Absaar HF1206 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Absaar HF1206 (27 Seiten) in der Kategorie LadegerĂ€t. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/27
BATTERY CHARGER MANUAL
Bedienungsanleitung
Directions of Use
Instructions d’utilisation
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
KÀyttöohjeet
Retningslinjer for bruk
Brugsanvisning
Wichtig: Vor jeder Benutzung unbedingt durchlesen. Anleitung und RatschlÀge befolgen.
Important: Read these instructions before using the charger.
Important : Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation. Respectez les instructions et
les conseils qui s’y trouvent.
Importante: Leggere attentamente le presenti istruzioni e av vertenze prima di ogni
utilizzo del vostro apparecchio.
Viktigt: LĂ€s noga igenom bruksanvisningen innan laddaren tas i bruk.
Belangrijk: Wij verzoeken u nadrukkelijk deze gebruiksvoorschriften en aanwijzingen te lezen
voordat u het apparaat gebruikt.
TÀrkeÀÀ: Tutustu nÀihin ohjeisiin ennen laturin kÀyttöÀ.
Viktig: Les disse instruksjonene fĂžr du bruker laderen.
Vigtigt: LĂŠs disse anvisninger, fĂžr opladeren bruges.
06
BatterieladegerÀt mit KunststoffgehÀuse, vollautomatisch
Battery charger in plastic casing, fully automatic
Chargeur de batterie en boĂźtier plastique, tout automatique
Caricabatterie in plastica, interamente automatico
Batteriladdare i plast, helautomatisk
Kunststof acculader, volautomatisch
TÀysautomaattinen, muovipÀÀllysteinen akkulaturi
Batterilader i plastinnfatning, helautomatisk
Batterioplader i plastikhus, fuldautomatisk
2
3
ErklÀrung der Warnhinweise: / Explanation of warnings:
Explication des Avertissements : / Spiegazioni delle indicazioni di avvertimento:
Aclaración sobre las indicaciones de seguridad: / Förklaring till varningar:
Uitleg van de waarschuwingssymbolen: / Varoitusten selityksiÀ: / Forklaring av advarsler: /
Forklaring pÄ advarsler:
Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme lesen.
Before charging, read the instructions.
Lisez les instructions avant toute utilisation.
Leggere il manuale d‘uso prima della messa in funzione.
LÀs igenom bruksanvisningen före innan laddaren tas i bruk.
Lees voor gebruik de handleiding.
Tutustu ohjeisiin ennen lataamista.
Les instruksjonene fĂžr lading.
LĂŠs anvisningerne fĂžr opladning
.
Nur zur Verwendung in geschlossenen, belĂŒfteten RĂ€umen! Vor Regen schĂŒtzen!
For indoor use; do not expose to rain!
N’utilisez l’appareil qu’à l’intĂ©rieur ! Ne l’exposez pas Ă  la pluie !
Utilizzare solo ambienti coperti! Proteggere dalla pioggia!
För inomhusbruk! Skydda laddaren mot fukt och regn!
Uitsluitend voor binnengebruik! Beschermen tegen de regen!
Tarkoitettu sisÀkÀyttöön; ei saa jÀttÀÀ sateeseen.
For innendĂžrs bruk. MĂ„ ikke utsettes for regn!
Kun til indendÞrs brug: mÄ ikke udsÊttes for regn!
WARNUNG: Explosive Gase! Vermeiden Sie offenes Feuer und Funken!
WARNING: Explosive gases. Prevent ames and sparks!
AVERTISSEMENT : Gaz explosifs. Evitez les ammes et les étincelles !
AVVISO: Gas esplosivi. Evitare amme libere e scintille!
VARNING: Explosiva gaser - undvik öppen eld och gnistor!
WAARSCHUWING: Ontvlambare gassen: vermijd open vuur en vonken!
VAROITUS: RÀjÀhtÀviÀ kaasuja. EstÀ avotuli ja kipinöinti.
ADVARSEL: Eksplosive gasser. UnngÄ ammer og gnister!
ADVARSEL: Eksplosive gasser. UndgÄ ammer og gnister!
Betreiben Sie das LadegerĂ€t nur an gut belĂŒfteten PlĂ€tzen!
Provide adequate ventilation during charging!
Veillez à assurer une ventilation appropriée pendant la charge.
Azionare il caricabatteria solo in luoghi ben ventilati!
Laddningsaggregatet fÄr endast anvÀndas i vÀl ventilerade rum!
Gebruik de lader alleen in goed geventileerde ruimtes!
Huolehti latauksen aikana riittÀvÀstÀ ilmanvaihdosta.
SĂžrg for tilstrekkelig ventilasjon under lading.
