Arendo 306529 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Arendo 306529 (68 Seiten) in der Kategorie Waffeleisen. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/68
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
SANDWICHMAKER
Mod.-Nr.: 306529
2
Table of contents
1. Deutsch 3 ...............................................................................................................
2. English 16 ...............................................................................................................
3. Français 29 .............................................................................................................
4. Italiano 42 ..............................................................................................................
5. Español 55 ..............................................................................................................
hps://model.ganzeinfach.de/306529
GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonsge relevante Dokumente
zu diesem Produkt nden Sie auf unserer Homepage.
ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product
can be found on our homepage.
FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relafs à ce
produit sont disponibles sur notre site Internet.
ITA: I driver aggiorna, le istruzioni per l’uso e altri documen rilevan per questo
prodoo sono disponibili sulla nostra homepage.
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos
relevantes para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Lesen Sie sich bie die nachfolgende
Bedienungsanleitung sorgfälg durch
und stellen Sie sicher, dass Sie diese
verstanden haben.
Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der in der Gerätekennzeich-
nung angegebenen Spannung.
Berühren Sie in keinem Fall die Ober-
äche oder das Innere des Gerätes
während des Betriebs. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Zum Schutz gegen einen elektrischen
Schlag, tauchen Sie bie weder das
Kabel noch den Stecker oder ein
anderes beliebiges Teil des Gerätes in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Eine Aufsicht ist notwendig, wenn
das Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
ACHTUNG!
4Deutsch
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, sobald das Gerät nicht in Ge-
brauch ist oder Sie beabsichgen,
eine Reinigung vorzunehmen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem beschädigten Kabel, Stecker
oder in einem fehlerhaen Zustand.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, einem
Kundendienst oder einer ausreichend
qualizierten Person ersetzt werden.
Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern. Lassen Sie das
Netzkabel nicht über den Rand eines
Tisches hängen.
Das Gerät darf nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen
(wie z.B. Herdplaen) oder oenen
Gasammen abgestellt oder benutzt
werden.
5Deutsch
Verwenden Sie das Produkt nur
für den besmmungsgemäßen Ge-
brauch.
Benutzen Sie das Gerät nur zum
Backen von Waeln, zum Rösten von
Sandwiches oder Grillen von Grillgut.
Stellen Sie daher das Gerät bie nie-
mals in der Nähe oder unterhalb von
brennbaren Materialien ab. Das Gerät
muss - während es in Betrieb ist - stets
beaufsichgt werden.
Die Verwendung von Zubehörteilen,
welche nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Verlet-
zungen führen.
Stellen Sie das Gerät stets auf eine
wärmebeständige und ebene Fläche
ab.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie Rauch oder
Feuer bemerken!
6Deutsch
Verwenden Sie dieses Gerät nicht
mithilfe von externen Timern oder
separaten Fernbedienungen.
Kinder müssen beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen und geisgen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen, sofern
sie beaufsichgt werden oder über
die Anwendung des Gerätes unter-
richtet wurden und die daraus beste-
henden Gefahren verstanden haben,
verwendet werden. Reinigung und
die vom Benutzer durchzuführenden
Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden.
Halten Sie das Gerät und dessen Netz-
kabel vor Kindern unter 8 Jahren fern.
7Deutsch
Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien.
Das Gerät darf nur in geschlossener
Stellung betrieben werden.
Dieses Produkt ist nur für den Hausge-
brauch besmmt.
Tauchen Sie dieses Produkt nicht in
Wasser ein.
Schalten Sie das Gerät bei Nichtge-
brauch immer aus! Lassen Sie es nie-
mals unbeaufsichgt stehen.
Achtung! Heiße Oberäche!
8Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
Sandwichmaker
4 Aufsätze (Grill, Wael, Sandwich, Sandwich2)
Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Hinweis: Während die Heizelemente sich aufwärmen, kann bei der ersten Ver-
wendung des Gerätes ein verbrannter Geruch und Qualmbildung entstehen. Dies
stellt keine Gefahr oder einen Defekt dar. Warten Sie, bis sich das Gerät aufgeheizt
hat und der Geruch verschwunden ist, wenn Sie das Produkt erstmalig in Betrieb
nehmen. Es ist ratsam, das Gerät ohne Inhalt/Gargut zu verwenden.
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Ver-
packungsmaterial. Wischen Sie mit einem leicht angefeuchtetem Tuch über die
Heizplaen des Sandwichmakers.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 900 W
Umgebungstemperatur 0-40°C
9Deutsch
4. Produkt-Details
Grill-AufsatzWael-Aufsatz
Sandwich-Aufsatz
Power-Leuchte
Ready-Leuchte
Haltegri
Verriegelung
Aufsätze
Sandwich-Aufsatz
10 Deutsch
5. Aufsatz wechseln / auswählen
Ziehen Sie den Netzstecker des Getes heraus und warten Sie, bis das Gerät voll-
ständig abgekühlt ist, bevor Sie etwas moneren oder demoneren.
Önen Sie den Deckel des Gerätes und ziehen Sie die Entriegelungstasten für die
obere und untere Plae jeweils nach Außen (siehe Pfeil auf Entriegelungstaste).
Die Plaen lösen sich aus der Verriegelung und können dann leicht entnommen
werden.
Entriegelungstaste
Entriegelungstaste
11Deutsch
6. Inbetriebnahme und Benutzung
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch besmmt.
Achtung: Benutzen Sie das Gerät nie mit nur einer Plae. Achten Sie immer
darauf, dass 2 idensche Plaen eingesetzt sind.
