Abus 4035 Bedienungsanleitung
Abus
Sicherheit
4035
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Abus 4035 (6 Seiten) in der Kategorie Sicherheit. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/6
DMontage- und Bedienungsanleitung
fĂŒr ABUS TĂŒr-Zusatzschloss 4010, 4020, 4025, 4030, 4035
DDiese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
I. Allgemeine Hinweise IV. Werkzeug
II. Einsatzmöglichkeit V. Montageanleitung
III. Packungsinhalt VI. Bedienung
I. Allgemeine Hinweise
ABUS-TĂŒr-Zusatzschlösser geben zusĂ€tzlichen Schutz gegen unbe-
rechtigtes Eindringen in RĂ€ume, werden innen auf der Griffseite montiert
und eignen sich fĂŒr nach innen öffnende, einflĂŒgelige TĂŒren.
Mit dieser Montageanleitung können nicht alle Anwendungsmöglichkeiten
angesprochen werden. Fragen Sie ggf. auch den Fachmann in Ihrer NĂ€he.
Die optimale Schutzwirkung wird erreicht, wenn entsprechend dieser
Montage- und Bedienungsanleitung vorgegangen wird.
Die Befestigungsschrauben sollen zur Vermeidung von Ăberdrehung
mit einem entsprechenden Werkzeug von Hand festgezogen werden.
AusschlieĂlich ABUS-Befestigungsmaterial verwenden.
FĂŒr eventuell auftretende Verletzungen bzw. SchĂ€den, die bei der
Montage und/oder durch unsachgemĂ€Ăe Handhabung entstehen,
ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung!
II. Einsatzmöglichkeit
Das TĂŒr-Zusatzschloss eignet sich fĂŒr nach innen öffnende Falz-
und StumpftĂŒren, DIN-rechts und DIN-links angeschlagen (Abb. 1).
FalzstĂ€rken von 0 bis 21 mm und TĂŒrstĂ€rken von 30 bis 90 mm.
Das Dornmaà betrÀgt 60 mm (Abb. 2).
Bei stabilen TĂŒren ist die Montageposition, entweder unter- oder ober-
halb des Einsteckschlosses (Abb. 3). Bei weniger stabilen TĂŒren oder
bei erhöhten Sicherheitsanforderungen empfiehlt sich die Montage
von 2 StĂŒck. Es wird dann eines unter- und eines oberhalb des Einsteck-
schlosses montiert (Abb. 3). Achten Sie darauf, dass eine bequeme
Bedienung möglich ist.
III. Packungsinhalt
âą 1 StĂŒck Schlosskasten
âą 1 StĂŒck SchlieĂkasten (4030 + 4035 mit SperrbĂŒgel)
âą 1 Set Kunststoffunterlagen (1 x 15, 1 x 3, 3 x 1 mm)
âą 1 Zylinderset (1 Zylinder, 1 Rosette, 3 SchlĂŒssel)
âą 1 Satz Befestigungsschrauben
IV. Werkzeugbedarf
âą Schlitz- und Kreuzschlitzschraubendreher
âą Bohrmaschine
âą Wasserwaage, MetermaĂ
âą ReiĂnadel oder Ă€hnliches
âą Metallbohrer (auch bei Holz verwendbar) 3 mm, 4 mm Ă
⹠LochfrÀse oder -sÀge à 32 mm
V. Montageanleitung:
Wichtige Hinweise:
âą Vor der Montage prĂŒfen Sie bitte die Einstellung der TĂŒr.
Stellen Sie sicher, dass sich die TĂŒr einwandfrei öffnen und
schlieĂen lĂ€sst.
âą Messen Sie auch nach, ob das angegebene MindestmaĂ
an Ihrer TĂŒr vorhanden ist (Abb. 2).
âą Die Bohrlochtiefen bzw. die SchraubenlĂ€ngen mĂŒssen auf die
örtlichen Gegebenheiten abgestimmt werden.
âą Austreten des Bohrers bzw. der Schrauben auf der RĂŒckseite
vermeiden. Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die vorhandenen
Schrauben kĂŒrzen.
⹠Beim Bohren keine beweglichen Teile oder Dichtungen beschÀdigen.
