Andis CSI-1CA-D Bedienungsanleitung

Andis Styler CSI-1CA-D

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Andis CSI-1CA-D (2 Seiten) in der Kategorie Styler. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Congratulations—you just went First Class when you bought this
Andis appliance. Careful workmanship and quality design have
been hallmarks of Andis products since 1922.
ÂĄFelicitaciones! Usted escogiĂł un producto de primera clase al
comprar este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad
y la mano de obra utilizada en su fabricaciĂłn han distinguido a los
productos Andis desde 1922.
Toutes nos fĂ©licitations pour l’achat de cet appareil,
un produit Andis de premiÚre classe. La qualité de fabrication et
de conception est l’apanage des produits Andis
depuis la fondation de la société en 1922.
MISE EN GARDE
Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au
moment d’utiliser des appareils Ă©lectriques, spĂ©cialement
en prĂ©sence d’enfants.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER CE SÉCHOIR. ÉLOIGNEZ-LE DE L’EAU.
DANGER : La plupart des appareils Ă©lectriques
sont alimentĂ©s mĂȘme quand l’interrupteur est Ă  la
position arrĂȘt. Pour Ă©viter les chocs Ă©lectriques pouvant
causer la mort:
1. DĂ©branchez toujours l’appareil immĂ©diatement aprĂšs
l’avoir utilisĂ©.
2. N’utilisez pas l’appareil dans le bain.
3. N’installez pas l’appareil dans un endroit oĂč il pourrait
tomber dans le lavabo ou la baignoire.
4. Ne mettez pas ou ne faites pas tomber l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
5. Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé
dans l’eau. DĂ©branchez-le immĂ©diatement.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les
risques de brĂ»lures, d’incendie, de chocs Ă©lectriques ou
de blessures:
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision Ă©troite est requise lorsque des enfants
ou des personnes avec certaines invalidités utilisent
l’appareil ou se trouvent Ă  proximitĂ©.
3. N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui
recommandĂ© dans ce manuel. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandĂ©s par Andis.
4. N’utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la
prise ou le cordon est endommagĂ©. N’utilisez pas l’appareil
s’il a Ă©tĂ© endommagĂ© ou Ă©chappĂ© sur le sol ou dans
l’eau. Retournez-le Ă  un centre de rĂ©paration Andis.
5. Éloignez le cordon de toute surface chaude. N’enroulez
pas le cordon autour de l’appareil.
6. N’utilisez jamais l’appareil au moment de dormir.
F R E N C H
7. N’utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas
en marche dans une piĂšce oĂč des produits (laques) en
aĂ©rosol sont utilisĂ©s et oĂč de l’oxygĂšne est administrĂ©.
8. N’utilisez pas de rallonge.
9. Ce fer est chaud lorsqu’il est en marche. S’assurer
de ne pas toucher les yeux ou la peau nue avec les
surfaces chaudes.
10. Ne pas placer le fer coiffant directement sur une surface
lorsqu’il est chaud ou branchĂ©.
11. Avant de brancher, lire les instructions au sujet de la
bi-tension comprise dans la section des instructions de
ce manuel.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT
CES DIRECTIVES
CET APPAREIL EST CONÇU À DES FINS PERSONNELLES
SEULEMENT.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Cet appareil est muni d’une ïŹ che polarisĂ©e (une des lames est plus large
que l’autre). Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, la ïŹ che n’entre que d’une seule
façon dans une prise polarisĂ©e. Inverser la ïŹ che si elle n’entre pas
complĂštement dans la prise. Si la ïŹ che n’entre toujours pas, demander Ă 
un Ă©lectricien qualiïŹ Ă© d’installer une prise convenable. Ne pas modiïŹ er ce
dispositif de sĂ©curitĂ© d’aucune façon. Par mesure de sĂ©curitĂ© supplĂ©mentaire,
ce fer s’arrĂȘte automatiquement au bout d’une heure (certains modĂšles
seulement).
ConïŹ rmez la tension secteur dans le pays avant d’utiliser l’appareil. Pour
un branchement sur du 240 volts, utilisez un adaptateur correspondant Ă 
la prise secteur.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
DE L’UTILISATEUR
Cet appareil ne nĂ©cessite pas d’entretien, de nettoyage ou de lubriïŹ cation
spécial. Si les plaques en céramique ne deviennent pas chaudes, retourner
l’appareil pour qu’il soit rĂ©parĂ©. N’utiliser que les centres de rĂ©parations
autorisĂ©s Andis. DĂ©tortiller le cordon avant l’usage. AprĂšs l’usage, laisser
refroidir l’appareil, enrouler le cordon et le placer dans un endroit
sĂ©curitaire. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
Ne pas suspendre l’appareil par son cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE : Il faut faire attention lorsque l’on utilise cet appareil sur
des cheveux abßmés ou colorés.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
TEMPÉRATURE DE MISE EN PLIS –
Varie selon la texture et la condition des cheveux.