1. Sie können die Plaen mit etwas Panzenöl einschmieren, um sicherzustel-
len, dass Sie nach dem Backen die Essensreste leicht enernen können.
2. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose ein. Die rote
„POWER“-Leuchte leuchtet auf.
4. Das Gerät beginnt anschließend zu heizen.
5. Wenn die Heizelemente ihre Betriebstemperatur erreicht haben, erlischt
die grüne „Ready“-Leuchte und das Gerät ist betriebsbereit.
6. Önen Sie den Deckel mit dem Gri, indem Sie zuvor die Verriegelung
lösen.
7. Das Gargut bie auf die untere Plae legen.
8. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
9. Wenn Sie die Grillplaen für Sandwiches verwenden, achten Sie darauf,
dass Sie den Gri zum Herunterdrücken benutzen.
10. Während das Gerät eingeschaltet ist, geht das grüne Licht an und aus, da
sich das Thermostat ein- und ausschaltet.
11. Die Backzeit hängt von Ihrem persönlichen Geschmack ab. Experimeneren
Sie mit der Backzeit, um opmale Ergebnisse zu erzielen.
12. Halten Sie sich in der Nähe des Gerätes auf und kontrollieren Sie regelmä-
ßig, ob das Essen ferg ist.
12 Deutsch
13. Entriegeln und heben Sie den Gri an, um den Deckel zu önen, wenn das
Gargut ferg ist.
14. Nehmen Sie die Speise von der Plae. Verwenden Sie immer einen Topap-
pen, um das Essen aus dem Gerät zu nehmen.
15. Schließen Sie den Deckel, um die Wärme für die weitere Verwendung zu
speichern.
16. Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
17. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
7. Reinigung und Pege
Wichg: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Wischen Sie Deckel und Boden mit einem feuchten Tuch und einer nicht scheuern-
den Seife oder einem Geschirrspülmiel ab. Wischen Sie sie mit einem sauberen,
weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem Handtuch.
Lagerung: Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Achtung! Lagern Sie das Produkt niemals, wenn es noch heiß oder eingesteckt ist.
Achtung! Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät, sondern benutzen Sie
die hierfür gedachte Kabelaufwickung. Setzen Sie das Kabel keinen großen Zug aus,
da es sonst knicken und auf Dauer beschädigt werden kann.
Gebrauchen Sie bie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmiel!
8. Rezeptbeispiele
Nachfolgende Rezepte sind lediglich Beispielrezepte.
Waelteig Grundrezept
125 g weiche Buer
100 g Zucker
13Deutsch
1 Pck. Vanillezucker
3 Eier
250 g Mehl
1 Prise Salz
1 TL Backpulver
200 ml Milch
1. Verrühren Sie die Buer mit dem Zucker und dem Vanillezucker.
2. Rühren Sie die Eier nun nach und nach unter.
3. Vermischen Sie das Mehl, das Backpulver und das Salz miteinander und
rühren Sie es zum Teig dazu.
4. Geben Sie anschließend die Milch dazu.
5. Backen Sie dann die Wael direkt im Waeleisen.
Belgische Waeln
1 kg Mehl
1 Prise Salz
3 Packete Vanilliezucker
7 Eier
600 g zerlassene Buer
2 Würfel frische Hefe
650 g Hagelzucker
1 Tasse lauwarme Milch
1 Tasse Wasser
1. Geben Sie das Mehl mit dem Vanilliezucker in eine Schlüssel und vermischen
Sie die Zutaten gründlich.
14 Deutsch
2. Zerbröseln Sie die Hefe und lösen Sie diese in lauwarmer Milch auf.
3. Geben Sie die Eier, die Milch (inklusive Hefe) und die zerlassene Buer zum
Mehl hinzu und vermischen Sie es ordentlich (ca. 1 Minute).
4. Lassen Sie den Teig für ca. eine halbe Stunde zugedeckt an einem warmen
Ort gehen.
5. Mischen Sie anschließend die 650 g Hagelzucker unter den Teig.
6. Backen Sie anschließend die Wael direkt im Waeleisen.
9. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
10. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
15Deutsch
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerä-
tegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ih-
rer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 306529 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen der Richt-
linien bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
16 English
Important safety instrucons for
this appliance
Please read the following operang
instrucons carefully and make sure
that you have understood them.
Operate the unit in accordance with
the voltage specied in the unit mar-
king.
Never touch the surface or the inside
of the appliance during operaon.
There is a risk of burns!
To protect against electric shock, do
not immerse the cord, plug or any
other part of the appliance in water
or other liquids.
Supervision is necessary when the
appliance is used by or near children.
Unplug the appliance as soon as it is
not in use or you intend to clean it.
-Do not use this appliance with a da
maged cord, plug or in a faulty con-
ATTENTION!
17English
dion. If the power cord is damaged,
it must be replaced by the manufac-
turer, a service agent or a suitably
qualied person.
Keep the power cord away from hot
surfaces. Do not let the power cord
hang over the edge of a table.
The appliance must not be placed
or used on or near hot surfaces (e.g.
stove tops or open gasames).
(such as hot plates) or open gas a-
mes.
Use the product only for its intended
use.
Only use the appliance for baking
waes, toasng sandwiches or gril-
ling food.
18 English
Therefore, please never place the ap-
pliance near or underneath ammab-
le materials. The appliance must be
supervised at all mes when in use.
The use of accessories not recommen-
ded by the appliance manufacturer
may cause injury.