SĂžrg for tilstrĂŠkkelig ventilation under opladning!
Trennen Sie das LadegerÀt vom Stromnetz bevor Sie die Klemmen
mit der Batterie verbinden oder lösen.
Disconnect the supply before making or breaking the connections to the battery.
DĂ©branchez lâ€˜Ă©quipement avant de brancher ou dĂ©brancher les connexions Ă  la batterie.
Disconnettere il caricabatteria dall’alimentazione di rete prima di collegare o scollegare le
pinze con la batteria.
Koppla laddningsaggregatet frÄn nÀtet innan du ansluter klÀmmorna pÄ batteriet eller tar
loss dem.
Koppel de lader los van het elektriciteitsnet voordat u de klemmen aan de accu
bevestigt of de klemmen verwijdert.
Irrota virtajohto ennen kuin kytket akun tai irrotat sen kytkennÀt.
Koble fra strĂžmtilfĂžrselen fĂžr du kobler til eller fra batteriet.
Frakobl strĂžmforsyningen, fĂžr forbindelsen til batterierne oprettes eller afbrydes.
Schutzklasse II - Doppelte Isolierung
Class II Double Insulation
Double isolation Classe II
Classe II Doppio isolamento
Dubbele isolatie van klasse II
Klass II dubbelisolering
Luokan II kaksoiseristys
Dobbeltisolert klasse II
Klasse II dobbeltisoleret
Cilit lor sim zzril dunt in henis amcore min henit alis aciduis alit,
Intertek
Anklemmen, Connect, Brancher,
Conecte, Sluit, Raccordo, Ansluta:
1 - 2 - 3
Abklemmen, Disconnect, Debrancher,
Desconecte, Koppel, Staccare, Lossa:
3 - 2 - 1
Model Number: HF-1206
Input: 230 - 240V AC, 50 Hz, 390W
Output: 12 V DC, Manual: 2A / 4A / 6A
Battery Type 12 V: lead-acid, VRLA
maintenance free (gel and AGM)
Battery Capacity max: Cr = 110 Ah
Please read and follow safety instructions carefully.
Warning: Explosive gases.
Prevent exposure to flames and sparks.
For indoor use only.
HF-1206
Made in China
Industriegelaende,
66802 Altforweiler, Germany
4
5
GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN
1) Die GewÀhrleistung erstreckt sich auf sÀmtliche Fabrikations- oder Materialfehler seitens des Herstellers.
Daher gewÀhrt der Hersteller zwei Jahre lang ab Kaufdatum einen kostenlosen Austausch (von Bauteilen oder
des LadegerÀtes). Lediglich die Frachtkosten gehen zu Lasten des Kunden.
2) Die GewĂ€hrleistung ist nur gegen Vorlage eines Kaufbelegs (Rechnung oder Kassenbon) gĂŒltig.
3) Die GewĂ€hrleistung erstreckt sich nicht auf Reparaturen, die Folgen eines Unfalls, unsachgemĂ€ĂŸer Demon-
tage, BeschĂ€digung durch Herunterfallen oder StĂ¶ĂŸe, unsachgemĂ€ĂŸen Gebrauchs oder Anschluss an eine
andere, als die angegebene Netzspannung sind.
4) Auf keinen Fall beinhaltet die GewĂ€hrleistung AnsprĂŒche auf Schadensersatz oder RĂŒckzahlung.
IM FALLE VON GERÄTESCHÄDEN
Wenden Sie sich an Ihren FachhÀndler. Er veranlasst das Einschicken des Produkts mit einer vom Hersteller
angegebenen Retourennummer (RMA).
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr dieses BatterieladegerĂ€t Absaar HF-1206 entschieden haben! Es wurde dazu
entwickelt, wartungsfreie, wiederauadbare 12-V-BleisĂ€urebatterien (ĂŒblicherweise mit 6 Zellen je 2 V, fĂŒr
weitere Informationen, siehe die Angaben des Batterieherstellers) / VRLA (Gel und AGM) mit KapazitÀten von
bis zu 110 Ah aufzuladen. Das GerÀt ist nicht zum Auaden von 6-V- oder 24-V-Batterien geeignet.
Das LadegerĂ€t verfĂŒgt ĂŒber diverse automatische Schutzvorrichtungen:
· Kurzschlussschutz
· Verpolungsschutz
· Überhitzungsschutz
· Überspannungsschutz
· Automatische LĂŒftersteuerung
· LED-Anzeigen fĂŒr Lade- und Erhaltungsbetrieb sowie Verpolung
DREISTUFIGER LADEVORGANG
Der mehrstuge Ladevorgang gewĂ€hrleistet, dass die Batterie stets optimal aufgeladen wird:
1) Ladestrom
2) Konstantladung
3) Ladeerhaltung
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Durch unsachgemĂ€ĂŸen Gebrauch oder falschen Anschluss kann das LadegerĂ€t HF-1206 beschĂ€digt werden