Montage des SchlieĂkastens auf dem TĂŒrrahmen
1. FalztĂŒren
1. Bei geschlossener TĂŒr in gewĂŒnschter Höhe an der TĂŒrkante eine Blei-
stiftlinie ziehen (Abb. 4). TĂŒr öffnen , Schablone fĂŒr SchlieĂkĂ€sten
âFalztĂŒr Dâ an die Bleistiftlinie anlegen. Löcher anzeichnen und
vorbohren (Holz 3 mm, Stahlzarge 4 mm Ă). Unterlage 15 mm mit
Kunststoffunterlagen unterfĂŒttern, bis das Unterlagenpaket bĂŒndig
mit der TĂŒroberflĂ€che abschlieĂt.
2. Alle Unterlagen mit 4 Schrauben 4,8 x 38 mm an den Ă€uĂeren,
vorgebohrten Punkten anschrauben (Abb. 5).
ZusÀtzlich besteht die Möglichkeit, zur Mauerverankerung eine
Schraube mit DĂŒbel 10 x 120 mm in die mittige Bohrung einzusetzen
(im Handel erhÀltlich). Dazu schrÀg durch das Loch bohren,
DĂŒbel einsetzen und Schraube fest eindrehen.
Ansonsten weitere Schraube 4,8 x 38 mm eindrehen.
3.1 Zusatzschlösser 4010, 4020, 4025
SchlieĂkasten mit den Schrauben M5 x 16 mm auf der Unterlage
befestigen. Abdeckkappe aufsetzen und seitlich mit Schrauben
M5 x 24 mm festschrauben (Abb. 6).
3.2 Zusatzschlösser 4030, 4035
SchlieĂkasten mit SperrbĂŒgel mit 2 Schrauben M5 x 24 auf dem
Unterteil befestigen. Abdeckhaube aufsetzen und mit der Schraube
M4 x 16 mm fixieren.
Hinweis:
Der SperrbĂŒgel ist fĂŒr DIN-rechte TĂŒren vormontiert (Abb. 7).
Bei DIN-linken TĂŒren muss der SperrbĂŒgel wie folgt umgelegt werden:
Schraube M4 x 16 lösen und Abdeckhaube des SchlieĂkastens abnehmen.
Der Haltebolzen des SperrbĂŒgels ist an der RĂŒckseite des SchlieĂkastens
durch einen Sicherungsstift blockiert.
Umlegen des SperrbĂŒgels:
Klebefolie von der RĂŒckseite entfernen, durch leichte DrĂŒcken auf den
gefederten Haltebolzen fÀllt der Sicherungsstift heraus, danach in
umgekehrter Reihenfolge auf der Gegenseite wieder montieren.
Abb./fig./schéma/afb./ill. 1Abb./fig./schéma/afb./ill. 2
60
mm
Abb./fig./schéma/afb./ill. 3
2/3
3/3
1/3
Abb./fig./schéma/afb./ill. 4
Abb./fig./schéma/afb./ill. 5
4,8x38 mm
Abb./fig./schéma/afb./ill. 6
M5x16 mm
4,8x32 mm
M5x24 mm
Abb./fig./schéma/afb./ill. 7
4,8x38 mm
4,8x32 mm
M5x24 mm
GFitting and Operating Instructions
for ABUS Additional Door Lock 4010, 4020, 4025, 4030, 4035
FNotice de montage et dâutilisation des serrures
de porte supplémentaires ABUS 4010, 4020, 4025, 4030, 4035
FCette notice comporte les sections suivantes:
I. Remarques générales IV. Outillage
II. PossibilitĂ© dâapplication V. Instructions de montage
III. Contenu de lâemballage VI. Utilisation
I. Remarques générales
Les serrures de porte supplémentaires ABUS offrent une protection
complémentaire contre toute intrusion non autorisée; elles se montent
du cÎté de la poignée et conviennent pour les portes à un seul battant
sâouvrant vers lâintĂ©rieur. Il nâest pas possible dâaborder lâensemble des
possibilitĂ©s dâutilisation dans la prĂ©sente notice de montage.
Par consĂ©quent, nâhĂ©sitez pas Ă demander conseil au professionnel
de votre quartier.