Always place the appliance on a he-
at-resistant and level surface.
Unplug the appliance immediately if
you noce smoke or re!
Do not use this appliance with exter-
nal mers or separate remote cont-
rols.
Children must be supervised to en-
sure that they do not play with the
appliance.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory
or mental capabilies or lack of ex-
19English
perience and knowledge if they have
been given supervision or instrucon
concerning use of the appliance and
understand the hazards involved. Cle-
aning and maintenance operaons to
be performed by the user must not be
carried out by children.
Keep the appliance and its power cord
away from children under 8 years of
age.
Do not use the appliance outdoors.
The appliance must only be operated
in the closed posion.
This product is intended for house-
hold use only.
Do not immerse this product in water.
Always switch o the appliance when
not in use! Never leave it unaended.
20 English
Cauon! Hot surface!
21English
Thank you for purchasing an Arendo product. To ensure that you enjoy your
purchased appliance for a long me, please read the following quick start guide
carefully.
1. scope of delivery
Sandwich maker
4 aachments (grill, wae, sandwich, sandwich2)
Quick guide
2. technical data
3. inial commissioning
Note: While the heang elements are warming up, a burnt smell and smoke may
appear when the appliance is used for the rst me. This does not represent a
danger or a defect. Wait unl the appliance has heated up and the smell has
disappeared when you use the product for the rst me. It is advisable to use the
appliance without contents/cooked food.
Remove the appliance from its packaging and remove all packaging material.
Wipe the heang plates of the sandwich maker with a slightly damp cloth.
Power supply 220-240V AC 50/60 Hz
Power consumpon 900 W
Ambient temperature 0-40°C
22 English
4. product details
Grill aachmentWae aachment
Sandwich aachment
Power light
Ready light
Grab handle
Lock
Essays
Sandwich aachment
23English
5. change / select aachment
Unplug the unit from the mains and wait unl the unit has cooled down completely
before assembling or disassembling anything.
Open the lid of the appliance and pull the release buons for the upper and lower
plates outwards respecvely (see arrow on release buon). The plates will release
from the lock and can then be easily removed.
Unlock buon
Unlock buon
24 English
6. commissioning and use
This product is for domesc use only.
Cauon: Never use the appliance with only one plate. Always make sure that 2
idencal plates are inserted.
1. You can smear the plates with a lile vegetable oil to ensure that you can
easily remove the leovers aer baking.
2. Close the lid and then lock the handle.
3. Insert the appliance‘s mains plug into the socket. The red „POWER“ light
comes on.
4. The appliance will then start to heat.
5. When the heang elements have reached their operang temperature, the
green „Ready“ light goes out and the appliance is ready for use.
6. Open the lid with the handle by releasing the latch rst.
7. Place the food on the lower plate.
8. Close the lid and then lock the handle.
9. If you are using the grill plates for sandwiches, make sure that you use the
handle to push them down.
10. While the appliance is on, the green light goes on and o as the thermostat
turns on and o.
11. The baking me depends on your personal taste. Experiment with the
baking me for best results.
12. Stay close to the appliance and check regularly that the food is ready.
13. Unlock and li the handle to open the lid when the food is ready.
25English
14. Remove the food from the plate. Always use an oven mi to remove the
food from the appliance.
15. Close the lid to store the heat for further use.
16. To switch o the appliance, remove the plug from the socket.
17. Let the appliance cool down completely.
7. cleaning and care
Important: Unplug the appliance and let it cool down before cleaning. Never immer-
se the appliance in water or any other liquid.
Wipe the lid and base with a damp cloth and a non-abrasive soap or dishwashing
liquid. Wipe them with a clean, so, damp cloth and dry them with a towel.
Storage: Store the cleaned unit in a clean, dry place.
Cauon! Never store the product when it is sll hot or plugged in.
Cauon! Never wrap the cable ghtly around the unit, but use the cable wrap
designed for this purpose. Do not subject the cable to much tension, otherwise it
may kink and be damaged in the long run.
Please do not use any aggressive or chemical cleaning agents!
8. recipe examples
The following recipes are only examples.
Wae baer basic recipe
125 g so buer
100 g sugar
1 sachet vanilla sugar
3 eggs
250 g our
1 pinch of salt
1 teaspoon baking powder
200 ml milk
26 English
1. Mix the buer with the sugar and vanilla sugar.
2. Sr in the eggs a lile at a me.
3. Mix the our, baking powder and salt together and add to the baer.
4. Then add the milk.
5. Bake the wae directly in the wae iron.
Belgian waes
1 kg our
1 pinch of salt
3 packets vanilla sugar
7 eggs
600 g melted buer
2 cubes fresh yeast
650 g granulated sugar
1 cup lukewarm milk
1 cup water
1. -Put the our with the vanilla sugar in a key and mix the ingredients thoro
ughly.
2. Crumble the yeast and dissolve it in lukewarm milk.
3. Add the eggs, milk (including yeast) and melted buer to the our and mix
properly (about 1 minute).
4. Let the dough rise for about half an hour, covered, in a warm place.
5. Then mix the 650 g hail sugar into the dough.
6. Then bake the wae directly in the wae iron.
27English
9. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons. Avoid
contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is
not waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from
high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high temperatures.
Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibra-
ons, as this could damage the electronic components.
Check the appliance for damage before using it. The appliance should not be used
if it has been subject to impact or has been damaged in any other manner. Please
comply with the local regulaons and restricons. Do not use the appliance for
purposes other than those described in the user manual. This product is not a toy.
Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons. Any repairs or
modicaons to the appliance not carried out by the original supplier will void any
warranty and guarantee claims. The appliance should only be used by those who
have read and understood this user manual. The specicaons of the appliance
may be changed without any special prior nocaon.
10. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic and
dangerous components may permanently damage the environment.
According to the electrical and electronic equipment act (ElektroG), you are
obliged (as a consumer) to return (free of charge) electrical and electronic appli-
ances to the manufacturer, the point of sale or public collecon points at the end
of their service life.
The relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on
the product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regula-
ons. With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you
make an important contribuon towards protecng our environment.
28 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 306529 complies with the
fundamental requirements and the other relevant spulaons of the direcve. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
29Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
Lire soigneusement le suivant mode
d’emploi et s’assurer de l’avoir com-
pris.
Faites fonconner l’appareil avec la
tension conforme à celle indiquée
sur son marquage.
Ne touchez en aucun cas la surface
ou l’intérieur de l’appareil durant le
fonconnement. Il existe un risque
de brûlures !
Pour éviter un choc électrique, ne
pas plonger le câble, la che ou toute
autre pare de l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
Une supervision s’impose lorsque
l’appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d’enfants.
Débrancher la che de la prise de
secteur une fois que l’appareil n’est
ATTENTION!
30 Français
plus ulisé ou qu’un neoyage va
être eectué.
Ne pas uliser l’appareil avec un
câble ou une prise endommagés ou
s’il est en état défectueux. Lorsque
le câble d’alimentaon est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service client ou une
personne présentant une qualica-
on susante.
Maintenir le câble d’alimentaon
éloigné de surfaces chaudes. Ne pas
laisser le câble d’alimentaon pendre
sur le bord dune table.
Lappareil ne doit pas être placé ou
ulisé sur ou à proximité de surfaces
chaudes (p. ex. plaques de cuisson)
31Français
ou de ammes de gaz directes.
N’uliser le produit que pour son
usage prévu.
Ulisez l’appareil exclusivement pour
la cuisson de gaufres ou pour griller
des sandwichs ou des aliments à
griller.
Par conséquent, ne jamais placer
l’appareil à proximité ou en dessous
de maères combusbles. Lappareil
doit être surveillé constamment pen-
dant qu’il fonconne.
L’ulisaon de pièces accessoires qui
ne sont pas recommandées par le fa-
bricant de lappareil peut entraîner
des blessures.
Placez toujours l’appareil sur une sur-
face plane et thermorésistante.
-Si de la fumée ou des ammes appa
raissent débrancher immédiatement
la che secteur de la prise !
32 Français
Ne pas uliser cet appareil avec l’aide
de temporisateurs externes ou de
télécommandes séparées.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
l’appareil.
Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou
un manque d’expérience et de savoir,
s’ils sont sous surveillance ou ont été
instruits sur l’emploi sûr de l’appareil,
et s’ils ont compris les dangers en
résultant. Le neoyage et les travaux
de maintenance devant être eec-
tués par l’ulisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants.
Maintenir l’appareil et son câble
d’alimentaon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
33Français
N’ulisez pas l’appareil à l’extérieur.
Lappareil ne doit être ulisé qu’en
posion fermée.
Ce produit est desné uniquement à
un usage privé.
Ne plongez pas ce produit dans de
l’eau.
Meez toujours l’appareil hors ten-
sion en cas de non ulisaon ! Ne le
laissez jamais sans surveillance.
Aenon ! Surface chaude !
34 Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit d’Arendo. Pour que vous puissiez
apprécier pendant longtemps l’appareil que vous avez acheté, veuillez lire aen-
vement le mode d’emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
Appareil à sandwich
4 accessoires (gril, gaufre, sandwich, sandwich2)
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. mise en service iniale
Note : Pendant que les éléments chauants se réchauent, une odeur de brûlé et
de la fumée peuvent apparaître lors de la première ulisaon de l‘appareil. Il ne
s‘agit pas d‘un danger ou d‘un défaut. Aendez que l‘appareil ait chaué et que
l‘odeur ait disparu avant de l‘uliser pour la première fois. Il est conseillé d‘uliser
l‘appareil sans contenu ni aliments cuits.
Sortez l‘appareil de son emballage et rerez tous les matériaux d‘emballage. Es-
suyez les plaques chauantes de l‘appareil à sandwich avec un chion légèrement
humide.
Alimentaon en tension 220-240V AC 50/60 Hz
Puissance absorbée 900 W
Température ambiante 0-40°C
35Français
4. détails du produit
Aachement du grilAachement pour gaufres
Aachement du sandwich
Voyant d’alimentaon
Voyant prêt
Poignée de mainen
Lock
Essais
Aachement du sandwich
36 Français
5. modier / séleconner la pièce jointe
Débranchez l‘appareil du secteur et aendez qu‘il ait complètement refroidi avant
de monter ou de démonter quoi que ce soit.
Ouvrez le couvercle de l‘appareil et rez les boutons de déverrouillage des pla-
ques supérieure et inférieure vers l‘extérieur (voir la èche sur le bouton de déver-
rouillage). Les plaques se dégagent de la serrure et peuvent alors être facilement
rerées.
Bouton de
déverrouillage
Bouton de
déverrouillage
37Français
6. mise en service et ulisaon
Ce produit est réservé à un usage domesque.
Aenon : Ne jamais uliser l‘appareil avec une seule plaque. Veillez toujours à
ce que 2 plaques idenques soient insérées.
