AEG BMG 5612 Bedienungsanleitung
AEG
Blutdruckmessgerät
BMG 5612
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für AEG BMG 5612 (166 Seiten) in der Kategorie Blutdruckmessgerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/166

BLUTDRUCK-
MESSGERÄT
BMG 5612
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 22
Mode d’emploi 37
Instrucciones de servicio 52
Istruzioni per l’uso 66
Instruction Manual 80
Instrukcja obsługi/Gwarancja 94
Használati útmutató 109
Інструкція з експлуатації 123
Руководство по эксплуатации 138
165
DBlutdruckmessgerät
NL Bloeddrukmeter
FTensiomètre pour pression artérielle
EMonitor de presión sanguínea
IMonitor pressione sanguigna
GB Blood Pressure Monitor
PL Monitor ciśnienia krwi
HVérnyomásmérő
UA Тискомір із монітором
RUS Прибор измерения артериального давления
AR

Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung ....................... Seite 4
Spezifikationen. .................................Seite 6
Garantie ...............................................Seite 18
Nederlands
Inhoud
Locatie van
bedieningselementen ...................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ........................Pagina 22
Specificaties .....................................Pagina 24
Français
Contenu
Emplacement des commandes .... Page 3
Mode d‘emploi ................................. Page 37
Spécifications .................................... Page 39
Español
Contenido
Ubicación de los controles ...........Página 3
Manual del usuario.........................Página 52
Especificaciones .............................Página 54
Italiano
Indice
Posizione dei comandi ..................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 66
Specifiche ........................................Pagina 68
Magyarul
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése . Oldal 3
Használati útmutató .......................Oldal 109
Műszaki adatok ...............................Oldal 111
English
Contents
Location of Controls ........................ Page 3
User manual....................................... Page 80
Specifications ................................... Page 82
Język polski
Spis treści
Umiejscowienie sterowników .... Strona 3
Instrukcja użytkownika ................ Strona 94
Dane techniczne .......................... Strona 97
Ogólne warunki gwarancji. ........ Strona 108
Inhalt
2
Українська
Зміст
Розташування органів
керування .............................. сторінка 3
Посібник користувача .......... сторінка 123
Технічні характеристики ..... сторінка 126
Русский
Содержание
Расположение органов управления стр. 3
Инструкция по эксплуатации. ......стр. 138
Характеристики ............................. стр. 140
3
165
163

Locatie van bedieningselementen
Emplacement des commandes
Ubicación de los controles
Posizione dei comandi
Location of Controls
Umiejscowienie sterowników
A kezelőszervek elhelyezkedése
Розташування органів керування
Расположение элементов
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
INHALT
WICHTIGE INFORMATIONEN ......................................................................................... 4
INHALT UND DISPLAY-ANZEIGEN .................................................................................. 5
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ....................................................................... 5
GEGENANZEIGE .............................................................................................................. 6
PRODUKTBESCHREIBUNG.............................................................................................. 6
SPEZIFIKATIONEN ............................................................................................................ 6
HINWEISE .......................................................................................................................... 7
EINSTELLUNG UND FUNKTIONSWEISE ........................................................................ 9
1. EINLEGEN DER BATTERIEN .................................................................................... 9
2. UHR- UND DATUMSEINSTELLUNG ...................................................................... 10
3. DIE MANSCHETTE MIT DEM GERÄT VERBINDEN ............................................. 11
4. DIE MANSCHETTE ANLEGEN ...............................................................................11
5. KÖRPERHALTUNG WÄHREND DER MESSUNG .................................................12
6. EINE BLUTDRUCKMESSUNG DURCHFÜHREN ................................................... 12
7. GESPEICHERTE ERGEBNISSE ANZEIGEN ...........................................................13
8. MESSDATEN AUS DEM SPEICHER LÖSCHEN .................................................... 14
9. HOHEN BLUTDRUCK BEI ERWACHSENEN BEURTEILEN .................................. 15
10. FEHLERSUCHE (1) ..................................................................................................16
11. FEHLERSUCHE (2) ..................................................................................................16
INSTANDHALTUNG ........................................................................................................ 17
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AM GERÄT .................................................................... 18
GARANTIE .......................................................................................................................18
WICHTIGE INFORMATIONEN
NORMALE BLUTDRUCKSCHWANKUNGEN
Alle körperlichen Aktivitäten, Aufregung, Stress, Essen, Trinken, Rauchen, Körperhaltung
und viele andere Aktivitäten oder Faktoren (einschließlich einer Blutdruckmessung) haben
Einfluss auf den Blutdruckwert. Deshalb ist es sehr ungewöhnlich, bei mehreren Messun-
gen identische Blutdruckwerte zu erhalten.

