Abus 3010 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Abus 3010 (1 Seiten) in der Kategorie Sicherheitszugangskontrollsystem. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
3010
Montageanleitung Fitting Instruction
Notice de montage
Montageinstructies
Istruzioni di montaggio
Universal Zusatzschloss 3010
Anwendungsgebiete:
Innen- und Außenseite von allen Stumpf- und
FalztĂŒren, fĂŒr rechts und links angeschlagene
TĂŒren, Drehfenster, Schwenkfenster, Wohnwagen-
tĂŒren, SchranktĂŒren usw.
Funktion:
Durch eine SchlĂŒsseldrehung von 360° wird das
Schloss verriegelt. Die Befestigungsschrauben sind
verdeckt.
Montageanleitung:
Abbildungen fĂŒr TĂŒren DIN links.
1. Schraube „A“ (Abb. A) soweit herausdrehen,
bis Markierungsrille sichtbar wird, dann Innenteil
herausschieben.
2. AnschraubgehĂ€use (Abb. B) in gewĂŒnschter Höhe
auf die TĂŒr halten. Möglichst vier gewĂŒnschte
Anschraublöcher anzeichnen und vorbohren.
‱ In Holz Ø 3,5 mm.
‱ In Blech- und Aluprofil Ø 4,0 mm.
AnschraubgehÀuse mit Schrauben Ø 4,8 x 32 mm
befestigen.
3. Innenteil in das AnschraubgehÀuse schieben und
Schraube „A“ (Abb. A) festdrehen.
4. Schließkasten auseinanderschrauben, Schließ-
blech mit entsprechenden Unterlagen auf den
TĂŒrrahmen halten, ausrichten, Anschraublöcher
anzeichnen und vorbohren, Holz Ø 3,5 mm,
Metall Ø 4,0 mm und festschrauben
(wahlweise Schrauben Ø 4,8 x 32 mm oder
Ø 4,8 x 50 mm verwenden). Schließkasten
aufsetzen und festschrauben (Abb. C)
Additional Lock 3010
Application:
Inside and outside of all flush and rebated doors,
for doors hinged on left or right, turn/tilt hinged
windows, swiveling windows, trailer doors,
cabinet doors, etc.
Operation:
By turning the key 360° the lock is locked.
The mounting screws are concealed.
Installation instructions:
Illustrated with door hinged on left side.
1. Unscrew bolt “A” (fig. A) until marking groove
is visible, then push out inner section.
2. Hold lock case (fig. B) at desired height on door.
Mark four desired screw holes, if possible,
and drill pilot holes.
‱ 3.5 mm dia. in wood.
‱ 4.0 mm dia. in sheet metal or aluminum.
Fasten lock case with 4.8 mm dia. x 32 mm
screws.
3. Push inner section into lock case and tighten
bolt “A” (fig. A).
4. Take cover off striking plate, hold striking plate
against door frame with appropriate base,
align, mark attachment holes and drill pilot holes
– 3.5 mm dia. in wood, 4.0 mm dia. in metal –
and screw on tightly (4.8 mm dia. x 32 mm
or 4.8 mm dia. x 50 mm screws can be used as
r equired). Attach cover and screw on tight (fig. C).
Verrou universel supplémentaire 3010
Utilisation:
A l’intĂ©rieur ou Ă  l’extĂ©rieur de toute porte main
droite ou main gauche, fenĂȘtre simple ou pivotante,
porte de caravane, d’armoire, etc.
Fonctionnement:
Un tour de clé complet pour verrouiller.
Les vis de fixation sont cachées.
Instructions de montage:
Schéma pour des portes DIN à gauche.
1. Desserrer la vis «A» (schĂ©ma A) jusqu’à
l’apparition du marquage et dĂ©gager le corps
intérieur.
2. Poser le socle Ă  visser sur la porte Ă  la hauteur
souhaitée, marquer si possible 4 trous de fixation
et préforer:
‱ bois Ø 3,5 mm
‱ tîle et alu Ø 4,0 mm.
Fixer le socle avec les vis Ø 4,8 x 32 mm.
3. I ntroduire le corps intérieur dans le socle et
serrer la vis «A» (schéma A).
4. DĂ©monter le couvercle de la gĂąche. Poser la gĂąche
avec les cales nécessaires sur le montant de
porte. Marquer les trous de fixation et préforer:
bois Ø 3,5 mm, métal Ø 4,0 mm. Fixer la gùche
avec les vis de Ø 4,8 x 32 mm ou de Ø 4,8 x 50
mm. Remonter et visser le couvercle de la gĂąche
(schéma C).
Universele extra slot 3010
Toepassing:
Binnen- en buitenzijde van stompe en opdekdeuren
(DIN links en rechts), naar binnen draaiende ramen,
draai/kiep, caravandeuren, kastdeuren, etc.
Gebruik:
Door de sleutel 360° te verdraaien wordt het slot
vergrendelt. Verdekte bevestiging.
Montage:
Afbeeldingen voor linksscharnierende deuren
1. Draai schroef A (afb. A) los tot de markering