1. Vous pouvez enduire les plaques d‘un peu d‘huile végétale an de pouvoir
rerer facilement les restes après la cuisson.
2. Fermez le couvercle et verrouillez la poignée.
3. Branchez la che de l‘appareil dans la prise de courant. Le voyant rouge
„POWER“ sallume.
4. Lappareil commence alors à chauer.
5. Lorsque les éléments chauants ont aeint leur température de
fonconnement, le voyant vert „Ready“ s‘éteint et l‘appareil est prêt à
fonconner.
6. Ouvrez le couvercle à l‘aide de la poignée en libérant d‘abord le loquet.
7. Placez les aliments sur la plaque inférieure.
8. Fermez le couvercle et verrouillez la poignée.
9. Si vous ulisez les plaques du gril pour des sandwiches, veillez à les pousser
vers le bas à l‘aide de la poignée.
10. Lorsque l‘appareil est en marche, le voyant vert s‘allume et s‘éteint au fur
et à mesure que le thermostat s‘allume et s‘éteint.
11. Le temps de cuisson dépend de vos goûts personnels. Faites des essais avec
le temps de cuisson pour obtenir les meilleurs résultats.
12. Restez à proximité de l‘appareil et vériez régulièrement que les aliments
sont prêts.
13. Déverrouillez et soulevez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque les
aliments sont prêts.
14. Rerez les aliments de la plaque. Ulisez toujours un gant de cuisine pour
rerer les aliments de l‘appareil.
15. Fermez le couvercle pour conserver la chaleur en vue d‘une ulisaon
ultérieure.
16. Pour éteindre l‘appareil, débranchez la che de la prise de courant.
17. Laissez l‘appareil refroidir complètement.
38 Français
7. neoyage et entreen
Important : débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir avant de le neoyer. Ne
jamais immerger l‘appareil dans l‘eau ou tout autre liquide.
Essuyez le couvercle et la base avec un chion humide et un savon non abrasif ou
du liquide vaisselle. Essuyez-les avec un chion propre, doux et humide et séchez-
les avec une serviee.
Stockage : Conservez l’appareil neoyé dans un endroit propre et sec.
Aenon ! Ne rangez jamais le produit lorsqu‘il est encore chaud ou branché.
Cauon! Ne jamais serrer le câble autour de l’appareil, mais uliser l’enrouleur
de câble prévu à cet eet. Ne soumeez pas le câble à une forte tension, sinon il
risque de se plier et d’être endommagé à long terme.
N‘ulisez pas de produits de neoyage agressifs ou chimiques !
8. Exemples de recees
Les recees suivantes sont uniquement des recees exemplaires.
Recee de base pour pâte à gaufres
125 g beurre mou
100 g sucre
1 paquet Sucre vanillé
3 œufs
250 g farine
1 pincée sel
1 c. à café levure
200 ml lait
1. Mélangez le beurre avec le sucre et le sucre vanillé.
2. Ajoutez les œufs un par un.
3. Mélangez la farine, la levure chimique et le sel et ajoutez-les à la pâte.
4. Ajoutez le lait pour terminer.
5. Cuisez les gaufres directement dans le gaufrier.
39Français
Gaufres belges
1 kg farine
1 pincée sel
3 paquets sucre vanillé
7 œufs
600 g beurre fondu
2 cubes levure fraîche
650 g sucre cristallisé
1 tasse lait ède
1 tasse eau
1. Meez la farine et le sucre vanillé dans un récipient et mélangez bien ces
ingrédients.
2. Émieez la levure et dissolvez-la dans le lait ède.
3. -Ajoutez les œufs, le lait (levure incluse) et le beurre fondu à la farine et mé
langez-les bien (env. 1 minute).
4. Laissez la pâte couverte reposer pendant env. une demi-heure à un empla-
cement chaud.
5. Ajoutez ensuite les 650 g de sucre cristallisé à la pâte.
6. Cuisez ensuite les gaufres directement dans le gaufrier.
9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil an d’eectuer des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. Lappareil n’est pas étanche à l’eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d’une humidité élevée, de l’eau et de la neige. Maintenez l’appareil
éloigné de températures élevées.
N’exposez pas l’appareil à des changements de température brusques ou de fortes
vibraons, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vériez l’appareil
avant l’ulisaon, pour détecter des dommages. Lappareil ne doit pas être ulisé
s’il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispo-
sions et restricons naonales. N’ulisez pas le produit à d’autres ns que celles
décrites dans le mode d’emploi.
Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
40 Français
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n’est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l’annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l’appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
10. Indicaons de recyclage
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut des DEEE par
“WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa-
reil électrique ou électronique, en payant une „éco-parcipaon“, vous parcipez
au nancement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
Léco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du consomma-
teur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un produit usagé équivalent.
Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il nécessite.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement (décheerie,
collecte sélecve, etc.).
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recy’stem Pro, est adhérent de l’Eco
Ecosystem qui garant la collecte, le recyclage et la dépolluon de nos appareils
électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnementales
et sociales.
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la
lière DEEE*. “WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre
Naonal des Producteurs SYDEREP, tenu par l’ADEME, sous le nu-
méro : “FR031263”. Pour plus d’informaons sur le recyclage de nos
produits et pour découvrir le point de collecte le plus proche de chez
vous veuillez visiter la page :
41Français
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se r ycec lent
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 306529 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes. Pour obtenir une déclara-
on de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanovre
42 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurez-
za di questo apparecchio
Leggere aentamente le seguen
istruzioni per l’uso assicurandosi di
averle comprese.
