa in servizio iniziale
Nota: con il riscaldamento degli elemen riscaldan, al primo ulizzo dell‘appa-
recchio possono comparire odore di bruciato e fumo. Non si traa di un pericolo
o di un guasto. Aendere che l‘apparecchio si sia riscaldato e che l‘odore sia scom-
parso prima di ulizzarlo per la prima volta. Si consiglia di ulizzare l‘apparecchio
senza alcun contenuto o cibo coo.
Estrarre l‘apparecchio dalla confezione e rimuovere tu i materiali di imballag-
gio. Pulire le piastre di riscaldamento della piastra per sandwich con un panno
leggermente umido.
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50/60 Hz
Consumo di energia 900 W
Temperatura ambiente 0-40°C
48 Italiano
4. deagli del prodoo
Aacco per la grigliaAacco per wae
Aacco del sandwich
Indicatore di alimentazione
Indicatore di pronto
Maniglia
Lock
Accessori
Aacco del sandwich
49Italiano
5. modicare / selezionare l‘allegato
Scollegare l‘apparecchio dalla rete elerica e aendere che si sia rareddato com-
pletamente prima di montare o smontare qualsiasi cosa.
Aprire il coperchio dell‘apparecchio e rare verso l‘esterno i pulsan di rilascio del-
le piastre superiore e inferiore (vedere la freccia sul pulsante di rilascio). Le piastre
si sganceranno dalla serratura e potranno essere facilmente rimosse.
Pulsante di
rilascio
Pulsante di
rilascio
50 Italiano
6. messa in servizio e ulizzo
Questo prodoo è desnato esclusivamente all‘uso domesco.
Aenzione: non ulizzare mai l‘apparecchio con una sola piastra. Assicurarsi
sempre che siano inserite 2 piastre idenche.
1. È possibile rivesre le piastre con un po‘ di olio vegetale in modo da poter
rimuovere facilmente gli avanzi dopo la coura.
2. Chiudere il coperchio e bloccare la maniglia.
3. Collegare l‘apparecchio alla presa di corrente. La spia rossa „POWER“ si
accende.
4. L‘apparecchio inizia a riscaldarsi.
5. Quando gli elemen riscaldan hanno raggiunto la temperatura di eserci-
zio, la spia verde „Ready“ si spegne e l‘apparecchio è pronto per l‘uso.
6. Aprire il coperchio con la maniglia, rilasciando prima il fermo.
7. Collocare il cibo sul piao inferiore.
8. Chiudere il coperchio e bloccare la maniglia.
9. Se si ulizzano le piastre grill per i panini, assicurarsi di spingerle verso il
basso con la maniglia.
10. Quando l‘apparecchio è acceso, la luce verde si accende e si spegne quan-
do il termostato si accende e si spegne.
11. Il tempo di coura dipende dai gus personali. Sperimentate il tempo di
coura per oenere i risulta migliori.
12. Rimanere vicino all‘apparecchio e controllare regolarmente che il cibo sia
pronto.
13. Sbloccare e sollevare la maniglia per aprire il coperchio quando il cibo è
pronto.
14. Rimuovere il cibo dal piano di coura. Ulizzare sempre un guanto da
cucina per rimuovere gli alimen dall‘apparecchio.
15. Chiudere il coperchio per conservare il calore per un uso successivo.
16. Per spegnere l‘apparecchio, staccare la spina dalla presa.
17. Lasciare rareddare completamente l‘apparecchio.
51Italiano
7. pulizia e manutenzione
Importante: scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare prima di pulirlo. Non
immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Pulire il coperchio e la base con un panno umido e sapone non abrasivo o deter-
sivo per pia. Pulire con un panno pulito, morbido e umido e asciugare con un
asciugamano.
Stoccaggio: Conservare l’apparecchio pulito in un luogo pulito e asciuo.
Aenzione! Non conservare mai il prodoo quando è ancora caldo o collegato.
Aenzione! Non stringere mai il cavo aorno all’apparecchio, ma ulizzare l’ap-
posito avvolgicavo. Non sooporre il cavo a tensioni elevate, altrimen potrebbe
piegarsi e danneggiarsi a lungo termine.
Non ulizzare prodo di pulizia aggressivi o chimici!
8. Esempi di ricee
Le seguen ricee sono solo degli esempi.
Ricea di base per l’impasto per wae
125 g di burro morbido
100 g di zucchero
1 confezione di zucchero vanigliato
3 uova
250 g di farina
1 pizzico di sale
1 cucchiaio di lievito in polvere
200 ml di lae
1. Mescolare il burro, lo zucchero e lo zucchero vanigliato.
2. Aggiungere mano a mano le uova e mescolare.
3. Aggiungere la farina, il lievito in polvere e il sale e mescolare il tuo in
modo da formare un impasto.