Deutsch 5
Der Blutdruck schwankt fortwährend ----- Tag und Nacht. Der höchste Wert tritt für ge-
wöhnlich tagsüber auf und der niedrigste um Mitternacht. Üblicherweise beginnt der Wert
gegen 3 Uhr nachts zu steigen und erreicht seinen Höhepunkt während des Tages, wenn
die meisten Menschen wach und aktiv sind.
Deshalb ist es empfehlenswert, dass Sie Ihren Blutdruck jeden Tag etwa um die gleiche
Zeit messen.
Zu häufige Messungen können zu Verletzungen aufgrund von Durchblutungsstörungen
führen; bitte entspannen Sie sich mindestens 1 bis 1,5 Minuten zwischen zwei Messungen,
damit sich die Blutzirkulation in Ihrem Arm erholen kann. Es kommt selten vor, dass Sie
jedes Mal identische Blutdruckwerte erhalten.
INHALT UND DISPLAY-ANZEIGEN
1 Batteriefach
2 Taste START
3 Taste MEM
4 LCD-Display
5 Manschette
6 Anzeige „Batterie schwach“
7 Anzeige Monat
8 Anzeige Tag
9 Anzeige Stunde
10 Anzeige Minute
11 Systolischer Blutdruck
12 Diastolischer Blutdruck
13 Blutdruckwert Klassifizierungsanzeige
14 Anzeige der Pulsfrequenz
15 Symbol „Arrhythmie“
16 Der Manschettendruck ist instabil oder es befindet sich viel Restluft in der Manschette
17 Speicheranzeige
18 Fehler gefunden, bitte erneut aufblasen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das vollautomatische elektronische Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung durch
medizinische Fachleute oder zu Hause bestimmt. Es ist ein nichtinvasives Blutdruck

Deutsch
6
messsystem für die Bestimmung des diastolischen und systolischen Blutdrucks und der
Pulsfrequenz einer erwachsenen Person mittels einer nichtinvasiven Technik, bei der eine
aufblasbare Manschette um den Oberarm geschlungen wird. Der Umfang der Manschette
ist beschränkt auf 22cm-48cm.
GEGENANZEIGE
Für Menschen mit schweren Herzrhythmusstörungen ist die Verwendung
dieses elektronischen Blutdruckmessgerätes nicht geeignet.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Basierend auf der oszillometrischen Methode und piezoresistivem Drucksensor können
Blutdruck und Pulsfrequenz automatisch und nichtinvasiv gemessen werden. Das LCD-
Display zeigt Blutdruck und Pulsfrequenz an. Die letzten 3x40 Messungen können mit
Datum und Zeitangabe gespeichert werden. Das Display kann auch den Durchschnittswert
der letzten drei Messungen anzeigen.
Das elektronische Blutdruckmessgerät entspricht folgenden Normen: IEC 60601-1:2005/
EN 60601-1:2006/AC:2010 (Medizinische elektrische Geräte -- Teil 1: Allgemeine Festle-
gungen für die Basissicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale), IEC60601-1-
2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Medizinische elektrische Geräte -- Teil 1-2: Allgemei-
ne Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale -
Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen und Prüfungen),
IEC 80601-2-30 : 2009+Cor.2010/EN 80601-2-30:2010 (Medizinische elektrische Geräte –Teil
2-30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungs-
merkmale von automatisierten nicht-invasiven Blutdruckmessgeräten) EN 1060-1: 1995 +
A1: 2002 + A2: 2009 (Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 1: Allgemeine Anforderun-
gen), EN 1060-3: 1997 + A1: 2005 + A2: 2009 (Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 3:
Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme), ANSI/AAMI
SP-10:2002+A1:2003+A“:2006.
SPEZIFIKATIONEN
1. Produktname: Blutdruckmessgerät
2. Modell: BMG 5612 (BM-091)
3. Klassifizierung: interne Stromversorgung, Anwendungsteil Typ BF, IPX0, Kein AP oder
APG, fortlaufender Betrieb

