Alecto DVC126IP Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Alecto DVC126IP (2 Seiten) in der Kategorie Sicherheitskamera. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 25 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Quick start guide
DVC126IP camera with
Android App
111
Ga naar de Google Play Store op uw
smartphone.
Go to the Google Play Store with your
smartphone.
Gehen Sie auf Ihrem Smartphone zu Google Play
Store.
Go to the Google Play Store with your
smartphone.
1 2 32 3
Tik bovenaan op het balkje en typ in
“Connect.U”.
Tapez dans la barre en haut de l’écran et écrivez
“Connect.U”.
Tippen Sie auf den Balken oben am Bildschirm
und geben “Connect.U” ein.
Tap at the bar in the top of the screen and type
“Connect.U”
Kies de Connect.U applicatie.
Choisissez l’application Connect.U.
Wählen Sie die Connect.U-Anwendung aus.
Choose the Connect.U application.
5 6 74
Tik op . Installeren
Tapez . Installer
Tippen Sie auf . Installieren
Tap . Install
Tik op Openen.
Tapez Ouvrir.
Tippen Sie auf Önen.
Tap Open.
Connect.U toestaan om telefoongesprekken te
starten en te beheren? Tik op Toestaan.
Permettre à Connect.U de passer et gérer
des appels téléphoniques ? Tapez .Autoriser
Connect.U erlauben, Anrufe zu tätigen und zu
verwalten Tippen Sie auf .Zulassen
Allow Connect.U to make and manage phone
calls? Tap Alllow.
Tik op alle schermen op Toestaan.
Sur tous les Ă©crans, appuyez sur Autoriser.
Tippen Sie auf allen Bildschirmen auf .Zulassen
Tap for all windows .Allow
9 10
141312
11
15
8
tik op . Na een minuut geen knipperende led, tik op de Ja, ga door
link voor meer informatie en volg de aanwijzingen en tik daarna
OK, apparaat is gereset.
Tapez sur . Pas de clignotement de la LED après OUI, Continuez
une minute, appuyez sur le lien pour plus d’informations et suivez
les invites, puis appuyez sur . OK, l’appareil a été réinitialisé
Tippen Sie auf . Keine blinkende LED nach einer Minu-Ja, weiter
te, tippen Sie auf den Link fĂĽr weitere Informationen und folgen
Sie den Anweisungen, dann tippen Sie auf OK, Gerät wurde
zurĂĽckgesetzt.
Tap on . No blinking LED after one minute, tap the Yes, continue
link for more information and follow the prompts, then tap OK, I
have reset.
Volg de instructie en tik op . Zet Blue-Bevestig
tooth aan wanneer deze uit staat.
Suivez les instructions et appuyez sur Conîšżrmer.
Active le Bluetooth lorsqu’il est désactivé.
Folgen Sie den Instruktionen und tippen Sie auf
Bestätigen. Schaltet Bluetooth ein, wenn es
ausgeschaltet ist.
Follow the intstructions and tap on . Conîšżrm
Turns Bluetooth on when it is o󰀨.
Camera wordt gevonden. Tik op camera nummer.
La caméra est trouvée. Enregistrer le numéro de
la caméra.
Kamera wird gefunden. Kameranummer
antippen.
Camera is found. Tap camera number.
Start
Sluit de camera aan op het stroomnetwerk, en
wacht minimaal 60 seconden.
Connectez la caméra à l’alimentation, et attendez
au moins 60 secondes.
Verbinden Sie die Kamera mit der
Stromversorgung, und warten Sie mindestens 60
Sekunden.
Connect the camera to the power supply, and
wait at least 60 seconds.
Reset de camera door met paperclip of pin voor 6
seconden op de reset toets te drukken. Indicatie-
LED gaat knipperen en voice prompt is hoorbaar.
Réinitialisez l’appareil en appuyant sur le bouton
de réinitialisation avec le trombone ou l’épingle
pendant 6 secondes. La LED clignote et le mes-
sage vocal est entendu.
Setzen Sie die Kamera zurĂĽck, indem Sie den
Reset-Knopf mit der BĂĽroklammer oder dem Stift
6 Sekunden lang drĂĽcken. Die LED blinkt und die
Sprachansage ist zu hören.
Reset the camera by pressing the reset button
with the paper clip or pin for 6 seconds. Indication
LED will blink and voice prompt will hear.
Tik op +. . Nieuw apparaat toevoegen
Tapez sur . .+Ajout nouveau système
Tippen Sie auf +. . Neues System hinzufĂĽgen
Tap .+.Press to add new system
Scan QR-code.
Scanner le QR-code.