Accendere l’apparecchio aendendo-
si alla tensione riportata sulla tar-
ghea presente sull’apparecchio.
Non toccare in nessun caso la su-
percie o la parte interna dell’appa-
recchio durante il funzionamento.
Rischio di usone!
Per evitare potenziali scariche eleri-
che, evitare di immergere il cavo, la
spina o qualsiasi altra parte dell’ap-
parecchio in acqua o in altri liquidi.
-È necessaria una supervisione quan
do il disposivo viene ulizzato da
bambini o si trova nelle vicinanze di
bambini.
Estrarre la presa dalla spina, non ap-
ATTENZIONE!
43Italiano
pena l’apparecchio non è più in uso o
nel caso in cui si sa programmando
una potenziale pulizia.
Non usare questo apparecchio con
un cavo o la spina danneggia o
in condizioni precarie. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, da
un servizio di assistenza o da una
persona con qualica suciente.
Tenere il cavo di alimentazione lonta-
no da superci bollen. Non lasciare
il cavo di rete pendere sul bordo di
un tavolo.
Non collocare mai l’apparecchio so-
pra o vicino eventuali superci calde
(come ad esempio i fornelli) dove ci
44 Italiano
possano essere amme libere.
Ulizzare il prodoo aenendosi
esclusivamente ai ni cui esso è de-
snato.
Ulizzare l’apparecchio solo per
preparare wae, tostare dei panini o
per grigliare.
Pertanto, evitare di collocare l’ap-
parecchio vicino o soo materiali
potenzialmente inammabili. Se in
funzione, l’apparecchio dev’essere
sempre sorvegliato.
Leventuale ulizzo di accessori non
autorizza dal produore può causa-
re lesioni.
Posizionare l’apparecchio sempre su
una supercie piana e termo resi-
stente.
In caso di fumo o amme, estrarre
immediatamente la spina dalla presa.
Non ulizzare il presente apparec-
45Italiano
chio con il supporto di mer esterni o
di altri comandi a distanza.
I bambini devono essere sorveglia
in modo da garanre che non giochi-
no con l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull’ulizzo dell’apparecchio
e comprendano i rischi che ne de-
rivano. La pulizia e le operazioni di
manutenzione a cura dell’utente non
devono essere eeuate da bambini.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini al di
soo degli 8 anni.
Non ulizzare l’apparecchio all’aper-
to.
46 Italiano
Lapparecchio può essere azionato
solo da chiuso.
Questo prodoo è desnato esclusi-
vamente all’uso domesco.
Non immergere questo prodoo in
acqua.
Spegnere sempre l’apparecchio in
caso di inulizzo! Non lasciarlo mai
incustodito.
Aenzione! Supercie calda!
47Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione
l’apparecchio acquistato a lungo, si prega di leggere aentamente le seguen
brevi istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
Tostapane
4 accessori (grill, wae, sandwich, sandwich2)
Istruzioni per l’uso
2. Speciche tecniche
3. messa in servizio iniziale
Nota: con il riscaldamento degli elemen riscaldan, al primo ulizzo dell‘appa-
recchio possono comparire odore di bruciato e fumo. Non si traa di un pericolo
o di un guasto. Aendere che l‘apparecchio si sia riscaldato e che l‘odore sia scom-
parso prima di ulizzarlo per la prima volta. Si consiglia di ulizzare l‘apparecchio
senza alcun contenuto o cibo coo.
Estrarre l‘apparecchio dalla confezione e rimuovere tu i materiali di imballag-
gio. Pulire le piastre di riscaldamento della piastra per sandwich con un panno
leggermente umido.
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50/60 Hz
Consumo di energia 900 W
Temperatura ambiente 0-40°C
48 Italiano
4. deagli del prodoo
Aacco per la grigliaAacco per wae
Aacco del sandwich
Indicatore di alimentazione
Indicatore di pronto
Maniglia
Lock
Accessori
Aacco del sandwich
49Italiano
5. modicare / selezionare l‘allegato
Scollegare l‘apparecchio dalla rete elerica e aendere che si sia rareddato com-
pletamente prima di montare o smontare qualsiasi cosa.
Aprire il coperchio dell‘apparecchio e rare verso l‘esterno i pulsan di rilascio del-
le piastre superiore e inferiore (vedere la freccia sul pulsante di rilascio). Le piastre
si sganceranno dalla serratura e potranno essere facilmente rimosse.
Pulsante di
rilascio
Pulsante di
rilascio
50 Italiano
6. messa in servizio e ulizzo
Questo prodoo è desnato esclusivamente all‘uso domesco.
Aenzione: non ulizzare mai l‘apparecchio con una sola piastra. Assicurarsi
sempre che siano inserite 2 piastre idenche.
1. È possibile rivesre le piastre con un po‘ di olio vegetale in modo da poter
rimuovere facilmente gli avanzi dopo la coura.
2. Chiudere il coperchio e bloccare la maniglia.
3. Collegare l‘apparecchio alla presa di corrente. La spia rossa „POWER“ si
accende.
4. L‘apparecchio inizia a riscaldarsi.
5. Quando gli elemen riscaldan hanno raggiunto la temperatura di eserci-
zio, la spia verde „Ready“ si spegne e l‘apparecchio è pronto per l‘uso.