Deutsch 7
4. Gerätegröße: Etwa 104mm x 45mm x 154mm
5. Manschettenumfang: 22cm-30cm (Optional), 30cm-42cm, 42cm-48cm (Optional)
6. Gewicht: Etwa 269g (ohne Batterien und Manschette)
7. Messmethode: Oszillometrische Methode, automatisches Aufpumpen und Messen
8. Speichergröße: 3 x 40 Messungen mit Zeit- und Datumangabe
9. Stromquelle: Batterien: 4 ×1,5V Typ AA • Mignon • LR6
Netzteil: DC 6V 600mA
10. Messbereich:
Manschettendruck: 0-300mmHg
Systolisch: 60-260mmHg
Diastolisch: 40-199mmHg
Pulsfrequenz: 40-180 Schläge/Minute
11. Genauigkeit:
Druck: ±3mmHg
Pulsfrequenz: ±5%
12. Umgebungstemperatur für den Betrieb: +5°C~+40°C
13. Umgebungsfeuchtigkeit für den Betrieb: ≤90% relative Luftfeuchtigkeit
14. Umgebungstemperatur für Lagerung und Transport: -20°C~+55°C
15. Umgebungsfeuchtigkeit für Lagerung und Transport: ≤95% relative Luftfeuchtigkeit
16. Umgebungsdruck: 80kPa-105kPa
17. Lebensdauer der Batterie: Etwa 300 Messungen
18. Eine Liste aller Bauteile, die zum Blutdruckmesssystem gehören, einschließlich Zube-
hör: Pumpe, Ventil, LCD, Manschette, Sensor
Hinweis:
Diese Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntmachung verändert werden.
HINWEISE
1. Lesen Sie alle Informationen in der Betriebsanleitung und allen anderen Schriftstücken
in der Verpackung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bleiben Sie 5 Minuten vor der Blutdruckmessung ruhig, gelassen und ruhen Sie sich
aus.
3. Die Manschette sollte sich auf Höhe Ihres Herzens befinden.
4. Sprechen Sie während der Messung nicht, bewegen Sie weder Ihren Körper, noch
Ihren Arm.
5. Führen Sie die Messung jedes Mal am selben Arm durch.
6. Bitte entspannen Sie sich mindestens 1 bis 1,5 Minuten zwischen zwei Messungen,
damit sich die Blutzirkulation in Ihrem Arm erholen kann. Längeres starkes Aufblasen

Deutsch
8
(Manschettendruck über 300 mmHG oder mehr als 3 Minuten über 15 mmHG) kann zu
blauen Flecken an Ihrem Arm führen.
7. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie sich in folgenden Fällen nicht sicher sind:
1) Die Benutzung der Manschette über einer Wunde oder Entzündung;
2) Die Benutzung der Manschette an einem Glied mit intravaskulärem Zugang oder
Therapie oder einem arteriovenösen (AV) Shunt;
3) Die Benutzung der Manschette am Arm auf der Seite einer Brustamputation;
4) Gleichzeitige Verwendung mit anderen medizinischen Überwachungsgeräten am
gleichen Glied;
5) Notwendigkeit, die Durchblutung des Benutzers zu überprüfen.
8. Dieses elektronische Blutdruckmessgerät ist für Erwachsene ausgelegt und sollte
niemals für Säuglinge oder Kleinkinder verwendet werden. Fragen Sie Ihren Arzt oder
andere Fachkräfte im Gesundheitswesen, bevor Sie es für ältere Kinder verwenden.
9. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem fahrenden Fahrzeug; dies kann zu fehler-
haften Messungen führen.
10. Blutdruckmessungen mit diesem Gerät sind denen gleichwertig, die von einem
geschulten Beobachter mit der Manschetten/Stethoskop-Abhörmethode erlangt
werden, innerhalb der vom amerikanischen Amt für Normung (American National
Standard Institute) vorgegebenen Grenzwerte für elektronische oder automatische
Blutdruckmessgeräte.
11. Falls bei der Blutdruckmessung ein unregelmäßiger Herzschlag aufgrund einer ge-
wöhnlichen Arrhythmie entdeckt wird, wird dieses Zeichen angezeigt. Unter dieser
Bedingung funktioniert das elektronische Blutdruckmessgerät zwar, aber die Ergebnis-
se sind eventuell nicht genau; Sie sollten sich für eine genaue Beurteilung an Ihren Arzt
wenden.
Es gibt 2 Bedingungen, unter denen das Signal des IHB angezeigt wird:
1) Der Koeffizient der Variation (CV) der Pulsschläge ist >25%.
2) Die Abweichung der nachfolgenden Pulsperiode ist ≥0.14s, und die Anzahl dieser
Pulsschläge beträgt mehr als 53% der insgesamt gemessenen Pulsschläge.
12. Bitte verwenden Sie keine andere als die vom Hersteller mitgelieferte Manschette, da
ansonsten die Biokompatibilität gefährdet sein und es zu Messfehlern kommen kann.
13. Wenn das Gerät außerhalb des in der Spezifikation vorgegebenen Temperatur- und
Feuchtigkeitsbereiches gelagert oder verwendet wird, wird es möglicherweise nicht
gemäß der Leistungsbeschreibung funktionieren oder ein Sicherheitsrisiko darstellen.
14. Bitte teilen Sie sich die Manschette nicht mit anderen ansteckenden Personen, um
Kreuzinfektionen zu vermeiden.
15. Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät
der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte wurden so