QR-Code einlesen.
Scan QR-code
Druk op voor Wi-Installatie met draadloos internet
Fi-verbinding. Als deze camera al is aangemeld op een
apparaat, kies voor .Bestaand apparaat
Tapez sur pour obtenir une Conîšżguration sans îšżls
connexion WiFi. Si cette caméra est déjà connectée à
un appareil, sélectionnez . Dispositif existant
Tippen Sie auf fĂĽr eine WiFi-Verb-Drahtlose Setup
indung. Wenn diese Kamera bereits an einem Gerät
angemeldet ist, wählen Sie Vorhandenes Gerät.
Tap on for WiFi connection. If this Wireless Connection
camera is already logged on to a device, select Existing
Connection.
NL NL NL
FR FR FR
DE DE DE
EN EN EN
NL
NL
NL
FR
FR
FR
DE
DE
DE
EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL NL
FR FR
DE DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
DE DE
EN
EN
NL NL NL
NL
FR FR FR
FR
DE
DE
DE
DE
EN EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
16
20
24 25
28
17
21
29
18
22
26
30
19
23
27
Camera gaat automatiche verbinden.
La caméra se connectera automatiquement.
Die Kamera stellt automatisch eine Verbindung her.
Camera will automatically connect.
Selecteer het toegangspunt van de juiste router.
Sélectionnez le point d’accès du bon routeur.
Wählen Sie den Zugangspunkt des richtigen
Routers aus.
Select the access point of the correct router.
Geef het juiste WIFI wachtwoord in.
Entrez le mot de passe WIFI correct.
Geben Sie das korrekte WIFI-Passwort ein.
Enter the correct WIFI password.
Camera wachtwoord wijzigen en moet bestaan uit wacht-
woord policy (zie inzet). >12 digits, Hoofdletter, kleine
letter, nummer en alleen karakters . !#$%*
Changer le mot de passe de la caméra et doit consister
en une politique de mots de passe (voir encadré). >12
chi󰀨res, majuscules, minuscules, chi󰀨res et caractères.
Kamera-Passwort ändern und muss aus einer Pass-
wort-Richtlinie bestehen (siehe Beilage). >12 Zi󰀨ern, Groß-
und Kleinbuchstaben, Zahl und nur die Zeichen !#$%* .
Change camera password and must consist of password
policy (see inset). >12 digits, upper case, lower case,
number and only characters .!#$%*
Geef twee maal hetzelfde wachtwoord volgens
de wachtwoord policy en tik op .Opslaan
Saisissez deux fois le mĂŞme mot de passe con-
formément à la politique des mots de passe et
appuyez sur .Enregistrer
Geben Sie dasselbe Kennwort gemäß der
Kennwortrichtlinie zweimal ein und tippen Sie auf
Speichern.
Enter the same password twice according to the
password policy and tap .Save
Camera start opnieuw op.
Redémarrage de la caméra.
Neustart der Kamera.
Camera reboot.
Gefeliciteerd! De installatie is geslaagd.
Félicitations! L’installation est terminée.
Herzlichen GlĂĽckwunsch! Die Installation ist
fertiggestellt.
Congratulations! The installation is completed.
Tik op voor meer instellingen.Instelling bewerken
Touchez pour plus de Modier la paramètres
paramètres.
BerĂĽhren Sie Setup fĂĽr Einstellung bearbeiten
weitere Einstellungen.
Touch for more settings.Edit Setting
Tik op .Geavanceerd
Tapez .Avancé
Tippen .Erweitert
Tap . Advanced
Geef Camera wachtwoord in en vink aan. Auto login
Entrez le mot de passe de l’appareil photo et
vériez la Connexion automatique.
Kamerakennwort eingeben und aktivieren Sie
Auto Anmeldung.
Enter Camera password and check .Auto login
Tik op . Instellingen
Tapez . RĂ©glages
Tippen . Einstellung
Tap Setting.
Geavanceerde instellingen zijn bereikbaar.
Des paramètres avancés sont disponibles.
Erweiterte Einstellungen sind verfĂĽgbar.
Advanced settings are available.
NL NLNL
FR FR
FR
DE
DE
DE
EN EN
EN
NL
NL
NL NL
FR
FR
FR FR
DE
DE
DE
DE
EN
EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL NL
FR FR
DE
DE
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
ADVANCED SETTINGS
60 sec
Quick start guide
DVC126IP
camera with iOS App
111
Ga naar de AppStore op uw smartphone.
Allez sur l’AppStore avec votre smartphone.
Gehen Sie auf Ihrem Smartphone zum AppStore.