6. Aprire il coperchio con la maniglia, rilasciando prima il fermo.
7. Collocare il cibo sul piao inferiore.
8. Chiudere il coperchio e bloccare la maniglia.
9. Se si ulizzano le piastre grill per i panini, assicurarsi di spingerle verso il
basso con la maniglia.
10. Quando l‘apparecchio è acceso, la luce verde si accende e si spegne quan-
do il termostato si accende e si spegne.
11. Il tempo di coura dipende dai gus personali. Sperimentate il tempo di
coura per oenere i risulta migliori.
12. Rimanere vicino all‘apparecchio e controllare regolarmente che il cibo sia
pronto.
13. Sbloccare e sollevare la maniglia per aprire il coperchio quando il cibo è
pronto.
14. Rimuovere il cibo dal piano di coura. Ulizzare sempre un guanto da
cucina per rimuovere gli alimen dall‘apparecchio.
15. Chiudere il coperchio per conservare il calore per un uso successivo.
16. Per spegnere l‘apparecchio, staccare la spina dalla presa.
17. Lasciare rareddare completamente l‘apparecchio.
51Italiano
7. pulizia e manutenzione
Importante: scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare prima di pulirlo. Non
immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Pulire il coperchio e la base con un panno umido e sapone non abrasivo o deter-
sivo per pia. Pulire con un panno pulito, morbido e umido e asciugare con un
asciugamano.
Stoccaggio: Conservare l’apparecchio pulito in un luogo pulito e asciuo.
Aenzione! Non conservare mai il prodoo quando è ancora caldo o collegato.
Aenzione! Non stringere mai il cavo aorno all’apparecchio, ma ulizzare l’ap-
posito avvolgicavo. Non sooporre il cavo a tensioni elevate, altrimen potrebbe
piegarsi e danneggiarsi a lungo termine.
Non ulizzare prodo di pulizia aggressivi o chimici!
8. Esempi di ricee
Le seguen ricee sono solo degli esempi.
Ricea di base per l’impasto per wae
125 g di burro morbido
100 g di zucchero
1 confezione di zucchero vanigliato
3 uova
250 g di farina
1 pizzico di sale
1 cucchiaio di lievito in polvere
200 ml di lae
1. Mescolare il burro, lo zucchero e lo zucchero vanigliato.
2. Aggiungere mano a mano le uova e mescolare.
3. Aggiungere la farina, il lievito in polvere e il sale e mescolare il tuo in
modo da formare un impasto.
4. Inne, versare il lae.
5. Cuocere i wae direamente sulla piastra.
52 Italiano
Wae belga
1 kg di farina
1 pizzico di sale
3 pacche di zucchero vanigliato
7 uova
600 g di burro sciolto
2 dadi di lievito fresco
650 g di zucchero granellato
1 tazza di lae epido
1 tazza di acqua
1. Versare la farina e lo zucchero vanigliato in una ciotola e mescolare bene
gli ingredien.
2. Sgretolare il lievito e scioglierlo nel lae epido.
3. Aggiungere le uova, il lae (compreso il lievito) e il burro fuso alla farina e
mescolare accuratamente (circa 1 minuto).
4. Lasciare l’impasto coperto per circa mezz’ora in un luogo caldo.
5. Mescolare i 650 g di zucchero granellato all’impasto.
Cuocere inne wae direamente nella piastra.
9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire il prodoo per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L’appa-
recchio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da ele-
vata umidità dell’aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l’apparecchio lontano da
elevate temperature.Non esporre l’apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for
vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di uliz-
zare l’apparecchio vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non uliz-
zare l’apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo.
Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l’apparecchio unicamente
per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conser-
varlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni
riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale comporta
l’esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere ulizzato solo da persone
53Italiano
che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Le speciche dell’apparecchio
possono cambiare senza preavviso.
10. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l’ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l’uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l’utente
un importante contributo alla tutela dell’ambiente.
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che il disposivo 306529 è conforme ai req-
uisiessenziali e alle rimanen disposizioni in materia come stabilito dalla direva. Una di-
chiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
54 Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
Lea las siguientes instrucciones de
uso atentamente y asegúrese de ha-
berlas comprendido.
Ulice el aparato con la tensión indi-
cada en la idencación del disposi-
vo.
No toque en ningún caso la super-
cie ni el interior del aparato mientras
esté funcionando. ¡Peligro de que-
maduras!
Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja ni el cable ni el enchufe o
cualquier otra parte del aparato en
agua u otros líquidos.
-Es imprescindible supervisar a los ni
ños cuando ulicen el aparato o este
se ulice en presencia de niños.
¡ATENCIÓN!
55Español
Desenchufe el aparato cuando no
vaya a ulizarlo o antes de proceder
a limpiarlo.
No lo ulice si el cable o el enchufe
están dañados, o si el aparato pre-
senta daños. Para evitar riesgos, los
cables de red dañados solo deben
ser sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o una
persona con una cualicación su-
ciente.
Mantenga el cable de red alejado
de las supercies calientes. No deje
que el cable de red cuelgue sobre el
borde de una mesa.
No coloque ni ulice el aparato en o
cerca de supercies calientes
(como placas de cocina) o llamas de
gas abiertas.
56 Español
Ulice el aparato solo para el uso
previsto.
Ulice el aparato solo para hornear
gofres, tostar sándwiches o asar ali-
mentos a la parrilla.
Por ese movo, no coloque el apara-
to nunca cerca o debajo de materia-
les inamables. Supervise constan-
temente el aparato mientras esté en
funcionamiento.