Deutsch 9
gesetzt, dass sie angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Instal-
lation in einem Wohngebiet bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfre-
quenzenergie und strahlt sie ab; wenn es nicht gemäß der Anleitung installiert und
verwendet wird, kann das Gerät schädliche Interferenzen im Funkverkehr verursachen.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen
auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Interferenzen für den Radio- oder Fernsehemp-
fang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt werden kann,
sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder bringen Sie sie an einen anderen
Ort.
- Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Schaltkreis
gehört als der Empfänger.
- Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker
um Hilfe.
16. Dieses Blutdruckmessgerät wird durch die auskultatorische Methode überprüft. Es
wird empfohlen, bei Bedarf Anhang B von ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006
zu den Einzelheiten des Kontrollverfahrens zu konsultieren.
EINSTELLUNG UND FUNKTIONSWEISE
1. EINLEGEN DER BATTERIEN
a. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Geräts.
b. Legen Sie vier Batterien des Typs „AA“ ein. Achten Sie bitte auf die
richtige Polarität.
c. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Wenn das LCD-Display das Batteriesymbol anzeigt, tauschen Sie
alle Batterien gegen neue aus.
Aufladbare Akkus sind für dieses Gerät nicht geeignet.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät einen Monat oder länger nicht verwendet
wird, um erhebliche Schäden durch ausgelaufene Batterien zu vermeiden.
Passen Sie auf, dass keine Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt. Falls Sie etwas
davon in Ihre Augen bekommen, spülen Sie sofort mit viel frischem Wasser und kon-
taktieren Sie einen Arzt.
Netzteilbetrieb
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Netzteil zu betreiben (Netzteil nicht
im Lieferumfang enthalten).

Deutsch
10
Bei Verwendung eines Netzteils achten Sie darauf, dass die angegebene Span-
nung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt. Überprüfen Sie außerdem, ob
Ausgangsstrom und die Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem Blutdruck-
messgerät übereinstimmen. (Netzteilausgang: DC 6V, 600mA, )
Bevor Sie das Gerät mit einem Netzteil betreiben, achten Sie darauf dass das Gerät
ausgeschaltet ist oder keine Batterien eingelegt sind. Entfernen Sie das Netzteil nicht,
solange Sie das Gerät betreiben.
a. Stecken Sie das Netzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck-
dose.
b. Verbinden Sie das Gerät mit dem Netzteil, indem Sie den Stecker des Netzteils in
die DC 6V Buchse (rechts am Gerät) einstecken.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist das Netzteil aus der Steckdose zu
ziehen. Entfernen Sie ebenfalls den Stecker des Netzteils von der DC 6V Buchse am
Gerät.
Das Gerät, die Batterien und die Manschette müssen am Ende ihrer Verwen-
dungsdauer gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
2. UHR- UND DATUMSEINSTELLUNG
a. Sobald Sie die Batterien eingelegt haben oder das Gerät ausschalten, schaltet es
in den Uhrzeitmodus und das Display zeigt Zeit und Datum an.
b. Wenn sich das Gerät im Uhrzeitmodus befindet, drücken Sie gleichzeitig 2 Sekun-
den lang die „START“ und die „MEM“-Taste; der Monat blinkt zuerst. Drücken Sie
die „START“-Taste mehrmals; der Tag, die Stunde und die Minute blinken nachei-
nander. Siehe Abb. 2 bis 2-3. Während eine Zahl blinkt, können Sie durch Drücken
der „MEM“-Taste die Zahl erhöhen. Halten Sie die „MEM“-Taste gedrückt, die
Zahl vergrößert sich schnell.
Abb. 2 Abb. 2-1 Abb. 2-2 Abb. 2-3
c. Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie die „START“-Taste drücken während
die Minuten blinken; damit ist Zeit und Datum bestätigt.

Deutsch 11
d. Das Gerät schaltet sich nach 1 Minute ohne Aktivität automatisch aus; Zeit und
Datum bleiben dann unverändert.
e. Wenn Sie die Batterien wechseln, sollten Sie Zeit und Datum neu einstellen.
3. DIE MANSCHETTE MIT DEM GERÄT VERBINDEN
Stecken Sie den Stecker des Manschettenschlauches in die
Buchse auf der linken Seite des Gerätes. Stellen Sie sicher, dass
der Stecker vollständig eingesteckt ist, damit während der Blut-
druckmessung keine Luft entweichen kann.
Vermeiden Sie es, den Verbindungsschlauch während der Messung zusammen-
zudrücken oder einzuschnüren, da dies Aufpumpfehler oder Verletzungen durch
kontinuierlichen Manschettendruck verursachen kann.
4. DIE MANSCHETTE ANLEGEN
a. Falls notwendig, ziehen Sie die Manschettenseite durch
die Metallschlaufe (die Manschette ist schon so verpackt).
b. Platzieren Sie die Manschette 1-2cm über dem Ellbogen
um einen unbekleideten Arm.
c. Legen Sie im Sitzen die Hand mit der Handfläche
nach oben vor sich auf eine flache Oberfläche, wie z. B.
einen Tisch. Positionieren Sie den Luftschlauch in der
Mitte Ihres Armes, auf einer Linie mit dem Mittelfinger.
d. Ziehen Sie die Manschette fest und schließen Sie den Klettverschluss. Die
Manschette sollte bequem, aber fest an Ihrem Arm sitzen. Sie sollten einen Finger
zwischen Arm und Manschette schieben können.
Hinweis:
1. Bitte beachten Sie den Umfangsbereich der Manschette unter „SPEZIFIKATIO-
NEN“ um sicherzugehen, dass Sie die geeignete Manschette verwenden.
2. Führen Sie die Messung jedes Mal am selben Arm durch.
3. Bewegen Sie Ihren Arm, Körper, das Gerät und den Gummischlauch nicht während
der Messung.
4. Bleiben Sie 5 Minuten vor der Blutdruckmessung ruhig und entspannt.
5. Bitte halten Sie die Manschette sauber. Wenn die Manschette verschmutzt, neh-
men Sie sie vom Gerät ab, reinigen Sie sie von Hand in mildem Seifenwasser und
spülen Sie sie dann gründlich in kaltem Wasser. Trocknen Sie die Manschette nicht
im Trockner und bügeln Sie sie nicht. Es wird empfohlen, die Manschette alle
200 Messungen zu Reinigen.