Go to the AppStore with your smartphone.
1 2 32 3
Tik rechts onderaan in het scherm op . Zoek
Tapez sur le bas à droite de l’écran. Rechercher
Tippen Sie rechts unten auf den Suchen
Bildschirm.
Tap at the the bottom right of the screen.Search
8
4
Tik op Download.
Tapez sur Installer.
Tippen Sie auf Installieren.
Tap Install.
Sluit de camera aan op het stroomnetwerk, en
wacht minimaal 60 seconden.
Connectez la caméra à l’alimentation, et attendez
au moins 60 secondes.
Verbinden Sie die Kamera mit der
Stromversorgung, und warten Sie mindestens 60
Sekunden.
Connect the camera to the power supply, and
wait at least 60 seconds.
10
141312
11
15
Druk op voor WiFi-Installatie met draadloos internet
verbinding. Als deze camera al is aangemeld op een
apparaat, kies voor .Bestaand apparaat
Tapez sur pour obtenir une Conîšżguration sans îšżls
connexion WiFi. Si cette caméra est déjà connectée à un
appareil, sélectionnez .Dispositif existant
Tippen Sie auf fĂĽr eine WiFi-Verbin-Drahtlose Setup
dung. Wenn diese Kamera bereits an einem Gerät
angemeldet ist, wählen Sie Vorhandenes Gerät.
Tap on for WiFi connection. If thisWireless Connection
camera is already logged on to a device, select Existing
Connection.
Volg de instructie en tik op . Zet Blue-Bevestig
tooth aan wanneer deze uit staat.
Suivez les instructions et appuyez sur Conîšżrmer.
Active le Bluetooth lorsqu’il est désactivé.
Folgen Sie den Instruktionen und tippen Sie
auf . Schaltet Bluetooth ein, wenn esBestätigen
ausgeschaltet ist.
Follow the intstructions and tap on . Conîšżrm
Turns Bluetooth on when it is o󰀨.
Start
Tik op Eerste keer lees “ ” . + Apparaat toevoegen
Agreement en aan en tik zet Mee eens volgende
Tapez sur “ ” + Appuyez pour ajouter un nou-
veau système. La première fois, lisez Accord et
basculez et tapez Je suis d’accord .sur suivant
Tippen Sie “ ” +Zum Hinzufügen eines neuen
Systems drĂĽcken. Lesen Sie zum ersten Mal
Vereinbarung und schalten Sie Ich bin einver-
standen Weiter und tippen Sie .
Tap “+” Press to add new system. First time read
Agreement and switch on and tap I agree next.
Geef toegang tot de Camera, Tik op . OK
Accédez à l’appareil photo, appuyez sur .OK
Zugri󰀨 auf die Kamera akzeptieren, tippen Sie
auf . OK
Access the Camera, tap .OK
Scan QR-code.
Scanner le QR-code.
QR-Code einlesen.
Scan QR-code
NL NL NL
FR FR FR
DE DE DE
EN
EN
EN
NL
NL
FR
FR
DE
DE
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
NL NL
NL
NL
FR FR
FR
FR
DE DE
DE
DE
EN
EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
Tik bovenaan op het balkje en typ in
“connect.u”.
Tapez dans la barre en haut de l’écran et écrivez
“connect.u”.
Tippen Sie oben am Bildschirm auf den Balken
und geben “connect.u” ein.
Tap at the bar in the top of the screen and type
“connect.u”.
Als de gesproken aanwijzingen te horen was, tik dan op Ja, ga
door. Geen stem aanwijzing gehoord, tik op de link voor meer
informatie en volg de aanwijzingen en tik daarna OK, apparaat
is gereset.
Si l’invite vocale était là, tapez sur OUI, Continuez. Aucune
invite vocale entendue, appuyez sur le lien pour plus d’informati-
ons et suivez les invites, puis appuyez sur OK, l’appareil a été
réinitialisé.
Wenn die Sprachausgabe hier war, tippen Sie auf Ja, weiter.
Keine Sprachanweisungen zu hören, tippen Sie auf den Link für
weitere Informationen und folgen Sie den Anweisungen, dann
tippen Sie auf OK, Gerät wurde zurückgesetzt.
If Voice prompt was here, tap on . No voice Yes, continue
prompts heard, tap the link for more information and follow the
prompts, then tap OK, I have reset.
16
20
24 25
17
21
18
22
26
19
23
27
Selecteer het toegangspunt van de juiste router.
Sélectionnez le point d’accès du bon routeur.
Wählen Sie den Zugangspunkt des richtigen
Routers aus.
Select the access point of the correct router.
Camera start opnieuw op.