Généralement pour :
Les cheveux ïŹ ns, dĂ©colorĂ©s ou en mauvais Ă©tat.
RÉGLAGES PLUS BAS
Cheveux normaux
RÉGLAGES PLUS ÉLEVÉS
Une fois la température voulue atteinte, elle se
maintiendra pendant toute la mise en plis.
POUR UTILISER LE FER COIFFANT ANDIS :
1. Pour pré-chauffer le fer coiffant Andis, le brancher dans une prise
Ă©lectrique. (Consulter le Mode d’emploi de ce manuel pour plus de
dĂ©tails.) Mettre le bouton de marche/arrĂȘt sur MARCHE et choisir la
température de fonctionnement.
Voyants lumineux
Le voyant rouge est le voyant d’alimentation. Il reste allumĂ© lorsqu’on
utilise l’appareil. Le voyant vert est le voyant de tempĂ©rature. Il s’allume
lorsqu’on met l’appareil en marche pour la premiùre fois. Lorsque
l’appareil commence Ă  s’échauffer, le voyant vert se met Ă  clignoter.
Lorsque l’appareil atteint la tempĂ©rature voulue, le voyant vert s’éteint.
2. Toujours s’assurer que les cheveux sont complùtement secs avant de
faire la mise en plis Ă  l’aide du fer. Peigner les cheveux pour Ă©liminer les
nƓuds. Tenir les pointes bien tendues avec la main. Écarter une section
de cheveux à lisser, en commençant par la nuque vers le sommet de la
tĂȘte, en continuant sur les cĂŽtĂ©s pour terminer sur le devant.
3. Ouvrir la pince et agripper les cheveux Ă  2,5 cm (1 po) du cuir chevelu.
4. Éloigner le fer du scalp, en laissant les cheveux glisser à travers les
plaques.
5. RĂ©pĂ©ter au besoin. Ne pas rĂ©pĂ©ter sur la mĂȘme section de cheveux trop
longtemps.
6. Laisser les cheveux refroidir. Ne pas peigner ni brosser, car cela déferait
la mise en plis.
Cadran
de chaleur
réglable
Doigtier
Plaque
chaude
Cadran de
chaleur réglable
Bouton de
marche/arrĂȘt
Vert –
Voyant de température
Fonction de blocage
des plaques
Rouge –
Voyant d’alimentation
MODEL CSI-1CA-D
MODEL CSI-3CA-D
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO DE LA PLACA Y
ALMACENAMIENTO
Nota: No todos los modelos tienen bloqueos de placa
1. Cuando haya terminado, gire el interruptor a la posición “OFF”. Deje que
las tenacillas se enfrĂ­en antes de guardarlas.
2. Active la caracterĂ­stica de bloqueo de la placa para facilitar el
almacenamiento. Mantenga las placas entre sĂ­ y gire la cerradura hacia
la derecha. Para desbloquear las placas, gire la cerradura hacia la
izquierda.
3. Vuelva a enrollar el cable y almacene en un lugar seguro. No envuelva
el cable eléctrico alrededor del artefacto. No cuelgue la unidad por
su cable eléctrico.
FONCTION DE BLOCAGE DES PLAQUES ET
RANGEMENT
Remarque : Les modĂšles n’ont pas tous un mĂ©canisme de blocage des
plaques.
1. Une fois le lissage terminĂ©, placer l’interrupteur sur la position OFF
(arrĂȘt). Laisser refroidir le fer avant de le ranger.
2. Pour un rangement plus facile, enclencher le mécanisme de blocage des
plaques. Serrer les plaques l’une contre l’autre et tourner le mĂ©canisme
de blocage dans le sens horaire. Pour débloquer les plaques, tourner le
mécanisme de blocage dans le sens antihoraire.
3. Ré-enrouler le cordon et ranger en lieu sûr. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil. Ne pas suspendre l’appareil par le cordon.