Deutsch
12
5. KÖRPERHALTUNG WÄHREND DER MESSUNG
Bequemes Sitzen während der Messung
a. Stellen Sie beim Sitzen die Füße flach auf den Boden auf
und überkreuzen Sie nicht Ihre Beine.
b. Legen Sie die Hand mit der Handfläche nach oben vor sich
auf eine flache Oberfläche, wie einen Tisch.
c. Die Mitte der Manschette sollte sich auf Höhe des rechten
Vorhofs des Herzens befinden.
Messung im Liegen
a. Legen Sie sich auf den Rücken.
b. Legen Sie den Arm gerade an Ihre Seite mit der Handfläche
nach oben.
c. Die Manschette sollte sich auf Höhe Ihres Herzens befinden.
6. EINE BLUTDRUCKMESSUNG DURCHFÜHREN
a. Wenn Sie die Manschette angelegt haben und bequem sitzen, drücken Sie die
„START“-Taste. Ein Piepston ist zu hören und als Selbsttest werden alle Display-
Zeichen angezeigt. Sie können das LCD-Display anhand der Abb. 6 überprüfen.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls ein Segment fehlt.
b. Dann wird die aktuelle Speicherbank (U1, U2 oder U3) angezeigt. Siehe Abb. 6-1.
Drücken Sie die „MEM“-Taste, um zur anderen Bank zu wechseln. Bestätigen Sie
Ihre Wahl durch Drücken der „START“-Taste. Nach 5 Sekunden ohne Aktivität wird
die aktuelle Bank automatisch bestätigt.
Abb. 6 Abb. 6-1
c. Wenn sich in der aktuellen Speicherbank gespeicherte Ergebnisse befinden, zeigt
das Display vorübergehend das neueste an. Falls kein Ergebnis gespeichert wurde,
erscheint im Display eine Null. Siehe Abb. 6-2 & 6-3.
d. Das Gerät bläst die Manschette auf, bis der Druck ausreichend für eine Messung
ist. Dann lässt das Gerät die Luft langsam aus der Manschette aus und führt die
Messung durch. Schließlich werden Blutdruck und Pulsfrequenz berechnet und

Deutsch 13
einzeln auf dem LCD-Display angezeigt. Die Blutdruckwert-Klassifizierungsanzeige
und (evtl.) das „Arrhythmie“-Symbol blinken auf dem Display. Siehe Abb. 6-4. Das
Ergebnis wird automatisch in der aktuellen Speicherbank gespeichert.
Abb. 6-2 Abb. 6-3 Abb. 6-4
e. Nach der Messung schaltet sich das Gerät nach 1 Minute ohne Aktivität automa-
tisch aus. Sie können auch die „START“-Taste drücken, um das Gerät manuell
auszuschalten.
f. Während der Messung können Sie die „START“-Taste drücken, um das Gerät
manuell auszuschalten.
Hinweis:
Bitte lassen Sie sich das Messergebnis von einer medizinischen Fachkraft erklären.
7. GESPEICHERTE ERGEBNISSE ANZEIGEN
a) Drücken Sie im Uhrzeitmodus die „MEM“-Taste, um die gespeicherten Ergebnisse
anzuzeigen. Die Speicherbank und die Anzahl der Ergebnisse in diesem Speicher
werden angezeigt. Drücken Sie die „START“-Taste, um zur anderen Bank zu wech-
seln. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der „MEM“-Taste. Nach 5 Sekunden
ohne Aktivität wird die aktuelle Bank automatisch bestätigt. Siehe Abb. 7.
b) Nach Auswahl der Speicherbank wird der Durchschnitt der letzten drei Messungen
auf dem Display angezeigt. Das Symbol „A“ (Durchschnitt/“Average“) erscheint.
Siehe Abb. 7-1.
Abb. 7 Abb. 7-1