Redémarrage de la caméra.
Neustart der Kamera.
Camera reboot.
Tik op voor meer instellingen.Instelling bewerken
Touchez pour plus deModier la paramètres
paramètres.
BerĂĽhren Sie Setup fĂĽrEinstellung bearbeiten
weitere Einstellungen.
Touch for more settings.Edit Setting
Geef Camera wachtwoord in en zet aan. Auto login
Entrez le mot de passe de l’appareil photo et
activez la .Connexion automatique
Geben Sie das Kamerakennwort ein und
aktivieren Sie Auto Anmeldung.
Enter Camera password and enable .Auto login
Geavanceerde instellingen zijn bereikbaar.
Des paramètres avancés sont disponibles.
Erweiterte Einstellungen sind verfĂĽgbar.
Advanced settings are available.
Tik op . Geavanceerd
Tapez . Avancé
Tippen . Erweitert
Tap Advanced.
Tik op .Instellingen
Tapez .RĂ©glages
Tippen .Einstellung
Tap Setting.
NL NLNL
FR FR
FR
DE
DE
DE
EN EN
EN
NL
NL
NL NL
FR
FR
FR FR
DE
DE
DE DE
EN
EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL NL
FR FR
DE
DE
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
Geef het juiste WIFI wachtwoord in.
Entrez le mot de passe WIFI correct.
Geben Sie das korrekte WIFI-Passwort ein.
Enter the correct WIFI password.
Camera wachtwoord wijzigen en moet bestaan uit wacht-
woord policy (zie inzet). >12 digits, Hoofdletter, kleine
letter, nummer en karakter (!#$%*).
Changer le mot de passe de la caméra et doit consister
en une politique de mots de passe (voir encadré). >12
chi󰀨res, majuscules, minuscules, chi󰀨res et caractères.
Kamera-Passwort ändern und muss aus einer Pass-
wort-Richtlinie bestehen (siehe Beilage). >12 Zi󰀨ern,
GroĂź- und Kleinbuchstaben, Zahl und Zeichen (!#$%*).
Change camera password and must consist of password
policy (see inset). >12 digits, upper case, lower case,
number and character (!#$%*).
Geef twee maal hetzelfde wachtwoord volgens
de wachtwoord policy en tik op .Opslaan
Saisissez deux fois le mĂŞme mot de passe con-
formément à la politique des mots de passe et
appuyez sur .Enregistrer
Geben Sie dasselbe Kennwort gemäß der
Kennwortrichtlinie zweimal ein und tippen Sie auf
Speichern.
Enter the same password twice according to the
password policy and tap .Save
Gefeliciteerd! De installatie is geslaagd.
Félicitations! L’installation est terminée.
Herzlichen GlĂĽckwunsch! Die Installation ist
fertiggestellt.
Congratulations! The installation is completed.
Camera wordt gevonden.
La caméra est trouvée.
Kamera wird gefunden.
Camera is found.
5
Tik op Open.
Tapez sur Ouvrir.
Tippen Sie auf Önen.
Tap Open.
NL
FR
DE
EN
6
Tik op “ ”.Bij gebruik van app
Tapez sur “ ”.Autoriser lorsque l’app est active
Tippen Sie auf “Bem verwenden der App erlauben”.
Tap “ ”.Allow while using app
NL
FR
DE
EN
7
Tik op “ ”.Sta toe
Tapez sur “ ”.Autoriser
Tippen Sie auf “ ”.Erlauben
Tap “ ”.Allow
NL
FR
DE
EN
9
Reset de camera door met paperclip of pin voor 6
seconden op de reset toets te drukken. Indicatie-
LED gaat knipperen en voice prompt is hoorbaar.
Réinitialisez l’appareil en appuyant sur le bouton
de réinitialisation avec le trombone ou l’épingle
pendant 6 secondes. La LED clignote et le mes-
sage vocal est entendu.
Setzen Sie die Kamera zurĂĽck, indem Sie den
Reset-Knopf mit der BĂĽroklammer oder dem Stift
6 Sekunden lang drĂĽcken. Die LED blinkt und die
Sprachansage ist zu hören.
Reset the camera by pressing the reset button
with the paper clip or pin for 6 seconds. Indication
LED will blink and voice prompt will hear.
NL
FR
DE
EN
ADVANCED SETTINGS
V1.0
60 sec

Produktspezifikationen

Marke: Alecto
Kategorie: Sicherheitskamera
Modell: DVC126IP

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Alecto DVC126IP benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Sicherheitskamera Alecto

Bedienungsanleitung Sicherheitskamera

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-