La protection optimale ne peut ĂȘtre atteinte que si vous suivez point par
point la prĂ©sente notice de montage et dâutilisation. Les vis de fixation
doivent ĂȘtre serrĂ©es Ă la main avec un outil adaptĂ© pour Ă©viter tout risque
de surtorsion. Utiliser exclusivement du matériel de fixation ABUS.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas dâĂ©ventuelle blessure ou
dâĂ©ventuel dommage survenant lors du montage et/ou dâun maniement
inapproprié.
II. PossibilitĂ© dâapplication
La serrure de porte supplémentaire convient pour les portes à recouvre-
ment et Ă fleur sâouvrant vers lâintĂ©rieur, Ă fixation par la droite et Ă fixa-
tion par la gauche (schĂ©ma 1). Ăpaisseurs de recouvrement de 0 Ă 21 mm
et Ă©paisseurs de porte de 35 Ă 90 mm. La distance au canon est de 60 mm
(schéma 2).
Sur les portes stables, le montage sâeffectue soit sous soit sur la serrure
à mortaiser (schéma 3). Sur les portes moins stables ou en cas de fortes
exigences de sĂ©curitĂ©, il est recommandĂ© dâeffectuer le montage en
2 parties: sous et sur la serrure à mortaiser (schéma 3).
Veillez Ă ce que lâutilisation reste aisĂ©e.
III. Contenu de lâemballage
âą 1 palastre
âą 1 gĂąche (modĂšles 4030 + 4035 avec entrebĂąilleur)
âą 1 jeu de cales en plastique (1 x 15, 1 x 3, 3 x 1 mm)
⹠1 jeu de cylindres (1 cylindre, 1 rosace, 3 clés)
âą 1 jeu de vis de fixation
IV. Outils recommandés
âą Tournevis Ă fente et tournevis cruciforme
âą Perceuse
âą Niveau Ă bulle, mĂštre pliant
âą Pointe Ă tracer, ou outil similaire
⹠Foret à métaux (également utilisable avec du bois) à 3 mm, 4 mm
âą Fraise ou scie dâentrĂ©e Ă 32 mm
V. Instructions de montage:
Remarques importantes:
âą Avant de procĂ©der au montage, nâoubliez pas de vĂ©rifier le bon
fonctionnement de la porte et de vous assurer quâelle sâouvre et se
ferme sans aucun problĂšme.
⹠Vérifiez également si votre porte présente la mesure minimale
indiquée (schéma 2).
âą NâhĂ©sitez pas Ă adapter les profondeurs des trous percĂ©s et les
longueurs des vis à votre matériel.
âą Ăvitez de faire sortir le foret ou la vis sur la face arriĂšre.
Le cas Ă©chĂ©ant, nâhĂ©sitez pas Ă travailler avec une butĂ©e ou Ă
raccourcir les vis dont vous disposez.
âą Lors du perçage des trous, veillez Ă ne pas endommager dâĂ©lĂ©ments
mobiles ou de joints.
Montage de la gĂąche sur le cadre de porte
1. Portes Ă recouvrement
1. Ă lâaide dâun crayon, tracer un trait Ă la hauteur souhaitĂ©e sur le bord
de la porte fermée (schéma 4). Ouvrir la porte et placer le gabarit
correspondant aux gùches «Porte à recouvrement D» sur le trait de
crayon. Marquer et percer les trous (bois 3 mm, dormant en acier
4 mm). Doubler la cale 15 mm avec dâautres cales en plastique
jusquâĂ ce que lâensemble des cales affleure la surface de la porte.
2. Visser lâensemble des cales Ă lâaide de 4 vis 4,8 x 38 mm sur les
perçages extérieurs (schéma 5).
(Pour la fixation Ă la paroi, il est Ă©galement possible dâutiliser une
vis à cheville 10 x 120 mm (vendue séparément) dans le trou central.
Effectuer un perçage oblique dans le trou, placer la cheville et serrer
solidement la vis.) Sinon, fixer dâautres vis 4,8 x 38 mm.
3.1 Serrures supplémentaires 4010, 4020, 4025
Fixer la gĂąche sur la cale Ă lâaide des vis M5 x 16 mm.
Placer le capuchon et serrer solidement les cĂŽtĂ©s Ă lâaide des vis
M5 x 24 mm (schéma 6).