4. Inne, versare il lae.
5. Cuocere i wae direamente sulla piastra.
52 Italiano
Wae belga
1 kg di farina
1 pizzico di sale
3 pacche di zucchero vanigliato
7 uova
600 g di burro sciolto
2 dadi di lievito fresco
650 g di zucchero granellato
1 tazza di lae epido
1 tazza di acqua
1. Versare la farina e lo zucchero vanigliato in una ciotola e mescolare bene
gli ingredien.
2. Sgretolare il lievito e scioglierlo nel lae epido.
3. Aggiungere le uova, il lae (compreso il lievito) e il burro fuso alla farina e
mescolare accuratamente (circa 1 minuto).
4. Lasciare l’impasto coperto per circa mezz’ora in un luogo caldo.
5. Mescolare i 650 g di zucchero granellato all’impasto.
Cuocere inne wae direamente nella piastra.
9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire il prodoo per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L’appa-
recchio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da ele-
vata umidità dell’aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l’apparecchio lontano da
elevate temperature.Non esporre l’apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for
vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di uliz-
zare l’apparecchio vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non uliz-
zare l’apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo.
Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l’apparecchio unicamente
per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conser-
varlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni
riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale comporta
l’esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere ulizzato solo da persone
53Italiano
che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Le speciche dell’apparecchio
possono cambiare senza preavviso.
10. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l’ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l’uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l’utente dà
un importante contributo alla tutela dell’ambiente.
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che il disposivo 306529 è conforme ai req-
uisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia come stabilito dalla direva. Una di-
chiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
54 Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
• Lea las siguientes instrucciones de
uso atentamente y asegúrese de ha-
berlas comprendido.
• Ulice el aparato con la tensión indi-
cada en la idencación del disposi-
vo.
• No toque en ningún caso la super-
cie ni el interior del aparato mientras
esté funcionando. ¡Peligro de que-
maduras!
• Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja ni el cable ni el enchufe o
cualquier otra parte del aparato en
agua u otros líquidos.
• -Es imprescindible supervisar a los ni
ños cuando ulicen el aparato o este
se ulice en presencia de niños.
¡ATENCIÓN!
55Español
• Desenchufe el aparato cuando no
vaya a ulizarlo o antes de proceder
a limpiarlo.
• No lo ulice si el cable o el enchufe
están dañados, o si el aparato pre-
senta daños. Para evitar riesgos, los
cables de red dañados solo deben
ser sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o una
persona con una cualicación su-
ciente.
• Mantenga el cable de red alejado
de las supercies calientes. No deje
que el cable de red cuelgue sobre el
borde de una mesa.
• No coloque ni ulice el aparato en o
cerca de supercies calientes
(como placas de cocina) o llamas de
gas abiertas.
56 Español
• Ulice el aparato solo para el uso
previsto.
• Ulice el aparato solo para hornear
gofres, tostar sándwiches o asar ali-
mentos a la parrilla.
• Por ese movo, no coloque el apara-
to nunca cerca o debajo de materia-
les inamables. Supervise constan-
temente el aparato mientras esté en
funcionamiento.
• El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante puede dar lugar
a lesiones.
• Coloque el aparato siempre sobre
una supercie plana y resistente al
calor.
• ¡Desenchúfela de inmediato si obser-
va humo o fuego!
• No ulice el aparato con temporiza-
dores externos o mandos a distancia.
• Se debe vigilar a los niños para garan-
58 Español
• Este producto está concebido exclusi-
vamente para un uso domésco.
• No sumerja este producto en agua.
• ¡Apague siempre el aparato si no va
a usarlo! No lo deje nunca sin super-
visión.
¡Atención! ¡Supercie caliente!
59Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de
su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de
uso.
1. Contenido
• Sandwichera
• 4 accesorios (grill, gofre, sandwich, sandwich2)
• Instrucciones de uso
2. Especicaciones técnicas
3. puesta en servicio inicial
Nota: Al calentarse los elementos calefactores, puede aparecer olor a quemado y
humo cuando se uliza el aparato por primera vez. No se trata de un peligro ni de
una avería. Espere hasta que el aparato se haya calentado y el olor haya desapa-
recido antes de ulizarlo por primera vez. Recomendamos ulizar el aparato sin
alimentos ni contenidos cocinados.