Deutsch
14
c) Drücken Sie die „MEM“-Taste; das letzte Ergebnis wird mit Datum und Uhrzeit an-
gezeigt. Das „Arrhythmie“-Symbol und die Blutdruckwert-Klassifizierungsanzeige
werden (evtl.) gleichzeitig blinken. Siehe Abb. 7-2. Drücken Sie die „MEM“-Taste
mehrmals, um die vorher gemessenen Ergebnisse durchzusehen. Siehe Abb. 7-3.
Abb. 7-2 Abb. 7-3
d) Wenn die gespeicherten Ergebnisse angezeigt werden, schaltet sich das Gerät
nach 2 Minuten ohne Aktivität automatisch aus. Sie können auch die „START“-
Taste drücken, um das Gerät manuell auszuschalten.
8. MESSDATEN AUS DEM SPEICHER LÖSCHEN
Wenn ein beliebiges Ergebnis (außer der Durchschnittswert der letzten drei Messun-
gen) angezeigt wird und Sie die „MEM“-Taste drei Sekunden lang gedrückt halten,
werden nach drei Piepstönen alle Ergebnisse der aktuellen Speicherbank gelöscht.
Siehe Abb. 8 & Abb. 8-1. Wenn Sie auf „MEM“ oder „START“ drücken, schaltet sich
das Gerät aus.
Abb. 8 Abb. 8-1

Deutsch 15
9. HOHEN BLUTDRUCK BEI ERWACHSENEN BEURTEILEN
Folgende Richtlinien für die Beurteilung hohen Blutdrucks (ohne Alter oder Geschlecht
zu berücksichtigen) wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) erstellt. Bitte
beachten Sie, dass andere Faktoren (z.B. Diabetes, Adipositas, Rauchen, etc.) auch
beachtet werden müssen. Konsultieren Sie für eine genaue Beurteilung Ihren Arzt und
ändern Sie niemals selbst ihre Behandlung.
Blutdruck-Klassifikation für Erwachsene
Systolisch (mmHG)
180 starker Bluthochdruck (Grad 3)
160 Bluthochdruck (Grad 2)
140 leichter Bluthochdruck (Grad 1)
130 leicht erhöhter
Blutdruck
120 Normal
80 85 90 100 110
Diastolisch (mmHG)
Blutdruck-Klassifikation SYS (mmHG) DIA (mmHG) Farbanzeige
Optimal <120 <80 Grün
Normal 120 - 129 80 - 84 Grün
Hoch - Normal 130 - 139 85 – 89 Grün
Hypertonie Grad 1 140 - 159 90 – 99 Gelb
Hypertonie Grad 2 160 - 179 100 – 109 Orange
Hypertonie Grad 3 ≥180 ≥110 Rot
Definition und Klassifikation der Blutdruckwerte nach WHO/ISH

Deutsch
16
10. FEHLERSUCHE (1)
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
LCD-Display zeigt
Batterie-Symbol Batterie schwach Wechseln Sie alle Batterien
LCD-Display zeigt
“EE”
Der Arm oder das
Blutdruckmessgerät wurden
während der Messung bewegt
Führen Sie erneut eine Messung
durch und achten Sie darauf,
Ihren Arm und das Gerät nicht zu
bewegen
Die Manschette bläst sich
nicht richtig auf oder der
Druck fällt bei der Messung
schnell ab
Vergewissern Sie sich, dass der
Gummischlauch vollständig im
Blutdruckmessgerät steckt.
Unregelmäßiger Herzschlag
(Arrhythmie)
Für Menschen mit schweren
Herzrhythmusstörungen
ist die Verwendung dieses
Blutdruckmessgerätes nicht
geeignet.
11. FEHLERSUCHE (2)
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
LCD-Display zeigt
“EE”
Die Manschette wurde nicht
ordnungsgemäß angelegt
oder der Gummischlauch war
abgeknickt oder gedrückt.
Lesen Sie erneut die Abschnitte
über das Anlegen der Manschette
und die Blutdruckmessung und
versuchen Sie es noch einmal.
LCD-Display zeigt
ein unnormales
Ergebnis
Die Position der Manschette
war nicht korrekt oder sie war
nicht fest genug.
Befestigen Sie die Manschette
korrekt und versuchen Sie es
erneut.
Die Körperhaltung während
der Messung war nicht korrekt.
Lesen Sie erneut die Abschnitte
über die Körperhaltung und die
Blutdruckmessung und versuchen
Sie es noch einmal.
Reden, Bewegung von Arm
oder Körper, Ärger, Aufregung
oder Nervosität beim Messen.
Versuchen Sie es erneut, wenn
Sie ruhig sind und reden oder
bewegen Sie sich während der
Messung nicht.