3.2 Serrures supplémentaires 4030, 4035
Fixer la gĂąche Ă entrebĂąilleur sur la partie infĂ©rieure Ă lâaide de
2 vis M5 x 24. Placer le capuchon et fixer Ă lâaide de la vis M4 x 16.
Remarque:
LâentrebĂąilleur est conçu en vue des portes Ă fixation par la droite
(schéma 7). Pour les portes à fixation par la gauche,
lâentrebĂąilleur doit ĂȘtre changĂ© de place de la maniĂšre suivante:
Desserrer la vis M4 x 16 et retirer le capuchon de la gĂąche.
Le boulon de fixation de lâentrebĂąilleur est bloquĂ© Ă lâarriĂšre
de la gùche par une goupille de sécurité.
Changement de place de lâentrebĂąilleur:
Retirer la feuille adhésive de la face arriÚre; une légÚre pression sur le
boulon de fixation à ressorts suffit pour faire sortir la goupille de sécurité;
procéder au montage sur le cÎté opposé en suivant les étapes dans
lâordre inverse.
GThese instructions are organised in the following sections:
I. General guidance IV. Tools
II. Where to use V. Fitting instructions
III. Pack contents VI. Operating
I. General guidance
ABUS Additional Door Locks give extra protection against unauthorised
access to rooms, are mounted on the handle side and are suitable for
single-blade doors that open inwards. These fitting instructions cannot
cover every single possible use: if in doubt ask your local dealer.
The best possible protection is achieved if you proceed in accordance with
these fitting and operating instructions. The fastening screws should be
tightened manually with an appropriate tool to prevent excessive turning.
Use only ABUS fastening materials.
The manufacturer accepts no liability for any injuries or damage caused
by fitting and/or improper handling!
II. Where to use
The additional door lock is suitable for folding and flush doors that open
inwards, DIN-right and DIN-left mounted (fig. 1). Folding doors from 0 to
21 mm thick and door thicknesses of 35 to 90 mm. The lock measure is
60 mm (fig. 2).
With sturdy doors the fitting position is either below or above the mortise
lock (fig.3). With less sturdy doors or if higher standards of security are
required we recommend that you fit 2 units, i.e. one below and one above
the mortise lock (fig.3). Make sure that it is easy to operate.
III. Pack contents
âą 1 x lock box
âą 1 x lock case (4030 + 4035 with stirrup)
âą 1 set plastic bases (1 x 15, 1 x 3, 3 x 1 mm)
âą 1 cylinder set (1 cylinder, 1 escutcheon, 3 keys)
âą 1 set of fastening screws
IV. Tools required
âą Screwdriver for slotted screws and cross-tip screwdriver
âą Hand-drill
âą Spirit level, metric tape measure
âą Scriber or similar
âą Twist drill (that can also be used for wood) 3 mm, 4 mm Ă
âą Bore-type cutter or keyhole saw Ă 32 mm
V. Fitting instructions:
Important:
âą Before fitting, check the door positioning. Make sure that the door
can be opened and closed without problem.
âą Check by measuring that your door has the minimum measurement
indicated (fig. 2)
âą The depths of the drill-holes/screw lengths have to be adjusted
to local conditions.
âą Avoid the drill or screw protruding from the back. If necessary work
with a drill depth-stop or cut off the screws you have.
âą Do not damage movable parts or seals when drilling.
Fitting the lock case on the door-frame
1. Folding doors
1. With the door closed draw a pencil line at the desired height on the
edge of the door (fig. 3). Open the door and place the template for
lock cases âFolding Door Dâ on the pencil line. Mark the holes and
pre-drill (Wood 3 mm, steel frame 4 mm Ă). Underlay the base
15 mm with enough of the plastic bases until the pile of bases ends
flush with the surface of the door.
2. Screw on all the bases with 4 screws 4.8 x 38 mm to the outer,
pre-drilled points (fig. 5).
(You also have the option of inserting a screw with a dowel
10 x 120 mm into the middle drill hole (available in the shops)
to anchor the wall. To do so, drill at an angle through the hole,
insert the dowel and fasten screw tightly.) Otherwise screw in screw
4.8 x 38 mm.
3.1 Additinal locks 4010, 4020, 4025
Screw lock case down onto base with screws M5 x 16 mm.
Place cover on and fasten on the side with the screws M5 x 24 mm
(fig. 6).