El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante puede dar lugar
a lesiones.
Coloque el aparato siempre sobre
una supercie plana y resistente al
calor.
¡Desenchúfela de inmediato si obser-
va humo o fuego!
No ulice el aparato con temporiza-
dores externos o mandos a distancia.
Se debe vigilar a los niños para garan-
58 Español
Este producto está concebido exclusi-
vamente para un uso domésco.
No sumerja este producto en agua.
¡Apague siempre el aparato si no va
a usarlo! No lo deje nunca sin super-
visión.
¡Atención! ¡Supercie caliente!
59Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de
su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de
uso.
1. Contenido
Sandwichera
4 accesorios (grill, gofre, sandwich, sandwich2)
Instrucciones de uso
2. Especicaciones técnicas
3. puesta en servicio inicial
Nota: Al calentarse los elementos calefactores, puede aparecer olor a quemado y
humo cuando se uliza el aparato por primera vez. No se trata de un peligro ni de
una avería. Espere hasta que el aparato se haya calentado y el olor haya desapa-
recido antes de ulizarlo por primera vez. Recomendamos ulizar el aparato sin
alimentos ni contenidos cocinados.
Saque el aparato del embalaje y rere todos los materiales de embalaje. Limpie
las placas calefactoras de la placa sandwich con un paño ligeramente humedeci-
do.
Tensión de alimentación 220-240V AC 50/60 Hz
Consumo de energía 900 W
Temperatura ambiente 0-40°C
60 Español
4. Detalles del producto
Accesorio para parrillaAccesorio para gofres
Accesorio para bocadillos
Indicador de encendido
Indicador de listo
Mango
Cerradura
Accesorios
Accesorio para bocadillos
61Español
5. editar / seleccionar archivo adjunto
Desconecte el aparato de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado comple-
tamente antes de montar o desmontar nada.
Abra la tapa del aparato y re de los botones de liberación de las placas superior e
inferior (vea la echa en el botón de liberación). Las placas se soltarán del cierre y
podrán rerarse fácilmente.
Botón de
desbloqueo
Botón de
desbloqueo
62 Español
6. puesta en servicio y ulización
Este producto está desnado exclusivamente al uso domésco.
Precaución: No ulice nunca el aparato con una sola placa. Asegúrese siempre de
insertar 2 placas idéncas.
1. Puedes untar los platos con un poco de aceite vegetal para poder rerar
fácilmente las sobras después de la cocción.
2. Cierre la tapa y bloquee el asa.
3. Conecte el aparato a la toma de corriente. El piloto rojo „POWER“ se
enciende.
4. El aparato empieza a calentarse.
5. Cuando las resistencias alcanzan la temperatura de funcionamiento, el
piloto verde „Listo“ se apaga y el aparato está listo para su uso.
6. Abra la tapa con el asa, soltando primero el pesllo.
7. Coloque los alimentos en el plato inferior.
8. Cierre la tapa y bloquee el asa.
9. Cuando ulice las placas de grill para sándwiches, asegúrese de empujarlas
hacia abajo con el asa.
10. Al encender el aparato, la luz verde se enciende y se apaga al conectar y
desconectar el termostato.
11. El empo de cocción depende del gusto personal. Experimente con el
empo de cocción para obtener los mejores resultados.
12. Permanezca cerca del aparato y compruebe regularmente que la comida
está lista.
13. Desbloquee y levante el asa para abrir la tapa cuando la comida esté lista.
14. Rere los alimentos de la supercie de cocción. Ulice siempre un guante
de cocina para rerar los alimentos del aparato.
15. Cierre la tapa para conservar el calor para su uso posterior.
16. Para apagar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente.
17. Deje que el aparato se enfríe completamente.
63Español
7. limpieza y mantenimiento
Importante: Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. No
sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
Limpie la tapa y la base con un paño húmedo y jabón no abrasivo o líquido lavava-
jillas. Limpie con un paño limpio, suave y húmedo y seque con una toalla.
Almacenamiento: Guarde el equipo limpio en un lugar limpio y seco.
Precaución No guarde nunca el producto mientras esté caliente o enchufado.
¡Atención! No tense nunca el cable alrededor del aparato, sino ulice el carrete
de cable suministrado. No someta el cable a altas tensiones, de lo contrario
podría doblarse y dañarse a largo plazo.
No ulice productos de limpieza agresivos o químicos.
8. Ejemplos de recetas
Las recetas siguientes son meros ejemplos.
Masa básica para gofres
125 g de mantequilla blanda
100 g de azúcar
1 paquete de azúcar avainillado
3 huevos
250 g de harina
1 pizca de sal
1 cucharadita de levadura
200 ml de leche
1. Mezcle la mantequilla con el azúcar y el azúcar avainillado.
2. Agregue luego los huevos uno a uno.
3. Mezcle la harina, la levadura y la sal y luego añádalas a la masa.
4. Agregue por úlmo la leche.
5. Hornee los gofres en la gofrera.
65Español
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
10. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, esobligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 306529 cumple con los req-
uisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes según lo establecido en la direcva
de la UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover (Alemania)
66
Notes
67
Notes
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
30179 Hannover, DE
CONTACT US
feedback@ganzeinfach.de
(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750
MO-FR 9:30am - 18pm CET
www.arendo.de
V1.0


Produktspezifikationen

Marke: Arendo
Kategorie: Waffeleisen
Modell: 306529

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Arendo 306529 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waffeleisen Arendo

Bedienungsanleitung Waffeleisen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-