oder Gefahren fĂŒr den Anwender hervorrufen. Lesen Sie sich die Sicherheitshinweise aufmerksam und voll-
stĂ€ndig durch, und beachten Sie alle Warnhinweise („Vorsicht“, „Achtung“ und „Gefahr“), in der Bedienungsan-
leitung. Verwahren Sie dieses Handbuch fĂŒr zukĂŒnftige Nachschlagezwecke.
BEDIENUNGSANLEITUNG (DEUTSCH)
SICHERHEITSHINWEISE UND VORBEREITUNG
GEFAHR: Batterien enthalten Àtzende SÀuren und explosive Gase. NICHT RAUCHEN! In der NÀhe von Bat-
terien dĂŒrfen sich KEIN OFFENES FEUER oder Funkenquellen benden. Bei Kontakt mit BatteriesĂ€ure muss
die Haut oder das Körperteil sofort mit reichlich ießendem, kaltem Wasser gespĂŒlt werden. Falls BatteriesĂ€u-
re in die Augen gelangt ist, sofort mit reichlich ießendem, kaltem Wasser ausspĂŒlen und einen Arzt aufsu-
chen. Kinder und Haustiere dĂŒrfen beim Auaden von Batterien nicht in der NĂ€he sein.
FALLS DIE BATTERIE ODER DAS LADEGERÄT BEIM AUFLADEN WARM WERDEN SOLLTEN, BRECHEN
SIE DEN LADEVORGANG AB, UND LASSEN SIE DIE BATTERIE VON EINEM FACHMANN ÜBERPRÜFEN.
ACHTUNG: BATTERIEN, DIE SEHR LANGE NICHT BENUTZT WORDEN SIND, SIND MÖGLICHERWEISE
AUFGRUND VON TIEFENTLADUNG ODER SULFATIERUNG BESCHÄDIGT. DIESE BATTERIEN KÖNNEN
NICHT KORREKT GELADEN WERDEN. SIE DÜRFEN DAS LADEGERÄT NICHT AN DIESE BATTERIEN
ANSCHLIESSEN.
DAS LADEGERÄT DARF NICHT ANSTELLE EINES NETZTEILS ZUR STROMVERSORGUNG VERWEN-
DET WERDEN. FERNER DARF ES NICHT IN EIN FAHRZEUG FEST EINGEBAUT WERDEN. DER FAHR-
ZEUGMOTOR DARF NACH ANSCHLIESSEN DES LADEGERÄTES NICHT GESTARTET WERDEN. DAS
LADEGERÄT DARF NICHT ANGESCHLOSSEN WERDEN, WENN NOCH ANDERE FAHRZEUGSYSTEME
(WIE DIE ALARMANLAGE) VON DER FAHRZEUGBATTERIE GESPEIST WERDEN.
STARTEN SIE DEN FAHRZEUGMOTOR NICHT, WÄHREND SIE DIE BATTERIE AUFLADEN.
VORSICHT · VERSUCHEN SIE NICHT, HERKÖMMLICHE (NICHT WIEDERAUFLADBARE)
BATTERIEN AUFZULADEN!
· WÄHREND DES LADEVORGANGS DARF NICHT GERAUCHT UND KEIN OFFENES
FEUER GEMACHT WERDEN.
· DIE BATTERIEFLÜSSIGKEIT IST ÄTZEND! VERMEIDEN SIE JEDEN KONTAKT MIT
IHR.
Damit die wÀhrend des Ladevorgang entstehenden Gase gut abziehen können, schrauben Sie die Verschlus-
skappen der Batteriezellen ab, und vermeiden Sie offenes Feuer und Funkenbildung. Die beim Ladevorgang
freigesetzten Gase sind explosiv. Einige LadegerÀte enthalten Bauteile wie Schalter und Relais, die Funken
oder Funkenstrecken bilden können. Daher mĂŒssen Sie das LadegerĂ€t bei Verwendung in einer Garage an
einem geeigneten Ort aufstellen.
Altbatterien mĂŒssen ĂŒber WerkstĂ€tten oder Altbatterie-Sammelstellen entsorgt werden.
· Metall- oder PVC-Teile gehören nicht in den HausmĂŒll.
· SchĂŒtzen Sie unsere Umwelt!
Falls das Netzkabel beschÀdigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst oder Tech-
niker ausgetauscht werden. FĂŒhren Sie keine eigenhĂ€ndigen Änderungen oder Reparaturen am Netzkabel
durch. Anderenfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr!
Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr Kinder oder Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen EinschrĂ€nkun-
gen geeignet. Ebenso darf es nicht durch unerfahrene Anwender gebraucht werden. Diese Personen mĂŒssen
stets durch eine erfahrene Person beaufsichtigt bzw. instruiert werden, die fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlich
ist. Ferner mĂŒssen Kinder immer durch Erwachsene beaufsichtigt werden, damit Sie nicht mit dem Produkt
spielen.
INHALT
EinfĂŒhrung 5
Wichtiger Sicherheitshinweis 5
Eigenschaften 6
Bedienungsanleitung 7
Problemlösung 7
Technische Daten 8


Produktspezifikationen

Marke: Absaar
Kategorie: LadegerÀt
Modell: HF1206

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Absaar HF1206 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung LadegerÀt Absaar

Bedienungsanleitung LadegerÀt

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-