3.2 Additional locks 4030, 4035
Fasten lock case with stirrup with 2 screws M5 x 24 onto the bottom
part. Place cover on and fasten with the screw M4 x 16.
Note:
The stirrup is pre-fitted for DIN-right doors (fig. 7).
For DIN-left doors the stirrup has to be switched over as follows:
Loosen screw M4 x 16 and remove cover from the lock case.
The retaining bolt of the stirrup is blocked at the back of the lock case
by a locking-pin.
Switching the stirrup over:
Remove adhesive foil from the back, by pressing gently on the sprung
retaining bolt you release the locking-pin. Then reverse the procedure
to re-fit on the opposite side.
nMontage- en gebruiksaanwijzing
voor ABUS deuroplegslot 4010, 4020, 4025, 4030, 4035
IIstruzioni di montaggio ed uso della serratura supplementare
per porte 4010, 4020, 4025, 4030, 4035
nDeze montage- en gebruiksaanwijzing is als volgt onderverdeeld:
I. Algemene instructies IV. Gereedschap
II. Toepassingsmogelijkheden V. Montage-instructies
III. Verpakkingsinhoud VI. Gebruik
I. Algemene instructies
ABUS deuroplegsloten, welke extra bescherming bieden tegen het
onrechtmatig binnendringen van uw woning, worden aan de sluitzijde
gemonteerd en zijn geschikt voor naar binnen draaiende enkele deuren.
In deze montage- en gebruiksaanwijzing kunnen helaas niet alle
toepassingsmogelijkheden aan bod komen. Bij vragen a.u.b. contact
opnemen met uw vakhandelaar.
De optimale beschermende werking bereikt u wanneer u overeenkomstig
deze montage- en gebruiksaanwijzing te werk gaat.
De bevestigingsschroeven dienen om lam-draaien te voorkomen,
met een passend gereedschap en met de hand te worden aangebracht.
Gebruik uitsluitend ABUS-bevestigingsmateriaal.
Voor eventuele verwondingen resp. schade die bij de montage
en/of door ondeskundig gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant
geen aansprakelijkheid!
II. Toepassingmogelijkheden
Het ABUS raamoplegslot 2010/2030 is geschikt voor naar binnen
draaiende opdek en stompe deuren, DIN-rechts en DIN-links deuren
(afb. 1), opdekhoogtes van 0â21 mm en deurdiktes van 35â90 mm,
de doornmaat is 60 mm (afb. 2).
Bij stabiele deuren het deuroplegslot net onder of net boven het
insteekslot monteren (afb. 3). Bij minder stabiele deuren of bij hogere
veiligheidseisen adviseren wij 2 deuroplegsloten te monteren;
1 boven en 1 onder het insteekslot (afb. 3).
Let er wel op dat een comfortabele bediening mogelijk blijft.
III. Verpakkingsinhoud
âą 1 slotkast
âą 1 sluitplaat
âą 1 set opvulplaten (1 x 15, 1 x 3, 3 x 1 mm)
âą 1 cilinderset (1 staartcilinder, 1 rozet, 1 montageplaat, 2 sleutels)
âą 1 set schroeven/bouten
âą 1 set afdekkapjes (voor de schroeven van de slotkast)
IV. Gereedschap
âą Sleuf- en kruiskopschroevendraaier
âą Boormachine
âą Waterpas en duimstok
âą Kraspen o.i.d.
âą Metaalboor Ă 3 en 4mm (ook voor hout bruikbaar)
âą Gatzaag Ă 32 mm
V. Montage-instructies
Belangrijke instructies:
âą Voor de montage dient u de afstelling van de deur te controleren.
Zorg dat deze correct functioneert.
âą Meet ook na of de vereiste minimum afmetingen ook daadwerkelijk
op uw deur beschikbaar zijn (afb. 2).
âą De boordieptes en schroeflengtes moeten aan het gevelelement
aangepast worden.
âą Voorkom doorboren en/of -schroeven.
Eventueel met een booraanslag werken of de schroeven inkorten.
âą Bij het boren geen bewegende delen, afdichtingen of glas
beschadigen.
