Ambrogio DeLuxe 3000 Bedienungsanleitung

Ambrogio RasenmÀher DeLuxe 3000

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Ambrogio DeLuxe 3000 (56 Seiten) in der Kategorie RasenmĂ€her. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/56
1Handboek
NL
MD-CT-RO-03 - XX - REV 3.1 -NL - 11 -2011 (1L2)
Congratulazioni per aver acquistato questo
prodotto, che potrĂ  soddisfare le vostre esigenze ed
aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certi cata UNI EN
ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato
la propria attivitĂ  e la propria presenza sul mercato
internazionale. Applicare soluzioni informatiche avanzate
al settore dell’automazione industriale signi ca ottimizzare
le attività produttive e sempli care le procedure di lavoro.
E’ proprio sulla base della costante attività di ricerca dei
laboratori ZUCCHETTI che nasce questo prodotto
.
Congratulations on having purchased this product,
which we are sure will satisfy your requirements and
meet your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001
certi ed company) is a software house which, since
1982, has consolidated its activity and presence on the
international market. Applying advanced informatics
solutions for the industrial automation means optimizing
production activities and simplifying work procedures. This
product derives from the constant research activity of the
ZUCCHETTI laboratories
.
Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit
qui pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce
projet a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (Entreprise certi Ă©e UNI EN ISO 9001) maison
de logiciel qui, à partir 1982, a consolidé son activité
et sa présence sur le marché international. Appliquer
des solutions informatiques évoluées au secteur de
l’automatisation industrielle signi e optimiser les activitĂ©s
productives et simpli er les procĂ©dures de travail. C’est
justement sur la base de la constante activité de recherche
des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes,
das Ihre BedĂŒrfnisse und Erwartungen mit Sicherheit
erfĂŒllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zerti ziert nach
UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit
1982 ihre Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem
internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die
Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der
industriellen Automation werden die Produktion optimiert
und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung
dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsakti-
vitÀten der ZUCCHETTI-Labore
.
Gracias por haber comprado este producto que
podrĂĄ satisfacer sus exigencias y expectativas. Este
proyecto nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (empresa certi cada de conformidad con
la norma UNI EN ISO 9001), empresa de software que
desde el año 1982 ha consolidado su propia actividad y
presencia en el mercado internacional. Aplicar soluciones
informĂĄticas avanzadas al sector de la automatizaciĂłn
industrial signi ca optimizar las actividades productivas
y simpli car los procedimientos de trabajo. Este producto
es fruto de la constante actividad de investigaciĂłn de los
laboratorios ZUCCHETTI.
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit
product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen.
Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecerti ceerd bedrijf)
software house, sinds 1982 actief op de internationale markt
waar het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen
van innoverende computeroplossingen in de sector van
industriële automatisering leidt tot optimalisering van de
productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product
is vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de
ZUCCHETTI laboratoria.
Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist
om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger.
Dette projekt blev fĂždt hos ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (som er et selskab med UNI EN ISO 9001
certi cering) og deres softwarehouse, som siden 1982
har konsolideret sine aktiviteter og sin tilstedevÊrelse pÄ
det internationale marked. Anvendelsen af avancerede
it-lĂžsninger indenfor industriel automatisering betyder en
optimering af produktionsaktiviteterne og en forenkling af
arbejdsprocedurerne.
Det er netop pÄ grund af en konstant forskningsaktivitet hos
ZUCCHETTI-laboratorierne, at dette produkt er blevet til.
Onnittelemme sinua tÀmÀn tuotteen hankkimisen
johdosta. Olemme varmoja, ettÀ tuote tÀyttÀÀ tarpeesi ja
odotuksesi. TÀmÀn tuotteen on kehittÀnyt ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A (serti oitu UNI EN ISO 9001),
ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982
lÀhtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvÀlisillÀ
markkinoilla. PitkÀlle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen
kÀyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen
optimointia sekÀ työprosessin yksinkertaistamista. TÀmÀ
tuote on kehitetty ZUCCHETTI tutkimuslaboratorioiden
jatkuvan tutkimustyön tuloksena.
Tack för att ni har köpt denna produkt som kan
tillfredsstÀlla era behov och förvÀntningar.
Detta projekt kommer ursprungligen frÄn ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A.(AB) programvaruhus (företag
certi erat enligt UNI EN ISO 9001) som, sedan 1982, har
befÀst sin verksamhet och nÀrvaro pÄ den internationella
marknaden. TillÀmpning av avancerade IT-lösningar inom
den industriella automationssektorn innebÀr en optimering
av den produktiva verksamheten och en förenkling av
arbetsprocedurerna. Det Àr just till följd av den konstanta
forskningen som pĂ„gĂ„r i ZUCCHETTI’s laboratorier som
denna produkt har tillkommit.
EN
FR
DE
ES
NL
DA
FI
SV
IT
2
Handboek
NL
IT: Dichiarazione di conformità / GB: Declaration of conformity / FR: Déclaration de conformité
DE: KonformitÀtsbestÀtigung / ES: Declaración de conformidad / NL: Verklaring van overeenstemming
DA: OverensstemmelseserklĂŠring / FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / SV: Konformitetsdeklaration
ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY
IT Dichiara sotto la propria responsabilitĂ 
che il prodotto modello 1L2, Ăš conforme alle
seguenti norme europee :
Sicurezza: CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
CompatibilitĂ  Elettromagnetica : CEI EN
(55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) -
(55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2: 2008
-12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
E’ conforme ai requisiti essenziali delle
seguenti Direttive :
Direttiva Bassa Tensione 2006/95 CE -
CompatibilitĂ  Elettromagnetica 2004/108
CE - Rumore Aereo 2006/42 CE
DE ErklÀrung in eigener Verantwortung:
dieses Produkt der Modelle 1L2, entspricht
folgenden europÀischen Normen:
Sicherheit: CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Elektromagnetische KonformitÀt: CEI EN
(55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) -
(55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2: 2008
-12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Es entspricht im wesentlichen den
Anforderungen folgender Richtlinien:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95 EG
– Elektromagnetische KompatibilitĂ€t
2004/108 EG – Luftschall 2006/42 EG
DA ErklÊrer pÄ eget ansvar,
at produktet model 1L2, er i
overensstemmelse med fĂžlgende
europĂŠiske standarder :
Sikkerhed : IEC EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Elektromagnetisk kompatibilitet : IEC
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/
A2: 2008 -12)
IEC EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Er i overensstemmelse med de vĂŠsentligste
krav i fĂžlgende direktiver :
LavstrĂžmsdirektiv 2006/95 EC - Direktiv
for eletromagnetisk kompatibilitet
2004/108 EC - Direktiv for luftbÄren stÞj
2006/42 EC
EN Hereby declares under their full
responsibility that the products, models 1L2,
conform to the following European standards:
Safety: CEI EN (50338: 2007-06) –
(60335-1: 2008-07).
Electromagnetic compatibility: CEI EN
(55014-1: 2008-01) – (55014-2: 1998-10)
– (55014-2/A: 2002-08) – (55014-2/A2:
2008-12) – CEI EN (61000-3-2: 2007-04)
– (61000-3-3: 1997-06) – (61000-3-/A1:
2002-05)
They conform to the essential
requirements of the following Directives:
Low Voltage Directive 2006/95 EC –
Electromagnetic Compatibility 2004/108
EC – Aerial Noise 2006/42 EC
ES Declara bajo su propia responsabilidad
que el producto modelo 1L2, es conforme a
las siguientes normas europeas:
Seguridad: CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Compatibilidad electromagnética: CEI
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/
A2: 2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Es conforme a los requisitos esenciales de
las siguientes Directivas:
Directiva de baja tensiĂłn 2006/95 CE
- Compatibilidad electromagnética
2004/108 CE - Ruido aéreo 2006/42 CE
FI Vakuuttaa omalla vastuullaan,
ettÀ tuote mallia 1L2, vastaa seuraavien
eurooppalaisten standardien vaatimuksia:
Turvallisuus : CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
SÀhkömagneettinen yhteensopivuus :
CEI EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2:
1998 -10) - (55014-2/A1: 2002 -08) -