Item pictured may differ from actual product
El artĂ­culo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit diffĂ©rent du produit rĂ©el
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
Form #67361 © 2011 Andis Company, USA Printed in China
USE AND CARE
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or
workmanship for ïŹ ve years from purchase date. All implied warranties are also limited
to ïŹ ve years. If this Andis product fails to operate properly under normal household use
conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material, Andis
will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective
product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any
Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter
describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs
or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or
consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so
the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ____________________ Model _____________________________
To ïŹ nd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DE 60 MESES DEL FABRICANTE
Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o
fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier
garantía implícita es también limitada al período de cinco años. Si este producto Andis
no funciona de la forma debida, bajo las condiciones normales del hogar, dentro
del perĂ­odo de garantĂ­a y debido a algĂșn defecto de fabricaciĂłn o materiales, Andis
reemplazarĂĄ o repararĂĄ la unidad, sin cobrar al consumidor ningĂșn costo ocasionado
por los repuestos o por la mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto
con el comprobante de compra a cualquier de las estaciones de servicio autorizado de
Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En CanadĂĄ,
llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también
una carta explicando la naturaleza del problema. Andis no serĂĄ responsable por el costo
de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños
incidentales o consecuentes de ningĂșn tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados.
Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma
que dicha limitaciĂłn o exclusiĂłn podrĂ­a no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ___________________ Modelo ____________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, inicie una sesiĂłn en www.andis.com o pĂłngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (CanadĂĄ)
GARANTIE LIMITÉE DE 60 MOIS DU FABRICANT
Andis offre une garantie Ă  l’acheteur initial sur toute piĂšce dĂ©fectueuse ou dĂ©faut de
fabrication pendant cinq ans à partir de la date d’achat. Toutes les garanties implicites
sont Ă©galement d’une durĂ©e de cinq ans. Ce produit est conçu Ă  des ïŹ ns personnelles
seulement. Si le produit Andis ne fonctionne pas adéquatement dans des conditions
normales d’utilisation pendant la pĂ©riode de garantie en raison d’un dĂ©faut de
fabrication ou d’une piĂšce dĂ©fectueuse, Andis remplacera ou rĂ©parera l’appareil sans
frais. L’appareil dĂ©fectueux doit ĂȘtre retournĂ© par colis postal assurĂ©, accompagnĂ© de la
preuve d’achat Ă  n’importe quel centre de rĂ©paration agrĂ©Ă© par Andis ou Ă  Andis Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez composez le
: 1-800-335-4093. Joignez une lettre décrivant la nature du problÚme. Andis ne pourra
ĂȘtre tenu responsable des coĂ»ts des rĂ©parations ou des changements effectuĂ©s par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout
genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces
peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les
exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat _________________ Modùle __________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientùle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances,
electrical parts are electrically live even when the switch
is off. To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately.
Do not reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns,
electrocution, ïŹ re, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance
is used by, on or near children or individuals with
certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by Andis Company.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug. If it is not working properly, or if it has been
dropped, damaged, or dropped into water return the
appliance to an Andis Authorized Service Station for
examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap
the cord around the appliance.
6. Never use while sleeping.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Do not use an extension cord with this appliance.
9. This iron is hot when in use. Do not let eyes and bare
skin touch heated surfaces.
10. Do not place the heated ïŹ‚ at iron directly on any surface
while it is hot or plugged in.
11. Before plugging in, read the information about dual
voltage contained in the instruction section of this
manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, the plug will ïŹ t in a polarized outlet only one way.
If the plug does not ïŹ t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not ïŹ t, contact a qualiïŹ ed electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature. As an added safety feature, this iron will automatically
shut off after 1 hour (some models only).
ConïŹ rm the voltage available at each overseas location before using the
appliance. For connection to a 240-volt supply, use an attachment plug
adapter of the proper conïŹ guration for the power supply receptacle.
USER-MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or
lubrication. If ceramic plates get hot, return for servicing. do not
Service only through Andis Authorized Service Stations. Untwist cord
before use. After use, allow unit to cool, re-wrap cord and store in a safe
place. Do not wrap cord around appliance. Do not hang the unit by the
power cord.
CAUTION: Care should be used when using this appliance on damaged
or color treated hair.
TEMPERATURE SETTINGS
STYLING TEMPERATURE – depends on hair
texture and condition.
Generally . . .for:
Fine, bleached or hair in poor condition
LOWER SETTINGS
Normal hair
HIGHER SETTINGS
Once your iron reaches the temperature you select, it maintains it all
through styling.