Deutsch 17
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Keine Reaktion
wenn Sie eine Taste
drücken oder die
Batterie einlegen.
Falsche Bedienung oder
starke elektromagnetische
Störung.
Nehmen Sie die Batterien heraus
und legen Sie alle nach 5 Minuten
wieder ein.
INSTANDHALTUNG
1. Lassen Sie dieses Gerät nicht fallen oder setzen Sie es starken Stößen aus.
2. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und Sonneneinstrahlung. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser, da es dadurch beschädigt würde.
3. Wenn dieses Gerät nahe dem Gefrierpunkt aufbewahrt wurde, lassen Sie es auf Raum-
temperatur erwärmen, bevor Sie es benutzen.
4. Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu bauen.
5. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie bitte die Batterien.
6. Es wird empfohlen, das Betriebsverhalten alle 2 Jahre oder nach einer Reparatur zu
überprüfen. Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst.
7. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch oder mit einem weichen
Tuch, das nach der Befeuchtung mit Wasser, verdünntem Desinfektionsalkohol oder
verdünnter Seifenlauge gut ausgewrungen wurde.
8. Kein Bauteil des Blutdruckmessgerätes kann vom Nutzer selbst gewartet werden. Die
Schaltbilder, Bauteillisten, Beschreibungen, Eichvorschriften oder andere Informatio-
nen, die den qualifizierten Fachleuten des Nutzers bei der Reparatur der reparablen
Teile des Gerätes helfen könnten, können geliefert werden.
9. Das Blutdruckmessgerät kann die Sicherheits- und Leistungsmerkmale mindestens
für 10.000 Messungen oder drei Jahre halten und die Manschette kann die Leistungs-
merkmale mindestens für 1000 Messungen halten.
10. Es wird empfohlen, die Manschette bei Bedarf 2 Mal pro Woche zu desinfizieren
(z. B. im Krankenhaus oder Klinikbetrieb). Wischen Sie die Innenseite (die Seite, die
mit der Haut in Berührung kommt) mit einem weichen Tuch, das mit Ethanol (75-90%)
befeuchtet und dann ausgedrückt wurde und lassen Sie die Manschette dann an der
Luft trocknen.

Deutsch
18
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AM GERÄT
Symbol für "DIE BETRIEBSANLEITUNG MUSS GELESEN WERDEN"
Symbol für "WARNUNG"
Symbol für "ANWENDUNGSTEIL TYP BF" (Die Manschette ist ein
Anwendungsteil Typ BF)
Symbol für „UMWELTSCHUTZ“ - Elektrische Produkte sollten nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte recyceln, wenn es eine entsprechende
Anlage gibt. Fragen Sie bei der Kreisverwaltung oder beim Einzelhändler nach
Tipps zum Recyceln."
Symbol für "HERSTELLER"
Symbol für "ENTSPRICHT DEN MDD93/42/EEC-ANFORDERUNGEN"
Symbol für "HERSTELLUNGSDATUM"
Symbol für "EUROPÄISCHE VERTRETUNG"
SN Symbol für "SERIENNUMMER"
Symbol für "TROCKEN HALTEN"
GARANTIE
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie
von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge-
werblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland
bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.

Deutsch
20
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Fest-
preis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe-
rungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012

Nederlands
22
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van
het apparaat zult beleven.
Inhoud
BELANGRIJKE INFORMATIE ......................................................................................... 22
INHOUD EN SCHERMINDICATOREN ........................................................................... 23
BEOOGD GEBRUIK ........................................................................................................ 23
CONTRA-INDICATIE ....................................................................................................... 24
PRODUKTBESCHREIBUNG............................................................................................24
SPECIFICATIES ................................................................................................................ 24
OPMERKINGEN ..............................................................................................................25
SETUP EN OPERATIONELE PROCEDURES .................................................................. 27
1. BATTERIJ OPLADEN .............................................................................................. 27
2. KLOK- EN DATUMINSTELLING ............................................................................. 28
3. DE MANCHET OP DE METER AANSLUITEN .......................................................28
4. DE MANCHET AANBRENGEN .............................................................................29
5. LICHAAMSHOUDING TIJDENS METING .............................................................29
6. UW BLOEDDRUK AFLEZEN .................................................................................. 30
7. OPGESLAGEN RESULTATEN WEERGEVEN ......................................................... 31
8. METINGEN UIT HET GEHEUGEN VERWIJDEREN .............................................. 32
9. BEOORDELING VAN HOGE BLOEDDRUK VOOR VOLWASSENEN .................32
10. PROBLEMEN OPLOSSEN (1) .................................................................................34
11. PROBLEMEN OPLOSSEN (2) .................................................................................34
ONDERHOUD .................................................................................................................35
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OP EENHEID ....................................................... 35
BELANGRIJKE INFORMATIE
NORMALE BLOEDDRUKSCHOMMELING
Alle lichamelijke activiteiten, opwinding, spanning, eten, drinken, roken, lichaamshouding
en veel andere activiteiten of factoren (inclusief het nemen van een bloeddrukwaarde)
zullen de bloeddrukwaarde beïnvloeden. Vanwege dit, is het meestal ongebruikelijk om
meerdere identieke bloeddruk aflezingen te verkrijgen.
Produktspezifikationen
Marke: | AEG |
Kategorie: | Blutdruckmessgerät |
Modell: | BMG 5612 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit AEG BMG 5612 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Blutdruckmessgerät AEG