zichtbaar wordt en verwijder de slotkast.
2. Plaats het montagehuis tegen het raam (afb. B)
en markeer, indien mogelijk, minimaal 4 bevesti-
gingsgaten. Boor de gaten voor
‱ hout en kunst stof Ø 3,5mm
‱ metaal Ø 4,0mm
en bevestig het montagehuis.
3. Schuif de slotkast in het montagehuis en draai
schroef A (afb. A) vast.
4. Demonteer de sluitkast en plaats deze op 1–2mm
afstand van de slotkast tegen het kozijn.
Vul de sluitkast m.b.v. de opvulplaatjes zodanig
uit dat het slot goed kan functioneren.
Markeer de bevestigingsgaten en boor deze voor
(hout en kunststof Ø 3,5mm/metaal Ø 4,0mm).
Bevestig de sluitkast (naar keuze met Ø 4,8 x
32 mm of Ø 4,8 x 50 mm schroeven) en breng
vervolgende de afdekkap aan en draai de
schroef vast.
Serratura supplementare universale 3010
Campi di applicazione:
All’interno e all’esterno di tutte le parti con e senza
telaio, con cerniere a sinistra o a destra, finestre
girevoli e inclinabili, porte di caravan, d’armadio, ecc.
Funzionamento:
La serratura viene chiusa con un giro di chiave di
360°. Le viti di fissaggio sono nascoste.
Istruzioni per il montaggio:
Figure per porte DIN con cerniere a sinistra.
1. Allentare la vite «A» (ill. A) fino a vedere l’incisione
della marcatura, quindi spingere fuori la parte
interna.
2. Mantenere all’altezza desiderata, sulla porta,
il corpo da avvitare (ill. B). contrassegnare se
possibile 4 fori per il fissaggio e sgrossarli con il
trapano.
‱ Per il legno usare punte 3,5 mm.
‱ Per profilati in lamiera ed alluminio usare
punte 4,0 mm.
Fissare il corpo da avvitare con viti 4,8 x 32 mm.
3. Inserire la parte interna nel corpo da avvitare
e serrare la vite «A» (ill. A).
4. Svitare la scatola della serratura; posizionare
e mantenere la bocchetta e il relativo spessore
nella posizione esatta sul telaio della porta;
contrassegnare i fori per il fissaggio e sgrossare
al trapano. (Per il legno usare punte 3,5 mm,
per il metallo 4,0 mm). Avvitare, se possibile
usando viti 4,8 x 32 mm o 4,8 x 50 mm. Applicare
la scatola della serratura e avvitare (ill. C).
Technische Änderungen vorbehalten.
FĂŒr IrrtĂŒmer und Druckfehler keine Haung.
Subjects to technical alterations.
No liability for mistakes and printing errors.
Nous nous réservons le droit de toutes modifications
techniques. Nous n’assumons aucune responsabilitĂ©
pour des erreurs ou dĂ©fauts d’impression Ă©ventuels.
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aanspra-
kelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi
di stampa non ci si assume alcuna responsabilitĂ .
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com ©ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com ©ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com ©ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com ©ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com
390232 | 07/2016
Schließblech
Striking plate
GĂąche
Sluitkast
Bocchetta
Schließkasten
Cover of striking plate
Couvercle de la gĂąche
Sluitkast
Scatola della serratura
TĂŒrkante
Edge of door
ArrĂȘte de porte
Raamkant
Bordo della porta
AnschraubgehÀuse
Lock case
Socle Ă  visser
Montagehuis
Corpo da avvitare
AnschraubgehÀuse
Lock case
Socle Ă  visser
Montagehuis
Corpo da avvitare
1 - 2 mm
A
Innenteil
Inner section
Corps intérieur
Slotkast
Parte interna
Abb. / fig. / schéma / afb. / ill. Abb. / fig. / schéma / afb. / ill. A B Abb. / fig. / schéma / afb. / ill. C

Produktspezifikationen

Marke: Abus
Kategorie: Sicherheitszugangskontrollsystem
Modell: 3010
Produktfarbe: Brown, White
Zertifizierung: CE
Typ: Tastensperre
Menge pro Packung: 1 StĂŒck(e)
Anzahl an beigefĂŒgten Steckschlössern: 2 StĂŒck(e)
SchlĂŒsseltyp: Gleichschließung

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Abus 3010 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Sicherheitszugangskontrollsystem Abus

Bedienungsanleitung Sicherheitszugangskontrollsystem

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-