Montage van de sluitkast op het kozijn
1. Opdekdeuren
1. Bij een gesloten deur op de gewenste hoogte met een potlood langs
de deurkant een streep op de kozijn trekken (afb. 4). Deur openen
en de sjabloon voor sluitkast âopdekdeur Dâ tegen de potloodstreep
houden. Sjabloon bevestigen en de 4 gaten aftekenen en voorboren
(hout Ă 3 mm/metaal Ă 4 mm). Opvulplaat 15 mm met andere
opvulplaten uitvullen tot het gezamelijke pakket met de deur gelijk
komt te liggen.
2. Alle opvulplaten met 4 schroeven 4,8 x 38 mm in de buitenste
voorgeboorde gaten bevestigen (afb. 5).
(Tevens bestaat de mogelijkheid om in het middelste boorgat een
schroef met plug (10 x 120 mm/verkrijgbaar in de vakhandel)
als extra muurverankering aan te brengen. Daarvoor schuin door
het kozijn een gat in de muur boren en vervolgens de schroef met
plug aanbrengen.) Of een extra schroef 4,8 x 38 mm aanbrengen.
3.1 Deuroplegslot 4010/4020/4025
Sluitkast met 2 bouten M5 x 16 op de opvulplaten bevestigen.
De afdekkap aanbrengen en vanaf de zijkant met 2 bouten M5 x 24
bevestigen (afb. 6).
3.2 Deuroplegslot 4030/4035
Sluitkast incl. kierstandbeugel met 2 bouten M5 x 24 op de
opvulplaten bevestigen.
De afdekkap aanbrengen en met bout M4 x 16 bevestigen.
Opmerking:
De kierstandbeugel is standaard voor DIN-rechts deuren voorge-
monteerd (afb. 7). Voor DIN-links deuren dient de kierstandbeugel
als volgt omgekeerd te worden:
Bout M4 x 16 losdraaien en de afdekkap van de sluitkast verwijderen.
De verbindingsstift van de kierstandbeugel is aan de achterkant
van de sluitkast door een veiligheidpal geblokkeerd.
Omkeren van de kierstandbeugel:
Nadat de folie van de achterkant verwijderd is kan d.m.v. licht drukken
op de geveerde verbindingsstift de veiligheidspal verwijderd worden.
Daarna de kierstandbeugel aan de andere kant van de sluitkast weer
in omgekeerde volgorde monteren.
IQueste istruzioni si suddividono in modo seguente:
I. Istruzioni generali IV. Attrezzi
II. PossibilitĂ dâimpiego V. Istruzioni di montaggio
III. Contenuto della confezione VI. Uso
I. Istruzioni generali
La serratura supplementare per porte ABUS aumenta la sicurezza e rende
piĂč dificile lâingresso non autorizzato. Le serrature vengono fissate al
interno e sono adatte per porte che aprono verso lâinterno a un battente.
Con queste istruzioni di montaggio, non possiamo tener conto a tutte
le variazioni di montaggio. Domandate in caso il vostro specialista di
ferramenti nei vostri dintorni.
Si ottiene una protezione ottimale, procedendo secondo queste istruzioni
di montaggio ed uso. Le viti di fissaggio, per evitarne un serraggio
eccessivo, devono essere avvitate con un utensile adatto e poi serrate
a mano. Impiegare esclusivamente materiale di fissaggio ABUS.
Per eventuali ferimenti e/o danni, che si verificano durante il montaggio
e/o per maneggio indebito, il produttore non si assume alcuna
responsabilitĂ .
II. PossibilitĂ dâimpiego
Le serrature sono adatte per porte con o senza incassatura che si aprono
verso lâinterno, DIN destra o DIN sinistra (ill. 1). Incassature da 0 a 21 mm
e spessori da 30 a 90 mm. Entrata di 60 mm (ill. 2).
Per porte solide viene montato solo una serratura, sotto o sopra della
maniglia, alle porte meno solide o se la situatione esige delle misure di
sicurezza aumentate vengono montate due, sotto e sopra (ill. 3).
Rispetate un altezza adeguata per un uso comodo.