3 Juli 2024

30 Juni 2024

29 Juni 2024
Bedienungsanleitung Blutdruckmessgerät
- Blutdruckmessgerät Clatronic
- Blutdruckmessgerät Tristar
- Blutdruckmessgerät Medion
- Blutdruckmessgerät Nedis
- Blutdruckmessgerät SilverCrest
- Blutdruckmessgerät Panasonic
- Blutdruckmessgerät Beper
- Blutdruckmessgerät Camry
- Blutdruckmessgerät MX Onda
- Blutdruckmessgerät Trisa
- Blutdruckmessgerät Ardes
- Blutdruckmessgerät Melissa
- Blutdruckmessgerät Taurus
- Blutdruckmessgerät Technaxx
- Blutdruckmessgerät ADE
- Blutdruckmessgerät Beurer
- Blutdruckmessgerät Cresta
- Blutdruckmessgerät König
- Blutdruckmessgerät Medisana
- Blutdruckmessgerät Thomson
- Blutdruckmessgerät Braun
- Blutdruckmessgerät Inventum
- Blutdruckmessgerät Solac
- Blutdruckmessgerät Pyle
- Blutdruckmessgerät Topcom
- Blutdruckmessgerät Nokia
- Blutdruckmessgerät Hyundai
- Blutdruckmessgerät Orava
- Blutdruckmessgerät Withings
- Blutdruckmessgerät Geratherm
- Blutdruckmessgerät ProfiCare
- Blutdruckmessgerät Homedics
- Blutdruckmessgerät Lanaform
- Blutdruckmessgerät Soehnle
- Blutdruckmessgerät Citizen
- Blutdruckmessgerät A And D Medical
- Blutdruckmessgerät Aponorm
- Blutdruckmessgerät Boso
- Blutdruckmessgerät Ecomed
- Blutdruckmessgerät Elta
- Blutdruckmessgerät Fysic
- Blutdruckmessgerät Heine
- Blutdruckmessgerät Laica
- Blutdruckmessgerät Levita
- Blutdruckmessgerät Microlife
- Blutdruckmessgerät Omron
- Blutdruckmessgerät Rossmax
- Blutdruckmessgerät Salvatec
- Blutdruckmessgerät Sanitas
- Blutdruckmessgerät Sanotec
- Blutdruckmessgerät Tensoval
- Blutdruckmessgerät Terraillon
- Blutdruckmessgerät Veroval
- Blutdruckmessgerät Visomat
- Blutdruckmessgerät Sencor
- Blutdruckmessgerät IHealth
- Blutdruckmessgerät Scala
- Blutdruckmessgerät Optimum
- Blutdruckmessgerät Hartmann
- Blutdruckmessgerät Medel
- Blutdruckmessgerät OBH Nordica
- Blutdruckmessgerät Kogan
- Blutdruckmessgerät Innoliving
- Blutdruckmessgerät TrueLife
- Blutdruckmessgerät Neno
- Blutdruckmessgerät Gima
- Blutdruckmessgerät Oregon Scientific
- Blutdruckmessgerät Duronic
- Blutdruckmessgerät Eks
- Blutdruckmessgerät Inovalley
- Blutdruckmessgerät Kinetik
- Blutdruckmessgerät Magic Care
- Blutdruckmessgerät MTLogic
- Blutdruckmessgerät My Life My Shop
- Blutdruckmessgerät Sendo
- Blutdruckmessgerät Silvergear
- Blutdruckmessgerät SunTech
- Blutdruckmessgerät Time 2
- Blutdruckmessgerät Transtek
- Blutdruckmessgerät Uebe
- Blutdruckmessgerät Welby
- Blutdruckmessgerät Welch Allyn
- Blutdruckmessgerät Etekcity
- Blutdruckmessgerät A&D
- Blutdruckmessgerät Oro-Med
- Blutdruckmessgerät Dr. Senst
- Blutdruckmessgerät AnD
- Blutdruckmessgerät Bioland
- Blutdruckmessgerät Bintoi
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

16 Oktober 2024

4 Oktober 2024

28 September 2024

28 September 2024

28 September 2024

28 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

15 September 2024

12 September 2024