Ahrend 350 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Ahrend 350 (4 Seiten) in der Kategorie BĂĽrostuhl. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Zithoogte
De juiste zithoogte bepaalt u als uw onder- en
bovenbenen een hoek vormen van 90°.
Zorg er voor dat u geen grote druk voelt op uw
bovenbenen. Voeten plat op de vloer of op een
voetenbank.
Hauteur du siège
Vous obtenez la hauteur d'assise correcte
lorsque la jambe et la cuisse forment un angle
de 90°.
Veillez Ă  ne pas ressentir une trop grande
pression sur les cuisses lorsque les pieds sont
posés à plat sur le sol ou sur un repose-pieds.
Sitzhöhe
Bei der optimalen Sitzhöhe beträgt der Winkel
zwischen den Ober- und Unterschenkeln 90°.
Achten Sie darauf, dass Sie keinen groĂźen Druck
unter Ihren Oberschenkeln verspĂĽren. Die FĂĽĂźe
mĂĽssen flach auf dem Boden oder auf einer
FuĂźstĂĽtze aufliegen.
Seat height
The seat height is right for you when your thigh
and lower leg form an angle of 90°.
Make sure that you do not feel excessive
pressure on your thighs. Your feet should be flat
on the floor or on a footrest.
Zithoogte
Lager
â– Hendel omhoog trekken
â– Op de gewenste hoogte hendel loslaten.
Hoger
â– Sta op
â– Hendel omhoog trekken
â– Op de gewenste hoogte hendel loslaten.
Hauteur du siège
Plus bas
â– Tirez la manette vers le haut
■Relâchez la manette à la hauteur voulue.
Plus haut
â– Levez-vous
â– Tirez la manette vers le haut
■Relâchez la manette à la hauteur voulue.
Sitzhöhe
Niedriger
â– Hebel nach oben ziehen
■In der gewünschten Höhe den Hebel loslassen.
Höher
â– Sitz entlasten
â– Hebel nach oben ziehen
■In der gewünschten Höhe den Hebel loslassen.
Seat height
To lower
â– Pull lever up
â– Release lever when desired height is reached.
To raise
â– Stand up
â– Pull lever up
â– Release lever when desired height is reached.
Zitstand blokkering
Blokkering in actieve stand
â– Sta op
â– Hendel omhoog trekken
â– Hendel loslaten.
Blokkering opheffen
â– Sta op
â– Hendel omhoog
â– Hendel loslaten.
Blocage de position assise
Blocage en position active
â– Levez-vous
â– Tirez la manette vers le haut
■Relâchez la manette.
Lever le blocage
â– Levez-vous
â– Tirez la manette vers le haut
■Relâchez la manette.
Arretieren der Sitzposition
Arretierung in der aktive Position
â– Sitz entlasten
â– Hebel nach oben ziehen
â– Hebel loslassen.
Arretierung aufheben
â– Sitz entlasten
â– Hebel nach oben ziehen
â– Hebel loslassen.
Sitting position lock
To lock in active position
â– Stand up
â– Pull lever up
â– Release lever.
To release the lock
â– Stand up
â– Pull lever up
â– Release lever.
Zitstand blokkering
Ahrend 350 volgt de gebruiker als het ware
vanzelf, terwijl in elke zithouding een optimale
ondersteuning wordt gegeven.
Toch kunt u – indien u dat wenst – het
bewegingsmechanisme in de actieve stand
blokkeren.
Blocage de position assise
Ahrend 350 suit l’utilisateur dans chaque
mouvement, tout en assurant au corps un
appui optimal dans chaque position assise.
Si on le désire, on peut cependant bloquer le
mécanisme du mouvement dans la position
active.
Arretieren der Sitzposition
Ahrend 350 folgt der Bewegung des Benutzers
wie von selbst, während in jeder Sitzhaltung der
Körper optimal unterstützt wird.
Die Synchronbewegung kann jedoch in der
aktiven Position arretiert werden.
Sitting position lock
Ahrend 350 automatically adjusts to the user,
while providing optimum support for the body
in every sitting position.
The synchronous movement may, however, be
locked in an active setting.
Zwenkwielen
â– Harde vloer: zachte wielen
(afwijkende kleur loopvlak)
â– Zachte vloer: harde wielen.
Gasveer
â– Reparatie en vervanging: alleen door een
Ahrend monteur
â– Gasveer nooit openen of verhitten.
Roulettes
â– Sol dur : roulettes souples
(surface de roulement de couleur différente)
â– Tapis : roulettes dures.
VĂ©rin pneumatique
■Réparations et remplacement de pièces:
uniquement par un technicien Ahrend
■Ne jamais ouvrir ni chauffer un vérin
pneumatique.
Schwenkrollen
â– Harter FuĂźboden: weiche Rollen
(abweichende Farbe der Lauffläche)
â– Weicher FuĂźboden: harte Rollen.
Gasfeder
â– Reparatur und Austausch: nur durch einen
Ahrend-Monteur
■Gasfeder nie öffnen oder erhitzen.
Swivel castors
â– Hard floor: soft castors
(runner surface in contrasting colour)
â– Soft floor: hard castors.
Gaslift
â– Repair and replacement: must only be done by
an Ahrend service technician
â– Never open or heat the gas lift casing.
Standgeheugen
De conferentiefauteuil heeft een kolomonderstel
met een standgeheugen. Daardoor draait de
fauteuil na het opstaan vanzelf terug naar een
beginstand.
Zithoogte
De conferentiefauteuil heeft een vaste zithoogte,
met basisvering.
MĂ©moire de position
Le fauteuil de conférence est équipé d’un
piétement à colonne avec une mémoire de
position. En se levant, le fauteuil revient ainsi de
lui-même en rotation à la position de départ.
Hauteur du siège
Le fauteuil de conférence a une hauteur de siège
fixe avec suspension.
RĂĽckholmechanik
Der Konferenzsessel besitzt einen Säulenfuß mit
RĂĽckholmechanik. Diese bewirkt, dass der Sessel
nach Verlassen wieder zurĂĽck in die
Grundstellung gelangt.
Sitzhöhe
Der Konferenzsessel hat eine feste Sitzhöhe mit
Tiefenfederung.
Position memory
The conference chair is mounted on a pedestal
base with a position memory. This automatically
returns the chair to its initial position when the
user stands up.
Seat height
The conference chair has a fixed seat height,
with a sprung base.


Produktspezifikationen

Marke: Ahrend
Kategorie: BĂĽrostuhl
Modell: 350

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ahrend 350 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung BĂĽrostuhl Ahrend

Bedienungsanleitung BĂĽrostuhl

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-