III. Contenuto della confezione
âą 1 cassa di serratura
âą 1 cassa di chiusura (4030 + 4035 con staffa di sicurezza)
âą 1 set di spessori (1 x 15, 1 x 3, 3 x 1 mm)
âą 1 set di cilindro (1 cilindro, 1 rosetta, 3 chiavi)
âą 1 set viti da fissaggio
IV. Attrezzi
âą cacciavite a croce e a taglio
âą trapano
âą livella, metro
âą puntina da disegno
âą punta da trapano per metalli o legno Ă 3 mm, 4 mm
âą seghetta a gattuccia Ă 32 mm
V. Istruzioni per il montaggio
Avvertenze importanti:
1. Prima del montaggio verificare per favore la regolazione della porta
che si apri e chiudi con facilitĂ .
2. Verificare anche che le misure minime indicate nellâill. 2 che esistano
nelle vostre porte.
3. Le profonditĂ per trapanare i fori, risp. Le lunghezze delle viti devono
essere adatte alle condizioni particolari.
4. Evitare che la punta del trapano risp. la vite fuoriesca dallâaltra parte.
Se necessario lavorare con arresto del trapano o accorciare le viti.
5. Quando si trapana, non danneggiare parti mobili o guarnizioni.
Montaggio della cassa di chiusura
Porte con incasso
1. Marcare alla porta chiusa in altezza desiderata una linea (ill. 4).
Aprire la porta e fissare la sagoma per il listello di chiusura «FalztĂŒr D»
sulla linea. Marcare i buchi e forarli (legno Ă 3 mm, acciaio Ă 4 mm).
Portare al livello della porta lo spessore di 15 mm con li altri spessori
di plastica.
2. Fissare tutti gli spessori con le tre viti da 4,8 x 38 mm (ill. 5).
(Avvete la possibilitĂ per la fissazione nel muro con una vite con tassolo
da 10 x 120 mm. Essa va inserita nel buco in mezzo.
Forare diagonalmente, inserire il tassolo e fissare la vite rigidamente.)
Seno usate un altra vite da 4,8 x 38 mm.
Serrature 4010, 4020, 4025
Avvitare la cassa di chiusura sul spessore con le viti M5 x 16 mm.
Rimettere il coperchio e fissarlo con la vite M5 x 24 mm (ill. 6).
Serrature 4030, 4035
Avvitare la cassa di chiusura con staffa di sicurezza sullo spessore con le
viti M5 x 24 mm. Rimettere il coperchio e fissarlo con la vite M4 x 16 mm
(ill. 6).
Avviso
La staffa di sicurezza e preparata per le porte Din destra (ill. 7),
per le porte DIN sinistra si deve modificarla in modo seguente:
Svitare la vite M4 x 16 e levare il coperchio del listello. Il bullone della
staffa e bloccato tra un perno di sicurezza dal fondo del listello.
Girare la staffa:
Togliere la foglia incollata al retro e spingere fuori il bullone,
il perno salta fuori e si puo cambiare la posizione della staffa.
Rimettere in sieme al rovescio.
Produktspezifikationen
Marke: | Abus |
Kategorie: | Sicherheit |
Modell: | 4035 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Abus 4035 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Sicherheit Abus
17 August 2024
7 Juli 2024
6 Juli 2024
6 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
Bedienungsanleitung Sicherheit
- Sicherheit Basetech
- Sicherheit Medion
- Sicherheit Nedis
- Sicherheit Tevion
- Sicherheit Panasonic
- Sicherheit Brennenstuhl
- Sicherheit Bosch
- Sicherheit Siemens
- Sicherheit Velleman
- Sicherheit Powerfix
- Sicherheit Devolo
- Sicherheit Dymond
- Sicherheit Eminent
- Sicherheit Maginon
- Sicherheit Netgear
- Sicherheit Technaxx
- Sicherheit Alecto
- Sicherheit Gira
- Sicherheit Jacob Jensen
- Sicherheit MarQuant
- Sicherheit Topcraft
- Sicherheit Blaupunkt