Saque el aparato del embalaje y rere todos los materiales de embalaje. Limpie
las placas calefactoras de la placa sandwich con un paño ligeramente humedeci-
do.
Tensión de alimentación 220-240V AC 50/60 Hz
Consumo de energía 900 W
Temperatura ambiente 0-40°C
60 Español
4. Detalles del producto
Accesorio para parrillaAccesorio para gofres
Accesorio para bocadillos
Indicador de encendido
Indicador de listo
Mango
Cerradura
Accesorios
Accesorio para bocadillos
61Español
5. editar / seleccionar archivo adjunto
Desconecte el aparato de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado comple-
tamente antes de montar o desmontar nada.
Abra la tapa del aparato y re de los botones de liberación de las placas superior e
inferior (vea la echa en el botón de liberación). Las placas se soltarán del cierre y
podrán rerarse fácilmente.
Botón de
desbloqueo
Botón de
desbloqueo
62 Español
6. puesta en servicio y ulización
Este producto está desnado exclusivamente al uso domésco.
Precaución: No ulice nunca el aparato con una sola placa. Asegúrese siempre de
insertar 2 placas idéncas.
1. Puedes untar los platos con un poco de aceite vegetal para poder rerar
fácilmente las sobras después de la cocción.
2. Cierre la tapa y bloquee el asa.
3. Conecte el aparato a la toma de corriente. El piloto rojo „POWER“ se
enciende.
4. El aparato empieza a calentarse.
5. Cuando las resistencias alcanzan la temperatura de funcionamiento, el
piloto verde „Listo“ se apaga y el aparato está listo para su uso.
6. Abra la tapa con el asa, soltando primero el pesllo.
7. Coloque los alimentos en el plato inferior.
8. Cierre la tapa y bloquee el asa.
9. Cuando ulice las placas de grill para sándwiches, asegúrese de empujarlas
hacia abajo con el asa.
10. Al encender el aparato, la luz verde se enciende y se apaga al conectar y
desconectar el termostato.
11. El empo de cocción depende del gusto personal. Experimente con el
empo de cocción para obtener los mejores resultados.
12. Permanezca cerca del aparato y compruebe regularmente que la comida
está lista.
13. Desbloquee y levante el asa para abrir la tapa cuando la comida esté lista.
14. Rere los alimentos de la supercie de cocción. Ulice siempre un guante
de cocina para rerar los alimentos del aparato.
15. Cierre la tapa para conservar el calor para su uso posterior.
16. Para apagar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente.
17. Deje que el aparato se enfríe completamente.
63Español
7. limpieza y mantenimiento
Importante: Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. No
sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
Limpie la tapa y la base con un paño húmedo y jabón no abrasivo o líquido lavava-
jillas. Limpie con un paño limpio, suave y húmedo y seque con una toalla.
Almacenamiento: Guarde el equipo limpio en un lugar limpio y seco.
Precaución No guarde nunca el producto mientras esté caliente o enchufado.
¡Atención! No tense nunca el cable alrededor del aparato, sino ulice el carrete
de cable suministrado. No someta el cable a altas tensiones, de lo contrario
podría doblarse y dañarse a largo plazo.
No ulice productos de limpieza agresivos o químicos.
8. Ejemplos de recetas
Las recetas siguientes son meros ejemplos.