(55014-2/A2: 2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Vastaa seuraavien direktiivien oleellisia
vaatimuksia :
PienjÀnnitedirektiivi 2006/95/EY -
SÀhkömagneettinen yhteensopivuus
2004/108/EY - Konedirektiivi 2006/42/
EY
FR Déclare sous sa responsabilité que
le produit modĂšle 1L2, est conforme aux
normes européennes suivantes :
Sécurité : CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Compatibilité électromagnétique : CEI
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1 : 2002 -08) - (55014-2/
A2 : 2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1 : 2002-05)
Est conforme aux conditions requises
essentielles des Directives suivantes :
Directive Basse Tension 2006/95 CE
- CompatibilitĂ© ÉlectromagnĂ©tique
2004/108 CE - Bruit AĂ©rien 2006/42 CE
NL Verklaart onder zijn verantwoor-
delijkheid dat het product model 1L2,
conform de volgende Europese normen
is:
Veiligheid: CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Elektromagnetische Compatibiliteit: CEI
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/
A2: 2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
En conform de essentiële vereisten van de
volgende Richtlijnen is:
Richtlijn Laagspanning 2006/95 EG
- Elektromagnetische Compatibiliteit
2004/108 EG - Lawaai 2006/42 EG
SV Förklarar under eget ansvar att
produktmodellerna 1L2, överensstÀmmer
med följande europeiska standarder:
SĂ€kerhet: CEI EN (50338: 2007-06) -
(60335-1: 2008-07)
Elektromagnetisk kompatibilitet: CEI EN
(55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10)
- (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2:
2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Det överensstÀmmer med de nödvÀndiga
kraven i följande direktiv:
LÄgspÀnningsdirektivet 2006/95/
EG - Elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EG - Luftburet buller 2006/42/
EG
Bernini Fabrizio - Terranuova B.ni01/10/2010
(Amministratore delegato) - (Chief executive of cer) - (Administrateur dĂ©leguĂ©) - (GeschĂ€ftsfĂŒhrer)
(Director general) - (Diracteur) - (Administrerende direktÞr) - (PÀÀjohtaja) - (Styrelseordförande)
3Handboek
NL
INHOUDSOPGAVE
Algemene informatie .................................................................................... 5
Technische informatie ................................................................................. 7
Informatie betreffende de veiligheid .........................................................11
Installatie .................................................................................................... 15
Regelingen .................................................................................................28
Gebruik en werking ...................................................................................30
Gewoon onderhoud ...................................................................................47
Defecten, oorzaken en oplossingen ........................................................49
Vervanging van de onderdelen ................................................................. 55
ANALYTISCHE INHOUDSOPGAVE
A
Aanbevelingen voor de regelingen, 28
Aanbevelingen voor de vervanging van delen, 55
Aanbevelingen voor het gebruik, 30
Aanbevelingen voor het onderhoud, 47
Advies voor het gebruik, 46
Afdanking van de robot, 56
Algemene beschrijving van de apparatuur, 7
Automatische terugkeer naar het laadstation, 41
B
Beschrijving van de bedieningen van de robot, 30
D
DeïŹ nitie traject omtrekdraad, 18
Doel van de handleiding, 5
G
Gebruik - programmeringsmodaliteit, 39
Gebruik van de robot in gesloten zones zonder laadstation, 41
H
Het bereiken van de menu’s, 31
Het opladen van de batterijen voor een lange inactiviteit, 46
Het opladen van de batterijen voor het eerste gebruik, 27
Het opzoeken van defecten, 49
Hoofdzakelijke mechaniek, 8
I
IdentiïŹ catie van de constructeur en de apparatuur, 6
Indienststelling - automatische modaliteit, 40
Informatie betreffende de veiligheid, 11
Installatie van de omtrek, 22
Installatie van het laadstation en de unit stroomvoorzieningstoestel-zender, 25
Instelling voor de snelle terugkeer van de robot naar het laadstation, 24
Instellingen - programmeringsmodaliteit, 34
Invoer password, 44
L
Lange periode van inactiviteit en indienststelling, 45
M
Methode van terugkeer naar het laadstation, 25
Modaliteit voor de aanvraag van assistentie, 6


Produktspezifikationen

Marke: Ambrogio
Kategorie: RasenmÀher
Modell: DeLuxe 3000

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ambrogio DeLuxe 3000 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung RasenmÀher Ambrogio

Bedienungsanleitung RasenmÀher

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-