TO USE YOUR ANDIS FLAT IRON
1. To pre-heat your Andis ïŹ‚ at iron, plug into an electrical outlet. (Please
refer to the Operating Instructions of this manual for more detail).
Turn switch to the “ON” position and select operating temperature.
Indicator Lights
The red light is the power indicator. When the unit is in use, the red
light will stay on. The green light is the temperature light. When the
unit is ïŹ rst turned on, the green light will be on. As it starts heating
up, the green light will begin to blink. When it reaches the selected
temperature, the green light will go out.
2. Always make certain that your hair is completely dry before styling
with your iron. Comb through hair to smooth out any snarls. Hold
ends taut with one hand. Part off a section of hair to be straightened,
starting at the back nape area towards the crown, moving along the
sides and ïŹ nishing at the front top area.
3. Open clamp and grip hair within one inch of scalp.
4. Pull the iron away from the scalp, letting the hair glide through the
plates.
5. Repeat as necessary. Do not repeat on the same section of hair for an
extended period of time.
6. Allow hair to cool off. Do not comb or brush since this will undo the
hairstyle.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use cualquier aparato eléctrico, especialmente en
presencia de niños, siempre cumpla con las precauciones
bĂĄsicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
APARATO. NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGR0 - Como es el caso con todos los
aparatos eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente
incluso cuando el interruptor de encendido estĂĄ en la
posiciĂłn de apagado. Para reducir el peligro de muerte
por descargas eléctricas:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al
terminar de usarlo.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde Ă©ste pueda caer
dentro de una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en
ningĂșn otro lĂ­quido.
5. Si algĂșn aparato elĂ©ctrico llegara a caer en agua,
desconéctelo de inmediato. ¥No meta la mano al agua
para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de
sufrir quemaduras, electrocuciĂłn, lesiones, o para evitar
un incendio:
1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén
conectados.
2. Es necesaria una supervisiĂłn muy de cerca cuando
este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o
personas con ciertas discapacidades.
3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito
para el que estĂĄ destinado y como se describe en este
folleto. No use accesorios que no sean los recomenda
dos por la compañía Andis.
4. Nunca use este aparato si la clavija de contacto o el
cable estån dañados. Si el aparato no funciona
correctamente, o si se p2-ha caído, dañado o si p2-ha sido
sumergido en agua, devuélvalo a un Centro Autorizado
de Servicio Andis para que sea revisado y reparado.
5. Mantenga el cable alejado de cualquier superïŹ cie
caliente. No enrolle el cable en el aparato.
6. Nunca use este aparato mientras duerma.
7. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en
donde se estén usando productos en aerosol, o donde
se esté administrando oxígeno.
8. No use un cable de extensiĂłn para conectar este aparato.
9. Estas tenacillas estĂĄn calientes al estar en uso.
No permita que los ojos o la piel desnuda entren en
contacto con las superïŹ cies calentadas.
10. No coloque las tenacillas calentadas directamente
sobre cualquier superïŹ cie mientras estĂ©n calientes
o enchufadas.
11. Antes de enchufarlo, lea la informaciĂłn sobre el voltaje
doble, contenida en la secciĂłn de instrucciones de este
manual.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ARTEFACTO ESTÁ DESTINADO PARA USO EN EL HOGAR
INSTRUCCIONES DE USO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es mĂĄs ancha que
la otra). Como caracterĂ­stica de seguridad, el enchufe podrĂĄ colocarse
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aĂșn no puede insertarse, pĂłngase en contacto con un
electricista caliïŹ cado. No trate de anular esta caracterĂ­stica de seguridad.
Como caracterĂ­stica de seguridad adicional, estas tenacillas se apagan
automĂĄticamente al cabo de 1 hora (algunos modelos solamente).
ConïŹ rme el voltaje disponible en cada ubicaciĂłn del exterior antes de
usar el artefacto. Para conexiĂłn a una fuente de 240 voltios, use un
adaptador de enchufe de la conïŹ guraciĂłn correcta para el receptĂĄculo
de suministro eléctrico.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Este artefacto no requiere mantenimiento, limpieza o lubricaciĂłn
especiales. Si las placas ceråmicas se calientan, devuélvalo para no
prestarle servicio tĂ©cnico. Realice el servicio tĂ©cnico Ășnicamente por
S P A N I S H
medio de las estaciones de reparaciĂłn autorizadas de Andis. Elimine
la torsión del cable eléctrico antes de usar. Después del uso, deje que
la unidad se enfríe, vuelva a envolver el cable eléctrico, y almacene en
un lugar seguro. No envuelva el cable eléctrico alrededor del artefacto.