Masa básica para gofres
125 g de mantequilla blanda
100 g de azúcar
1 paquete de azúcar avainillado
3 huevos
250 g de harina
1 pizca de sal
1 cucharadita de levadura
200 ml de leche
1. Mezcle la mantequilla con el azúcar y el azúcar avainillado.
2. Agregue luego los huevos uno a uno.
3. Mezcle la harina, la levadura y la sal y luego añádalas a la masa.
4. Agregue por úlmo la leche.
5. Hornee los gofres en la gofrera.
65Español
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
10. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 306529 cumple con los req-
uisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes según lo establecido en la direcva
de la UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover (Alemania)
66
Notes
67
Notes
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
30179 Hannover, DE
CONTACT US
feedback@ganzeinfach.de
(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750
MO-FR 9:30am - 18pm CET
www.arendo.de
V1.0
Produktspezifikationen
Marke: | Arendo |
Kategorie: | Waffeleisen |
Modell: | 306529 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Arendo 306529 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Waffeleisen Arendo
4 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
Bedienungsanleitung Waffeleisen
- Waffeleisen AFK
- Waffeleisen Clatronic
- Waffeleisen Domo
- Waffeleisen Emerio
- Waffeleisen Coline
- Waffeleisen Tristar
- Waffeleisen Medion
- Waffeleisen Nedis
- Waffeleisen Philips
- Waffeleisen SilverCrest
- Waffeleisen Tevion
- Waffeleisen Clas Ohlson
- Waffeleisen Quigg
- Waffeleisen Adler
- Waffeleisen Bestron
- Waffeleisen Camry
- Waffeleisen Princess
- Waffeleisen Royal Catering
- Waffeleisen Trisa
- Waffeleisen Ambiano
- Waffeleisen Bifinett
- Waffeleisen Concept
- Waffeleisen Proficook
- Waffeleisen Rommelsbacher
- Waffeleisen Severin
- Waffeleisen Unold
- Waffeleisen Bomann
- Waffeleisen Cloer
- Waffeleisen Gastroback
- Waffeleisen H.Koenig
- Waffeleisen Hendi
- Waffeleisen Korona
- Waffeleisen Krampouz
- Waffeleisen Melissa
- Waffeleisen Neumärker
- Waffeleisen Starcrest
- Waffeleisen Steba
- Waffeleisen Taurus
- Waffeleisen Tefal
- Waffeleisen Vox
- Waffeleisen ADE
- Waffeleisen Aresa
- Waffeleisen Day
- Waffeleisen ECG
- Waffeleisen Black And Decker
- Waffeleisen Arzum
- Waffeleisen Blaupunkt
- Waffeleisen Bodum
- Waffeleisen Cuisinart
- Waffeleisen Eldom
- Waffeleisen Fritel
- Waffeleisen Graef
- Waffeleisen Heinner
- Waffeleisen Home Electric
- Waffeleisen Inventum
- Waffeleisen KitchenAid
- Waffeleisen Koenig
- Waffeleisen Krups
- Waffeleisen Sage
- Waffeleisen Tomado
- Waffeleisen Trebs
- Waffeleisen Waring Commercial
- Waffeleisen Wilfa
- Waffeleisen Witt
- Waffeleisen WMF
- Waffeleisen Alpina
- Waffeleisen Comfee
- Waffeleisen Exquisit
- Waffeleisen Bartscher
- Waffeleisen Continental Edison
- Waffeleisen Orava
- Waffeleisen Livoo
- Waffeleisen Beem
- Waffeleisen Dualit
- Waffeleisen Exido
- Waffeleisen Sencor
- Waffeleisen DeLonghi
- Waffeleisen Ariete
- Waffeleisen Efbe-Schott
- Waffeleisen Kalorik
- Waffeleisen Saro
- Waffeleisen Scarlett
- Waffeleisen BaByliss
- Waffeleisen Gemini
- Waffeleisen Suntec
- Waffeleisen Frifri
- Waffeleisen Nova
- Waffeleisen MPM
- Waffeleisen Logik
- Waffeleisen Venga
- Waffeleisen Champion
- Waffeleisen Proline
- Waffeleisen Lagrange
- Waffeleisen Waves
- Waffeleisen Vivax
- Waffeleisen OBH Nordica
- Waffeleisen Zelmer
- Waffeleisen Breville
- Waffeleisen Kogan
- Waffeleisen Gutfels
- Waffeleisen Vitek
- Waffeleisen Aurora
- Waffeleisen Presto
- Waffeleisen Proctor Silex
- Waffeleisen Gourmetmaxx
- Waffeleisen Hamilton Beach
- Waffeleisen Orbegozo
- Waffeleisen Petra Electric
- Waffeleisen N8WERK
- Waffeleisen Domoclip
- Waffeleisen Duronic
- Waffeleisen Farberware
- Waffeleisen Oster
- Waffeleisen Rival
- Waffeleisen Salton
- Waffeleisen Smart Planet
- Waffeleisen Stirling
- Waffeleisen Tower
- Waffeleisen Beautiful
- Waffeleisen WestBend
- Waffeleisen Bella
- Waffeleisen Hatco
- Waffeleisen Aroma
- Waffeleisen Kunft
- Waffeleisen C3
- Waffeleisen Wells
- Waffeleisen Chefman
- Waffeleisen Ravanson
- Waffeleisen Dash
- Waffeleisen PowerXL
- Waffeleisen Nemco
- Waffeleisen Sam Cook
- Waffeleisen Carnival King
- Waffeleisen Brock
- Waffeleisen Chef's Choice
- Waffeleisen Euro Cuisine
- Waffeleisen Casselin
- Waffeleisen Brentwood
- Waffeleisen Holstein
- Waffeleisen GreenPan
- Waffeleisen Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
9 Oktober 2024
7 Oktober 2024