- Sicherheit Grundig
- Sicherheit Trebs
- Sicherheit Alphatronics
- Sicherheit FlinQ
- Sicherheit Geemarc
- Sicherheit I-Onik
- Sicherheit Elro
- Sicherheit EZVIZ
- Sicherheit Smartwares
- Sicherheit Switel
- Sicherheit Yale
- Sicherheit Steinel
- Sicherheit Easy Home
- Sicherheit Lamax
- Sicherheit Perel
- Sicherheit Fysic
- Sicherheit Goobay
- Sicherheit Fenton
- Sicherheit Waeco
- Sicherheit Honeywell
- Sicherheit B/R/K
- Sicherheit First Alert
- Sicherheit BML
- Sicherheit Doro
- Sicherheit Hagenuk
- Sicherheit Unitec
- Sicherheit IGet
- Sicherheit Juwel
- Sicherheit Theben
- Sicherheit Kopp
- Sicherheit Xavax
- Sicherheit Batavia
- Sicherheit Monacor
- Sicherheit Bavaria
- Sicherheit JUNG
- Sicherheit Ednet
- Sicherheit Nest
- Sicherheit Optex
- Sicherheit AXA
- Sicherheit Aritech
- Sicherheit Humantechnik
- Sicherheit Eufy
- Sicherheit Skytronic
- Sicherheit Audiovox
- Sicherheit Grothe
- Sicherheit Friedland
- Sicherheit DNT
- Sicherheit Sygonix
- Sicherheit LevelOne
- Sicherheit Plustek
- Sicherheit Orbis
- Sicherheit Prestigio
- Sicherheit Grandstream
- Sicherheit BTicino
- Sicherheit EasyMaxx
- Sicherheit Eden
- Sicherheit Foscam
- Sicherheit Hikvision
- Sicherheit Heidemann
- Sicherheit Somfy
- Sicherheit Dahua
- Sicherheit Dedicated Micros
- Sicherheit Dericam
- Sicherheit Directed Electronics
- Sicherheit Electronics Line
- Sicherheit Elkron
- Sicherheit Elro-Flamingo
- Sicherheit Entrya
- Sicherheit Epine
- Sicherheit FBII
- Sicherheit Fito
- Sicherheit Flamingo FA15RF
- Sicherheit Fracarro
- Sicherheit Galaxy
- Sicherheit GE Security
- Sicherheit Goliath
- Sicherheit Golmar
- Sicherheit Guardall
- Sicherheit Home Protector
- Sicherheit Home8
- Sicherheit HomeWizard
- Sicherheit I-Tel
- Sicherheit Iiquu
- Sicherheit Indexa
- Sicherheit Inner Range
- Sicherheit Interlogix
- Sicherheit Jablotron
- Sicherheit Jupiter Pro
- Sicherheit Kocom
- Sicherheit Kompernass
- Sicherheit Ksenia
- Sicherheit Logicom
- Sicherheit ME
- Sicherheit Mikros
- Sicherheit Mr Safe
- Sicherheit Myfox
- Sicherheit Nemef
- Sicherheit NetBotz
- Sicherheit NetworX
- Sicherheit Niko
- Sicherheit Nor-tec
- Sicherheit Notifier
- Sicherheit One Concept
- Sicherheit One2track
- Sicherheit Oplink
- Sicherheit Paradox
- Sicherheit PIR Alarm
- Sicherheit Powermax
- Sicherheit PROmax
- Sicherheit Protector
- Sicherheit QuattSecure
- Sicherheit RISCO Group
- Sicherheit Satel
- Sicherheit SecuFirst
- Sicherheit Secure Pro
- Sicherheit Securitas
- Sicherheit Selvag
- Sicherheit Smanos
- Sicherheit Smartalarm
- Sicherheit SmartHome
- Sicherheit Sonic Alert
- Sicherheit Stobo
- Sicherheit Storage Options
- Sicherheit Storex
- Sicherheit Tegui
- Sicherheit Unitron
- Sicherheit Urmet
- Sicherheit Visonic
- Sicherheit Voxx
- Sicherheit Wanscam
- Sicherheit Woonveilig
- Sicherheit Xena
- Sicherheit Y-cam
- Sicherheit Zmodo
- Sicherheit Axis
- Sicherheit Ajax
- Sicherheit AngelEye
- Sicherheit AceSee
- Sicherheit Airbolt
- Sicherheit Alhua - Dahua
- Sicherheit Bitron Video
- Sicherheit AVTech - Velleman
- Sicherheit Bolyguard
- Sicherheit BRK DICON
- Sicherheit Bellman
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
5 Oktober 2024
24 September 2024
20 September 2024
19 September 2024
17 September 2024
17 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
27 August 2024
27 August 2024