No cuelgue la unidad por su cable eléctrico. Como característica de
seguridad adicional, estas tenacillas se apagan automĂĄticamente al cabo
de 1 hora (algunos modelos solamente).
PRECAUCIÓN: Debe tenerse cuidado al utilizar este artefacto en cabello
dañado o tratado con color.
AJUSTES DE TEMPERATURA
TEMPERATURA PARA CREAR PEINADOS –
depende de la textura y condiciĂłn del cabello.
Por lo general . . .para:
Cabello ïŹ no, teñido o en malas condiciones
AJUSTES MÁS BAJOS
Cabello normal
AJUSTES MÁS ALTOS
Una vez que las tenacillas lleguen a la temperatura seleccionada,
mantendrĂĄn dicha temperatura a lo largo del proceso de creaciĂłn del
peinado.
PARA USAR SUS TENACILLAS ANDIS
1. Para precalentar sus tenacillas Andis, enchĂșfelas en un tomacorriente
eléctrico. (Sírvase consultar las instrucciones operativas de este
manual, para conocer mĂĄs detalles al respecto). Gire el interruptor
a la posición “ON” (encendido) y seleccione la temperatura operativa.
Luces indicadoras
La luz roja es el indicador de encendido. Esta luz roja permanece
encendida mientras la unidad estĂĄ siendo utilizada. La luz verde indica
la temperatura. Al encender la unidad se enciende la luz verde. Mientras
aumenta la temperatura, esta luz verde parpadea. La luz verde se apaga
cuando la unidad llega a la temperatura seleccionada.
2. Siempre asegĂșrese de que su cabello estĂ© completamente seco antes
de crear peinados con sus tenacillas. Peine muy bien el cabello para
eliminar cualquier tipo de enredo. Sujete los extremos ïŹ rmemente
con una mano. Separe una secciĂłn del cabello que se desee
alisar, comenzando en la zona posterior del cuello hacia la corona,
desplazĂĄndose por los costados y terminando en la zona frontal
superior.
3. Abra las tenacillas y sujete el cabello a la distancia de una pulgada del
cuero cabelludo.
4. Aleje las tenacillas del cuero cabelludo, dejando que el cabello se
deslice a través de las placas.
5. Repita el proceso segĂșn resulte necesario. No lo repita en la misma
secciĂłn de cabello por un perĂ­odo extenso de tiempo.
6. Deje que el cabello se enfrĂ­e. No peine ni cepille el cabello p2-ya que esto
desarmarĂ­a el peinado.
Adjustable
Heat Dial
Finger Pad
Hot Plate
Adjustable
Heat Dial
Switch
Button
Plate Locking Feature
Red -
Power Indicator
Green -
Temperature Indicator
Disco de
ajuste del
calor
PLATE LOCKING FEATURE AND STORING
Note: Not all models have plate locks
1. When ïŹ nished, turn switch to the “OFF” position. Allow iron to cool
before storing.
2. Engage the plate locking feature for easy storage. Hold plates
together and rotate the lock clockwise. To unlock plates, rotate the
lock counter clockwise.
3. Re-wrap cord and store in a safe place. Do not wrap cord around
appliance. Do not hang the unit by the power cord.
Placa caliente
Disco de
ajuste del calor
BotĂłn
interruptor
Rojo –
Encendido
Verde -
Temperatura
CaracterĂ­stica de
bloqueo de la placa
Almohadilla para el dedo


Produktspezifikationen

Marke: Andis
Kategorie: Styler
Modell: CSI-1CA-D
Produktfarbe: Black, Green, White
AC Eingangsspannung: 120 - 240 V
AC Eingangsfrequenz: 50 - 60 Hz
Ursprungsland: China
Typ: Heiß- HaarglĂ€tter
Automatische Abschaltung: Ja
Energiebedarf: AC
Temperatur (max): 232.2 °C
Ein-/Ausschalter: Ja
AufwÀrmzeit: 30 s
Technologie: Warm
Anzahl der Heizstufen: 20
Betriebsbereitschaftsanzeige: Ja
Keramisches Heizsystem: Ja
Haar glÀtten: Ja
Haar lockig machen: Nein
Haar texturieren: Nein
Haartrocknung: Nein
Heiz-Typ: PTC-Keramikheizung

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Andis CSI-1CA-D benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Styler Andis

Bedienungsanleitung Styler

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-